Hľadanie: Digital Beauties EN
zobraziť:
Lacná kniha Digitálna pevnosť (-70%)
TRANSLTR je unikátne a najdrahšie počítačové zariadenie na svete. Je schopný dešifrovať elektronickú poštu podsvetia zločinu a Národný bezpečnostný úrad ho používa v boji proti organizovanému zločinu, terorizmu a mafii. Bývalý zamestnanec úradu, japonský expert Ensei Tankado zistí, že TRANSLTR dešifruje aj elektronickú poštu bežných občanov. Vymyslí algorytmus, nerozlúštiteľný kód, ktorým sa pokúsi nielen zneškodniť počítač, ale aj preniknúť do informačných trezorov Národného bezpečnostného úradu. Hrozí prezradenie najtajnejších informácií americkej vlády, tajných služieb, vývoja najnovších zbraní či priemyselných technológií. O záchranu sa pokúsi krásna kryptologička a matematička Susan Fletcherová so svojím snúbencom Davidom Beckerom. Uprostred intríg zo všetkých strán bojuje nielen o záchranu vlasti, ale aj holého života. Z anglického originálu Digital Fortress (St. Martin Press, New York 1998) preložil Otto Havrila.
Vypredané
4,17 €
13,90 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Digitálna pevnosť (-90%)
TRANSLTR je unikátne a najdrahšie počítačové zariadenie na svete. Je schopný dešifrovať elektronickú poštu podsvetia zločinu a Národný bezpečnostný úrad ho používa v boji proti organizovanému zločinu, terorizmu a mafii. Bývalý zamestnanec úradu, japonský expert Ensei Tankado zistí, že TRANSLTR dešifruje aj elektronickú poštu bežných občanov. Vymyslí algorytmus, nerozlúštiteľný kód, ktorým sa pokúsi nielen zneškodniť počítač, ale aj preniknúť do informačných trezorov Národného bezpečnostného úradu. Hrozí prezradenie najtajnejších informácií americkej vlády, tajných služieb, vývoja najnovších zbraní či priemyselných technológií. O záchranu sa pokúsi krásna kryptologička a matematička Susan Fletcherová so svojím snúbencom Davidom Beckerom. Uprostred intríg zo všetkých strán bojuje nielen o záchranu vlasti, ale aj holého života. Z anglického originálu Digital Fortress (St. Martin Press, New York 1998) preložil Otto Havrila.
Vypredané
1,39 €
13,90 €
dostupné aj ako:
Sárga rózsa
?? Hát énrólam is beszéltek? Meg a sárga rózsáról?
? Én nem tudom, mi a szösz az a sárga rózsa! Annyit tudok, hogy mikor múlt pénteken úgy volt, hogy a teheneket elhajtják, a Ferkó bácsi bement a karámba a tarisznyáját kihozni, hát akkor a szure ujjából kihúzott egy tarka keszkenot, abba volt betakarva egy sárga rózsa, azt sokáig szagolgatta, még a szájához is nyomta, azt hittem, meg akarja enni: azután kihúzta a kalapja bélését, az alá bedugta a sárga rózsát, úgy tette fel a fejére. Ebben lehetett a babona.
A csikós akkorát ütött a botja bunkós végével az útjában álló ökörfarkkóróra, hogy az szerteszét repült.
? Hát má mit vétett kendnek az a királydárda? Nem annak volt ez az ütés szánva?
? Hát már most mi lesz megint? ? kérdezte a legénykétol a csikós.
? Mármint tegnap elokerültek a morva hajcsárok is gyalog sorban. Aztán meghányták-vetették a dolgot a számadóval. Most már majd Tisza-Füred felé fogják hajtani a teheneket, de borjastul valamennyit. A ,hídról csak nem ugrálnak le. Azt mondják, a borjaikért szaladtak haza. De a Lacza csak úgy nevet magában.
? S megint a Lacza Ferkó fog velük menni?
? Alkalmasint, mert azóta mindig ösztökéli a számadó. De a bojtár nem akar még cihelodni. Azt hajtja, hogy egynehány nap kell a marháknak, hogy kifújják magukat a nagy szaladástól: maga is egész nap alszik, mint egy darab fa. Nem tréfa ám a polgári révtol a zámi karámig nyargalni egy hujjában. Hát még két napot engedett neki a számadó.?
Na stiahnutie
1,07 €
dostupné aj ako:
Szerelem bolondjai
?Az unoka tanítja nagyapját beszélni?
