Hľadanie: Noc v Tanvaldu
zobraziť:
Bábätko vidí: Dobrú noc!
Bezprostredne po narodení vidí bábätko len do 20 – 30 cm, teda do vzdialenosti tváre matky pri kŕmení. Jeho obraz je rozmazaný a rozozná čiernu a bielu vo veľkých kontrastoch. Neskôr vníma červenú farbu a asi v 3-4 mesiacoch žltú, modrú a zelenú. Až v 6 mesiacoch dieťa rozlíši detaily a po dovŕšení prvého roku vidí ako dospelý. Ukazovaním vhodných obrázkov dieťatku stimulujete nielen zrak, ale aj nervovú sústavu a napomáhate jeho správnemu vývoju.
Noc (brož.)
Během vyšetřování vraždy na ropné plošině narazí norská inspektorka Kirsten Nigaardová na sérii fotografií. O pár dní později sedí v toulouské kanceláři kriminalisty Martina Servaze, který si snímky se zájmem prohlíží. Je na nich on sám zachycený objektivem nepolapitelného sériového vraha Juliana Hirtmanna. To ale není vše. Na dalším snímku je malé dítě, Gustav. Pro Kirsten a Martina začíná děsivá výprava s ještě děsivějším nepřítelem na jejím konci.
dostupné aj ako:
Tichá noc - audiokniha
Aj Bosch potrebuje občas pomoc. A mexická mafia nemá rada zvedavé oči.
Harry Bosch pokračuje vo vyšetrovaní vraždy z roku 2009, keď zahynula dcéra Elizabeth Claytonovej, ktorá mu kedysi zachránila život. Spája sa s kolegyňou Renée Ballardovou z nočnej zmeny a spoločne prezerajú staré výsluchy, aby objasnili smrť dievčaťa.Okrem toho má aj ďalší, nový prípad, ktorý sa týka hispánskej mafie a jednej starej vraždy. Pri jej vyšetrovaní mu zavraždia svedka a svojskými pracovnými postupmi si zavarí aj u kolegov v San Fernande.Situácia kulminuje, keď Boscha unáša mexická mafia.
Číta: Ivo Gogál
Dĺžka: 11 hodín a 20 minút
dostupné aj ako:
Tisíc a jedna noc 2, 2. vydanie
Zbierka orientálnych príbehov Tisíc a jedna noc sa dávno stala súčasťou zlatého fondu svetovej literatúry. Preklad známeho slovenského arabistu Jána Paulinyho, ktorý práci na tomto diele venoval 25 rokov, vychádza v novom vydaní. Druhý zväzok obohacujú ilustrácie Roberta Bruna, ktorý patrí k významným súčasným výtvarným a grafickým umelcom.
Už v starých zápisoch Tisíc a jednej noci nachádzame Rozprávanie o kráľovi ’Umarovi ibn an-Nu’mánovi a jeho synoch. Je to najdlhší príbeh v Tisíc a jednej noci, hrdinská epopeja starých čias, sága niekoľkých generácií hrdinov, moslimských bojovníkov proti kresťanskej Byzancii. V Rozprávaní o kráľovi ’Umarovi sa neopisujú iba súboje hrdinov, bitky s nepriateľmi a iné podobné rekvizity hrdinskej epiky. Popri chlapských zápasoch zažívajú hrdinovia rozprávania ľúbostné dobrodružstvá s bohatierskymi pannami, amazonkami s nezahalenými tvárami. Rozprávanie o kráľovi ’Umarovi najprv jestvovalo mimo rámca Tisíc a jednej noci. Nevieme, kedy asi vzniklo. Údajne sa v rudimentárnej podobe šírilo v ľudových vrstvách už okolo roku 1000 pravdepodobne v severnej Sýrii alebo v Malej Ázii na arabsko-byzantskej hranici. Rozprávanie o bojoch medzi moslimami a kresťanmi spestrujú vložené príbehy o princovi Tádžalmulúkovi a princeznej Dunjá či erotické Rozprávania o ’Azízovi a ’Azíze, ktoré patria medzi pozoruhodné výtvory egyptskej rozprávačskej prózy a sú ukážkou rafinovaného humoru.