Távol kocsizörgés hallik. A kis ember felugrik a fubol: »Apa jön, siessünk!« S kezét nyújtja az öregnek, mintha az o eros inai segítenék azt fölállni helyébol, s aztán vezeti magával és oktatja gondosan: ,»Vigyázz, el ne essél, ,itt egy nagy ko van, kikerüld!« A nagy ember szót is fogad szépen, s kikerüli a nagy követ.
Az unoka tanítja nagyapját járni.
A kertbol a verandába három lépcso visz föl. Azon felmenni még csak a nagy tudomány. A kis ember elorelép, s aztán a nagy embert úgy oktatja: »Itt vigyázz! A jobb lábaddal lépj! Nem az a jobb, másikkal! Úgy! No, még egyet! Itthon vagyunk!«
Azután, mint aki dolgát jól végezte, otthagyja a nagy embert utána csoszogni, maga ujjongva fut elore, megbotlik, földhöz vágja magát, de nem töri ám be az orrát, nem fakad sírva, fölkel és fut odább, nevetve, mint akivel semmi sem történt.
A veranda végén ül a fiatal no. Arca nagyon megváltozott, mióta nem láttuk. A hajadoni komolyságot az anya sugárzó boldog tekintete váltotta fel arcán. Mint leánynak, volt az arcában valami férfias, most egészen noi ez. Az »én magam« nincsen többé, helyét elfoglalta a »mink«. Egy gondolata sincs többé, amely egyedül járna, minden eszméje társat keres, s ez veti arcára azt a mondhatatlan édes fényu glóriát, mely szótlanul is rávall a no végtelen boldogságára.
Dolgozóasztalkáján hímes selyem van és tarka gyöngyök, arany, ezüstfonál, azokból készít valami miniaturszigonnyal valami parányi kis fokötocskét, sokkal kisebbet, mint ahogy azt jelenleg látható emberek viselhetnék.?
Na stiahnutie
1,07 €
Meghívás gyilkosságra
Carmen ?Posadas (Carmen de Posadas Mané) 1953-ban született az uruguayi Montevideóban. Diplomata édesapjával tizenkét éves korában költöztek Argentínába, Spanyolországba, Angliába, majd a Szovjetunióba. 1972. december 10-én Moszkvában a Lenin-hegyen álló templomban kötött házasságot Rafael Ruiz del Cuetóval, a mennyasszonyi csokrot pedig moszkvai szokásokhoz híven a Lenin-mauzóleumnál helyezte el. Férjétől 1983-ban vált el. 1985-ben vette fel az uruguayi mellé a spanyol állampolgárságot. Irodalmi munkásságát az 1980-es évek elején film- és televíziós forgatókönyvek, valamint gyermek- és ifjúsági regények írásával kezdte. Az Öt kék légy című bűnügyi regénye 1995-ben jelent meg, amely a nemzetközi hírnevet is meghozta számára. 1998-ban a Pequenas infamias (Apró disznóságok) című krimijével elnyerte a rangos Planeta irodalmi díjat. 2002-ben a Newsweek kritikusa Carmen Posadast nemzedékének egyik legkiemelkedőbb latin-amerikai írónőjének nevezte. A Meghívás gyilkosságra című bűnügyi regénye 2010-ben jelent meg, és számos művéhez hasonlóan 21 nyelvre fordították le és 40 országban adták ki. Olivia Uriartét egy fiatalabb nőért hagyta el a gazdag férje. A sikert habzsoló nő egyik pillanatról a másikra ott marad pénz, fényűzés nélkül. Egyetlen megoldást talál: precízen megtervezi a saját meggyilkolását, és korábbi életviteléhez méltó helyszínt is választ hozzá: a Gyöngyöző cián nevet viselő luxus yachtot. Már csak megfelelő személy kell a kivitelezéshez: meghívja hát valamennyi ellenségét egy Földközi-tengeri hajókázásra… A húga, Ágata idézi fel Olivia utolsó napjainak valós és vélhető eseményeit, és igyekszik fényt deríteni rá, kinek milyen indítéka lehetett Olivia meggyilkolására.
Na stiahnutie
5,32 €
dostupné aj ako:
Pink Floyd - Animals (2018 Remix Limited Edition) LP+CD+DVD+BD
Koncepčný album Pink Floyd Animals z roku 1977 je konečne
znovu vydaný remixovaný z roku 2018 od Jamesa Guthrieho.
Dostupný je na CD, LP, Blu-ray a Deluxe verzii (LP + CD + Blu-ray + DVD).
Pre nové vydanie ikonické umelecké dielo prepracoval Aubery 'Po' Powell.
Okrem toho je album prvýkrát predstavený aj v 5.1 Surround Sound Mix, ktorý bude dostupný v luxusnej edícii a samostatne na Blu-ray Audio Disc.
Deluxe edícia obsahuje 32-stranovú brožúru, ktorá obsahuje vzácne fotografie zo zákulisia z pôvodného fotografického stretnutia s umeleckými dielami + živé fotografie a memorabílie.
Deluxe Limited Edition 4 Disc Gatefold
• 1LP/1CD/1DVD/1BLU-RAY
• 180 Gram black heavyweight vinyl
• 32-page booklet
• Hardback book style cover
Blu-Ray Audio Mixes:
2018 Remix - Stereo: 24-bit/192kHz Uncompressed, dts-HD MA
2018 Remix - 5.1 Surround: 24-bit/96kHz Uncompressed, dts-HD MA
1977 Original Stereo: 24-bit/192kHz Uncompressed, dts-HD MA
DVD – Audio Mixes:
2018 Remix: 5.1 Surround Mix (Dolby Digital @ 640 kbps, 448kbps), Stereo (LPCM 24-bit/48 kHz Uncompressed),
1977 Original Stereo Mix: (24-bit/48 kHz Uncompressed).
Dodnes je Animals považovaný za jeden z najlepších albumov Pink Floyd, hoci bol často zatienený albumami The Dark Side of The Moon, Wish You Were Here a The Wall.
Tracklist:
1. Pigs On The Wing 1 2018 Remix
2. Dogs 2018 Remix
3. Pigs Three Different Ones 2018 Remi (X)
4. Sheep 2018 Remix
5. Pigs On The Wing 2 2018 Remix
6. Pigs On The Wing 1 2018 Remix
7. Dogs 2018 Remix
8. Pigs Three Different Ones 2018 Remi (X)
9. Sheep 2018 Remix
10. Pigs On The Wing 2 2018 Remix
11. Pigs On The Wing 1 2018 Remix
12. Dogs 2018 Remix
13. Pigs Three Different Ones 2018 Remi (X)
14. Sheep 2018 Remix
15. Pigs On The Wing 2 2018 Remix
16. Pigs On The Wing 1 2018 Remix 5.1 S (Urround 96/24)
17. Dogs 2018 Remix 5.1 Surround 96/24
18. Pigs Three Different Ones 2018 Remi (X 5.1 Surround 96/24)
19. Sheep 2018 Remix 5.1 Surround 96/24
20. Pigs On The Wing 2 2018 Remix 5.1 S (Urround 96/24)
21. Pigs On The Wing 1 2011 Remaster
22. Dogs 2011 Remaster
23. Pigs Three Different Ones 2011 Rema (Ster)
24. Sheep 2011 Remaster
25. Pigs On The Wing 2 2011 Remaster
26. Pigs On The Wing 1 2018 Remix
27. Dogs 2018 Remix
28. Pigs Three Different Ones 2018 Remi (X)
29. Sheep 2018 Remix
30. Pigs On The Wing 2 2018 Remix
31. Pigs On The Wing 1 2018 Remix 5.1 S (Urround 96/24)
32. Dogs 2018 Remix 5.1 Surround 96/24
33. Pigs Three Different Ones 2018 Remi (X 5.1 Surround 96/24)
34. Sheep 2018 Remix 5.1 Surround 96/24
35. Pigs On The Wing 2 2018 Remix 5.1 S (Urround 96/24)
36. Pigs On The Wing 1 2011 Remaster
37. Dogs 2011 Remaster
38. Pigs Three Different Ones 2011 Rema (Ster)
39. Sheep 2011 Remaster
40. Pigs On The Wing 2 2011 Remaster
Research & Design Architecture
Digital tools have radically transformed the design, practice and construction of architecture. But behind the superslick, photorealist renderings of projects that are never built is an entire body of design research that informs the latest innovations in design and construction.
Research & Design: The Architecture of Variation, edited by a pioneer of the digital revolution, examines the hottest areas of architectural design. The book takes its cue from the practice of mass customization, one of the most important design and retail trends of recent years, to consider how variations on the same design idea can be applied to a broad spectrum of architectural, engineering and construction solutions.