Robert Brun – ilustrátor 2. zväzku Tisíc a jednej noci študoval na Vysokej škole výtvarných umení v Bratislave na oddelení grafiky a ilustrácie u profesorov Vincenta Hložníka a Albína Brunovského. Veľa rokov sa venoval pedagogickej činnosti. Ilustrácie Roberta Bruna získali medaily na medzinárodných podujatiach BIB v Bratislave a IBA v Lipsku. K domácim oceneniam patrí deväť uznaní v súťaži Najkrajšia kniha roka, Cena Ľudovíta Fullu a ďalšie. Rovnako významné uznanie získal za svoju grafickú tvorbu. Svedčia o tom ceny na pravidelných prehliadkach grafiky v Banskej Bystrici i ceny zo zahraničia. Pravidelne vystavuje, jeho diela sa nachádzajú v zbierkach galérií a u mnohých súkromných zberateľov doma i vo svete.
Dobrú noc, mačička! Kniha s kúzelnou baterkou
Pomôž mačičke pomocou kúzelnej baterky nájsť všetkých jej zvieracích kamarátov ukrytých v knižke.
Čítanie vo veršoch, ideálne do postieľok.
Dobrú noc s uspávankou - Zvuková kniha
Stlačte tlačidlo, vypočujte si s deťmi melódie klasických skladieb, prezerajte si nádherné ilustrácie a sledujte príbeh jazveca, ktorý hľadá kamarátov.
Započúvajte sa do pokojných melódií krásnych klasických skladieb. Osamelý jazvec hrá na piano, ale nemá nikoho, koho by svojím umením potešil. Je to naozaj tak, alebo krásna hudba priláka množstvo zvieracích kamarátov? Objavujte spoločne s deťmi krásy prírody a vzácne okamihy stíšenia, keď sa les aj riečka ukladajú na spánok. Klasické skladby dopĺňajú kúzelné ilustrácie a na pevných stránkach zvukové tlačidlá, ktoré stačí stlačiť a hudba začne hrať. Zastavte sa a nechajte sa okúzliť touto nádhernou knihou s prekrásnymi melódiami.
Predajná cena zvukovej knihy už obsahuje recyklačné poplatky.
Dinosaury na dobrú noc
Neďaleko rieky, neďaleko lúky, blízko lesa, blízko jazera stojí domček a čosi strašné doň nazerá. Tak sa začína rozprávkový príbeh o hrozitánsky hladnom Tyrovi a jeho nových kamošoch Kubkovi, Timkovi, malej Mimi a kocúrovi Cyrovi.
Tisíc a jedna noc 3., 2. vydanie
V treťom zväzku Tisíc a jednej noci pokračuje múdra Šahrazáda vo svojom nočnom rozprávaní. V jej príbehoch znova ožívajú zmyselnosť aj nevinná láska, úprimnosť aj podvodnícke fígle. Bazárový humor strieda palácová vznešenosť v dômyselných rozprávkach, ktoré po stáročia očarúvajú exotikou pradávnej Arábie a dovoľujú súčasníkovi nahliadnuť do bizarného sveta Orientu.
Tretí diel jedného z najvýznamnejších diel arabskej literatúry svojimi ilustráciami doplnil Peter Pollág.
MiniPÉDIA – Dobrú noc, kuriatko
Kto sa to kľuje z vajíčka? Mamička sliepočka to dobre vie – sú to jej malé kuriatka! Objavovať svet s týmto leporelom pre najmenšie deti od jedného roka je také zábavné! Pevné stránky s pohyblivými prvkami precvičia aj jemnú motoriku. Stačí len vložiť prštek do správneho otvoru, zľahka vysunúť, zatiahnuť alebo otočiť, a hneď budú vaši malí objavitelia poznať odpovede.
Knižka s prvkami Montessori.
Tisíc a jedna noc 1, 2. vydanie
Tisíc a jedna noc je zbierka orientálnych príbehov, ktorá sa dávno stala súčasťou svetovej literatúry. Inšpirovalo sa ňou veľa slávnych spisovateľov, hudobníkov a výtvarníkov, ovplyvnila aj európsku rozprávkovú tvorbu a folklór. Arabský text je štandardný a najznámejší, iba málo prekladateľom sa ho podarilo preložiť celý (Payne-Burton do angličtiny, Salje do ruštiny, Littmann do nemčiny, Tauer do češtiny a Ján Pauliny do slovenčiny).