Vypredané
18,95 €
19,95 €
333 tipů a triků pro digitální video
Láká vás digitální video, ale nevíte kde začít? Chcete, aby byly vaše krátké filmy, klipy, záznamy oslav či dovolené poutavé a diváci od nich neodcházeli znudění po několika minutách? Naučte se pomocí sbírky těch nejužitečnějších postupů a řešení natáčet perfektní a atraktivní videa. Zkušený autor, který se v oblasti videa pohybuje již řadu let, vás v krátkých radách a návodech seznámí nejen se základy, ale i s řadou pokročilých technik a postupů, jak natočit kvalitní materiál. Užitečné tipy zde najdou začátečníci, pokročilí i profesionálové, kteří se s digitálním videem setkávají denně. Jednotlivé rady jsou přehledně členěny do tematických sekcí, a nalezení požadované odpovědi je tak dílem okamžiku. Publikace vás mimo jiné naučí, jak: - Vybrat vhodnou kameru a příslušenství - Přizpůsobit nastavení kamery natáčenému prostředí - Nasvítit scénu a použít vhodné osvětlení - Při natáčení pracovat se zvukem - Vytvořit scénář a dodat filmu děj - Spolupracovat s dalšími členy natáčecího štábu - Sestříhat natočený materiál do konečné podoby O autorovi: Milan Lajdar vystudoval pedagogickou fakultu v Hradci Králové a postgraduálně katedru dokumentární tvorby FAMU v Praze. Pracuje jako publicista, kameraman a režisér, rovněž se zabývá multimediálními projekty. Jako externista učí videotvorbu a kinematografii na Střední škole aplikované kybernetiky v Hradci Králové, podílí se na vzdělávacím projektu Institutu dalšího vzdělávání Univerzity Hradec Králové „Média a multimédia v pedagogické praxi: Digitální video ve výuce“ apod.
Na stiahnutie
8,28 €
Lacná kniha Asterix et le Gaulois (-90%)
Nous sommes en 1959, en plein mois d'aot. Dans une cité HLM de Bobigny, aux portes de Paris, deux auteurs de bande dessinée s'épongent le front. Pas seulement cause de la chaleur estivale : les deux compres suent sang et eau pour trouver une idée de personnage. Il leur faut tre prts pour le premier numéro de Pilote, un nouveau magazine pour les jeunes dont la parution doit intervenir trois mois plus tard. Le scénariste s'appelle René Goscinny. Son copain dessinateur, c'est Albert Uderzo. Ils avaient bien pensé adapter Le Roman de Renart, mais un autre y a songé avant eux. Alors, ils cherchent. Mais ne trouvent rien… Jusqu' ce que Goscinny ait l'idée d'un petit Gaulois teigneux et moustachu. Banco : Astérix est né. Et, avec lui, un formidable succs d'édition doublé d'un phénomne de société. Il fait sa premire apparition le 29 octobre 1959 dans les pages de Pilote. Puis l'album Astérix le Gaulois sort en librairie en 1961. Tirage modeste : 6 000 exemplaires. Mais la courbe des ventes ne va cesser de grimper. En 1966, 600 000 exemplaires d'Astérix chez les Bretons s'envolent en quinze jours. Le petit Gaulois est en couverture de l'hebdomadaire L'Express. Du jamais vu. L'année précédente, il a mme donné son nom au premier satellite français. Les intellectuels mlent leur grain de sel, certains trouvant Astérix une ressemblance avec le Général de Gaulle… Goscinny et Uderzo n'en ont cure. Eux continuent s'amuser, faire vivre une galerie de personnages pittoresques, réécrire l'Histoire et régaler leurs lecteurs de gags subtils et de trouvailles visuelles. La disparition de Goscinny, en 1977, ne mettra pas fin l'aventure. Uder zo continue seul et fonde les Éditions Albert-René. Désormais, c'est lui qui écrira les scénarios, sans toutefois faire preuve du mme talent que son prédécesseur. Au total, les aventures d'Astérix et de son copain Obélix se sont vendues plus de 280 millions d'exemplaires. Une réussite exceptionnelle dans la bande dessinée. --Gilbert Jacques --Ce texte fait référence une édition épuisée ou non disponible de ce titre.
Vypredané
1,36 €
13,57 €
dostupné aj ako:
Az ajándék
Több mint egy év tel el azóta, hogy hazaértem. Akik kívülrõl néznek, aligha észlelnek különösebb változást. De nekem már csak ködösen rémlik egy nõ, aki egykor én voltam, aki mindig felhúzva tartotta a vállát a feszültségtõl, mert másoknak akart megfelelni. Két hónappal hazatértem után eladtam elegáns, nagypolgári lakásomat, és beköltöztem egy kisebbe, szerényebbe. Az autómat lecseréltem egy olcsóbb, alacsonyabb fogyasztásúra. Az addig igénybe vett szolgáltatások nagy részét lemondtam, megváltam a költséges biztosítások többségétõl, a giga-csomagoktól, az ilyen-olyan elõfizetésektõl, és egy lényegesen egyszerûbb életvitelre rendezkedtem be. A ruháimat is kiválogattam, a felesleget elajándékoztam vagy áruba bocsátottam. Az maradt csak meg, és mindenbõl csak annyi, amire valóban szükségem van. Olykor gyertyával világítok, órákig bámulom, hogyan táncol a láng a sötétben. Vagy ücsörgök a teraszon, és nézem az égboltot, amelynek addig ismeretlen szépségeit az Úton fedeztem csak fel? Amíg ezt a boldogságot nem éltem át, elképzelni sem tudtam, hogy egyszer úgy fogom gondolni: ha mindenemet elveszíteném, akkor is maradna egy csomó dolog, ami boldoggá tesz. Látom a környezetemben élõket, amint fáradtan hajszolnak valamit, amit már megnevezni sem tudok, annyira távolinak tûnik, hogy magam is így éltem. Nem tehetek többet értük, mint hogy elmondom a magam történetét, amely így kezdõdik: van esély! Csak a békességnek elõbb helyet kell készíteni, kell egy nagytakarítás. Amíg a beidegzõdések, elõítéletek foglalják a helyet, addig a csönd nem ver tanyát odabent. Pedig ahhoz, hogy meghalljam a saját hangomat, csöndre volt szükség. Ilyen az életem a Camino után.
Na stiahnutie
5,61 €
dostupné aj ako:
Útikalauz modern nomádoknak
Te jártál Pakisztánban? És milyen helyen laktál? Volt mit enni? Nem veszélyes? Tényleg kell oda vízum? Hogy tudtál kommunikálni a helyiekkel? Bátor vagy, én nem mernék oda menni! Ezer és egy ilyen párbeszédnek voltam fültanúja és elszenvedõje az utóbbi évtized utazásai után. De nemcsak Pakisztánnal, hanem a közeli Koszovóval és Albániával kapcsolatban is hasonló kérdések hangzottak el. Mindebbõl az derült ki számomra, hogy mi, magyarok viszonylag keveset utazunk. Vajon mi ennek az oka? Nincs rá pénzünk? Nincs elég szabadidõnk? Nem beszélünk nyelveket? Vagy egyszerûen csak nem merünk magunktól elindulni? Meggyõzõdésem, hogy sok esetben ez utóbbiról van szó. Keveset tudunk a világról, pedig minden információ a rendelkezésünkre áll?? Az Útikalauz modern nomádoknak hasznos tanácsokat és ötleteket ad mindenkinek, aki kedvet érez ahhoz, hogy nekivágjon az ismeretlennek. - Bevezetés kezdõknek? akik még nem szerveztek önállóan hosszabb utat. - Kézikönyv haladóknak? akik már utaztak ugyan, de nem jártak még ritkán látogatott tájakon. - Szórakoztató olvasmány profiknak, akik szívesen olvassák egy ?hivatásos? világjáró történeteit, aki épp olyan otthonosan mozog a Balkánon és a Közel-Keleten, mint Fekete-Afrikában. Belényi Dániel az egyetemi nyári szünetek alatt kezdte a hátizsákozást, majd néhány éven belül hivatása lett a mindenféle helyeken való ?esés-kelés?. Elõször 2001-ben vonatozott ki Nepálba, majd évekkel késõbb, immár több rutin birtokában a nehezebb úti célok kezdték érdekelni. Ezt követõen Afganisztánban, Szudánban, Guineában, Líbiában, Pakisztánban és Iránban edzõdött. Eleinte turistaként, majd újságíróként utazott, ma nemzetközi fejlesztéssel foglalkozik, így útiterveit fõként munkája alakítja.