Ak by sme chceli navštíviť miesta, kde jedny z najznámejších a najčítanejších rozprávok kedysi vznikli, museli by sme sa vydať na dlhú karavánovú cestu. Najprv do Indie, lebo odtiaľ pochádza úvodná rozprávka o múdrej Šahrazáde a krutom kráľovi Šahrijárovi, ktorá tvorí rámcové rozprávanie celej zbierky. Je vretenom, okolo ktorého sa spriadali nitky mnohých a mnohých rozprávaní, šnúrou, na ktorú sa navíjali perly, ako povedal jeden básnik. Kráľovná Šahrazád si vykupuje život zaujímavými príbehmi a jej rozprávanie trvá presne tisíc a jednu noc. Napína kráľovu pozornosť a ten, zvedavý, ako sa príbehy skončia, nechá kráľovnú nažive.
Aj v Rozprávke o kupcovi a džinovi vykupujú traja starci svojimi príbehmi život nešťastného kupca, ktorý neuveriteľným, až rozprávkovým spôsobom zabil džinovho syna kôstkou z datle. V Rozprávaní o nosičovi a troch devách bojujú o život traja žobraví derviši. Zachránia sa rozprávaním príbehov. Nadôvažok aj v Rozprávaní o krajčírovi, hrbáčovi, židovi, správcovi a kresťanovi musia všetci hrdinovia vyložiť, čo zaujímavé sa im prihodilo, lebo inak by ich čínsky kráľ dal obesiť.
Príbehy podávajú anonymní rozprávači tak bezprostredne a vierohodne, že čitateľa uchváti dej v imaginárnom svete, kam nedočiahne ľudská banalita ani gravitácia. Všetky spája jednotiaca myšlienka: „Ušetri ma a aj Boh ťa ušetrí!“ alebo „Neublíž mi a ani Boh nedovolí, aby ti ublížili!“
Vzácne texty 1. zväzku rozprávok tisíc a jednej noci dopĺňajú sugestívne ilustrácie Karola Ondreičku.
Letné svetlo a potom príde noc
Nič závratné sa tu nedeje, no nič sa tu ani neutají: vzťahy, radosti, nevera, smrť, udalosti živo zreťazené v príbehoch miestnych vidiečanov, zasiahnutých zvláštnou melanchóliou či skrytým šialenstvom, aké postihujú ľudí žijúcich v pustatine. Román Letné svetlo a potom príde noc je plný drobných poetických príbehov, zároveň je akýmsi ironickým zúčtovaním sa autora Jóna Kalmana Stefánssona s divokou a rozpoltenou dobou konca dvadsiateho storočia. Rozprávač (snáď kolektívne vedomie dediny) vie o všetkom, čo sa v dedine deje a presne ju popisuje. S múdrosťou a nadhľadom komentuje konkrétne životy malých ľudí a bez akéhokoľvek sentimentu alebo pátosu kladie množstvo všeobecných otázok týkajúcich sa vecí veľkých – smrti, života, vášne, lásky. "Čas plynie, žijeme a potom umierame. Ale čo je vôbec život? Život, to je Jónas mysliaci na zaoblené vtáčie krídla, Jónas, ktorého uspáva Thorgrímovo hlboké dýchanie, presne tak to je, i keď to ani zďaleka nie je všetko. A aký je odstup medzi životom a smrťou, je medzi nimi vôbec nejaký odstup, a ak áno, ako sa nazýva? Merali by sme ho v kilometroch či myšlienkach, a dokáže sa cezeň niekto dostať - prejsť na druhú stranu a vrátiť sa späť?"
dostupné aj ako:
Noc nič nezadrží
Noc nič nezadrží je hlboko osobným, až intímnym rozprávaním autorky o svojej matke Lucile. Nutkavá potreba uchopiť jej život prenasledovala Delphine de Vigan od matkinej samovraždy. Túžila nájsť odpoveď na otázku, prečo bol Lucilin život taký trpký a čo vlastne zapríčinilo jej psychické problémy. Matkina bolesť bola súčasťou Delphininho detstva aj dospievania, formovala ju, no každý pokus o jej vysvetlenie či pochopenie bol odsúdený na neúspech. Pátrala preto hlbšie v minulosti, u žijúcich príbuzných, v starých nahrávkach, v zachovanej korešpondencii. Neraz sa zasekla, neschopná uchopiť pravdu či zmätená zo zábleskov nesúrodých spomienok. O Lucile píše zo svojho uhla pohľadu, bez pátosu, očami dieťaťa, ktoré bolo nútené rýchlo dospieť. V príbehu sa stretávame so smrťou, s incestom, neverou aj s chorobami, všetkým, čo by iné rodiny zrazilo na kolená. Práve sila, s akou to príbuzní zvládajú, sa tiahne naprieč celým románom. Temnota ja mocná, ale človek sa jej musí vzoprieť.