Na stiahnutie
5,61 €
Bámészkodásaim könyve
Elmondok egy történetet e könyv egyik történetéről.Tegnap (1988. április 20-án) délelőtt azzal a jó hírrel hívott föl a Szépirodalmi Kiadótól Károly Márta szerkesztő, hogy ideje fülszöveget írnom a könyvemhez.Én nagyon boldog voltam, és tökéletesen tanácstalan. Mit tudok még elmondani ezekről a történetekről, amit ők nem árulnak el magukról?Még mielőtt bármi is eszembe juthatott volna, ismét csöngött a telefon. Tamás volt az, a szakállába dörmögő clown, akivel két-három évvel ezelőtt barátkoztunk össze. Tudtam, hogy az utóbbi hetekben elég ramaty állapotban volt, és letoltam:- Mindig csak akkor jössz, amikor jól vagy. Tessék olyankor is jönni, amikor valami bajod van.- Nem, nem, olyankor nem szabad - válaszolta. - Olyankor itt van a Sátán. Meg is írtad te ezt egyszer. Néhány éve olvastam a Nemzetben egy írásodat, amiben, talán hetvenhétben, odamegy hozzátok az a fiú a Párizsi cukrászda előtt és azt kéri, hogy hallgassátok meg.- Igen, tudom, Kérdés volt a címe.- Az, az. És azt mondja nektek: „Ti meghallgattok! Ugye ti meghallgattok!? Ugye "ti meghallgattok engem?!"- Persze, emlékszem. Miért, te is ilyen kétségbeesett szoktál lenni, ha kiborulsz?- Én voltam az a fiú. Csak akkor még nem ismertük egymást.Azóta eltelt néhány hét. Egy este becsöngetett Tamás. Péterrel, színész-rendező barátommal éppen dolgoztunk.- Azt mondtad, jöjjek akkor is, ha baj van. Hát most baj van - mondta Tamás és bedülöngélt a szobába.- Ülj le, egyél. Vagy feküdj le a szomszéd szobában. Vagy mondd el, mi baj - mondtam neki.Se evett, se feküdt, se a baját nem mondta el. Csak belekötött Péterbe.Én pedig kidobtam.
Na stiahnutie
2,79 €
Dech
Nádech, výdech a znovu. Zapomněli jsme tu nejpřirozenější věc na světě? Minimálně v posledních letech se zdá, že lidé jsou čím dál posedlejší zdravým životním stylem. Více sportujeme, zajímáme se o správné stravovací návyky, studujeme spánek, otužujeme se, každou tělesnou funkci digitálně zaznamenáváme. Je tu však jeden proces, k němuž obracíme pozornost až ve chvíli potíží: dýchání.
Novinář James Nestor si prošel podobnou zkušeností. Jeho dlouhodobé zdravotní problémy se vyřešily až díky dechovým cvičením, k nimž se zpočátku stavěl nedůvěřivě. Poté co se Nestor znovu naučil dýchat, vyrazil na cesty, aby našel odpověď na otázku: Zapomíná lidstvo tu zdánlivě nejjednodušší věc na světě? Autor nehledá jen v plicních laboratořích, ale rovněž u pěveckých sborů, na starověkých pohřebištích, sovětských výzkumných základnách nebo v ulicích Săo Paula. Porovnává vědecké poznatky z oblasti fyziologie, biochemie či psychologie s jogínskými a dalšími tradicemi a ukazuje, že dýchání je naprostý základ našeho bytí. Jen možná trochu jinak, než by se dalo čekat.