Z francúzskeho originálu Rien ne s’oppose a la nuit (JC Lattes, Paris 2011) preložila Andrea Černáková.
dostupné aj ako:
Dobrú noc, Ankapanka!
Jedného dňa sa k Boribonovi a Ankepanke na prechádzke pridruží mačiatko. Ide s nimi aj domov. Ozaj, kde má ten vlastný? To netuší, ale u Boribona sa mu páči. Ako to nakoniec dopadne?
Dívka a noc
Zima 1992, Azurové pobřeží. Prestižní univerzitní kampus je zasažen sněhovou bouří. Devatenáctiletá Vinca Rockwellová uteče se svým profesorem, s nímž prožívá tajnou aféru. Už ji nikdy nikdo neuvidí. Jaro 2017, Azurové pobřeží, třídní sraz. Nejlepší přátelé zmizelé dívky, Manon, Thomas a Maxime, spolu od ukončení školy nemluvili. Jako studenti spáchali vraždu a tělo pohřbili v areálu školy. Co se doopravdy stalo té zimní noci před pětadvaceti lety?
Na sklade 3Ks
13,29 €
13,99 €
Noc
Sbírka mysticky laděných básní v próze, inspirovaných zejména židovskou spiritualitou. Text má charakter vyznání milovanému protějšku a společné pouti muže a ženy za dosažením vhledu do Bytí zároveň.
Na sklade 3Ks
2,63 €
2,77 €
Noc zázraků
Lucille Howardová je paní v letech, ale díky povzbuzování svého přítele Arthura Truluva si otevřela školu pečení. Se studenty se dělí o svá tajemství přípravy jižanského piškotového dortu, dokonalých vánočních větrníků a dalších sladkých dobrot. Vyučuje muže, ženy i děti a stala se tak oblíbenou, že si musí najít asistentku. Na tuto práci si najme Iris, novou obyvatelku městečka Mason. Iris péct neumí, ale potřebuje se zaměstnat, aby nemusela myslet na věci, kterých v životě tolik lituje.
Do sousedství se přistěhuje mladý manželský pár, dojde k tragické události a Lucille se začne starat o jejich malého syna Lincolna. Jeho rodiče však nejsou jedinými obyvateli Masonu, kteří čelí nejisté budoucnosti. V těžkých časech se ale dokážou semknout a najít sílu skutečné sounáležitosti, a to ve chvíli, kdy ji nejvíc potřebují. Noc zázraků je román, který vás zahřeje u srdce a připomene vám, že lidé, které milujeme, nás mnohdy dokážou překvapit.
Noc po fronte
Prózy z pozostalosti: Prvá noc po fronte, O otcovi, O matke, Martin potom a niekoľko krátkych próz z posledných rokov sú tematicky pestré, súvisia s povojnovou realitou a autor ich situoval do Bratislavy, kde sa narodil a prežil väčšiu časť života. Ukazuje sa čoraz zreteľnejšie, že Rozner bol výnimočný prozaický talent a je škoda, že jeho dielo sa slovenskej verejnosti dostáva až po autorovej smrti. Jeho texty charakterizuje vecnosť, faktografická nasýtenosť, presnosť v pomenovaní, intelektuálny nadhľad, jemný humor, zmysel pre dramatickosť a skrytá emocionalita.
Disney - Riekanky na dobrú noc
Deti vo veku dvoch rokov majú rady veselé básničky, hravé riekanky a veršíky, najmä keď sú doplnené roztomilými ilustráciami. S týmito riekankami sa im určite bude dobre zaspávať.
Špeciálne tvrdý papier znesie i menej šetrné zaobchádzanie a postará sa, aby knižka slúžila dlhý čas.