Na stiahnutie
12,29 €
dostupné aj ako:
Az ég gyökerei
„Metró 2033 című regényemben a Végső Háború kevés túlélője a világ legnagyobb légoltalmi menhelyén, a moszkvai metró alagútjaiban és állomásain talál menedéket... Nem is tudom, hány olvasó kérdezte tőlem, mi történt az ő városával, szülőföldjével... és egymás után jelentkeztek nálam a fiatal írók, mondván: szívesen írnék az én vidékemről, avagy megírom a városom történetét a te világodba, a Metró 2033 Univerzumba ágyazva. A Metró 2033 a kezdetektől, a webes megjelenéstől fogva interaktív volt: olvasóim a regény weboldalán folyamatosan végigkövethették a mű keletkezését, és hozzászólásaikkal segítettek alakítani, szabatosabbá és kevésbé kiszámíthatóvá tenni a történetet. Aztán két éve, amikor valaki ismét megkérdezte tőlem, mi történt Szentpéterváron, meg hogy egy fiatal író írhatna-e róla egy regényt, belegondoltam: miért is ne? Folytassuk ezt az interaktív kutatást, csináljunk belőle egy nagy játékot! Fedezzük fel és irányítsuk együtt a Metró 2033 Univerzumot, hadd alakítsák más írók is velem együtt ezt a világot. Azóta húsz regényt jelentettünk meg. Mindegyik 2033-ban játszódik, a Metró 2033 világában. A legtöbb Oroszországban: Szentpéterváron, Szibériában, az Urál vidékén, az ország északi és déli tájain. De persze más nemzetek is képviseltetik magukat: az Egyesült Királyság, Kuba és most már Olaszország is!... Büszke vagyok, hogy egy ilyen nagyszerű, briliáns és innovatív író is, mint Tullio Avoledo, úgy döntött, csatlakozik hozzánk, hogy elmondja, mi történt Itáliában a Végső Háború után. S most a 2033. év térképének egyik pontjáról lassan kezd felszállni a köd... látom a Colosseumot, a Vatikánt... Igen, ez Róma...” (Dmitry Glukhovsky)
Na stiahnutie
7,32 €
dostupné aj ako:
Az idő jól eltöltésének módja
Mikes ?Kelemen rodostói száműzetésében fordította le Antoine de Courtin Traité de la paresse, ou l'art de bien employer le temps, en forme d'entretiens (1673) című erkölcsnevelő kis munkáját, melynek témája a restség, annak gyarló emberi megnyilvánulásai és minden káros következménye, illetve a rest életmód elleni orvosság. Courtin francia arisztokrata körökben és a svéd Krisztina királynő udvarában forgolódva szerzett tapasztalatokat a korabeli főrendek szokásairól, erkölcseiről, s ezek nemesítésére, az élvezetekben, játékban és más céltalan foglalatosságokban fölélt energiák hasznosítására, s természetesen az Istennek tetsző, tevékeny életre szándékozott oktatni kortársait, immáron mindenféle renden lévőkhöz szólva. Az oktatás szárazságát Courtin – és Mikes még tovább – azzal oldja, hogy kerettörténetbe, hétköznapi cselekménybe ágyazza, dialogizálja az értekezést: hat napon keresztül folytatott „beszélgetés” formájában nyújt hasznos és szórakoztató olvasmányt.Az 1720-as évek végén, amikor Mikes – feltehetően – Courtin művét magyarította, Rákóczi kamarásaként őt is hasonló gond kínozhatta: az idő jól eltöltésének módja. S amellett, hogy – a fordítás érzékletességének tanúsága szerint – valóban jól töltötte idejét munka közben, számunkra is értékes könyvet alkotott. Értékes mindenekelőtt kordokumentumként, hiszen a benne rejlő életanyag és morálfilozófia nemcsak általános európai, hanem hazai viszonyainkra is jellemző – Mikes kedvvel csempészi személyes tapasztalatait Courtiné mellé vagy helyére –; de érdekes a mű Mikes munkásságának jobb megértése szempontjából is, hiszen nemcsak mint fordító vizsgázik benne kitűnően, hanem szellemes újrateremtőnek is bizonyul. Önálló, invenciózus betoldásai, aktualizálásai, átszerkesztései és tömörítései saját írói kvalitásának, ismeretkörének, gondolkodásmódjának teljesebb megértéséhez segítik hozzá az érdeklődő olvasót. És végül érdeklődésre tarthat számot Mikes munkása a magyar fordításirodalom fejlődésének, szokásainak és eredményeinek áttekintése szempontjából is.
Na stiahnutie
1,07 €
Ki kérdezett?...
"- Ki kérdezett? Tréfálva szólt rám valaki, mikor beszélni kezdtem - idejövet, az utcán láttam valamit, és eszembe jutott, hányszor volt ez már így és mindig hiába... pedig milyen egyszerű a dolog! Nekem mindig az volt az érzésem, hogy csak akkor kellene... - Ki kérdezett? Így szakított félbe tréfából valaki: de én meghökkentem, és komolyan elhallgattam, és nem tudtam folytatni. Mi történt velem? Aztán nógattak, hogy hát mit akartam mondani, hiába... egyszerre nevetségessé és értelmetlen ostobasággá vált az egész. Sokszor vagyunk így mondásokkal. Évtizedeken át mondjuk "jó napot!" és "ajánlom magamat" és "egészségére" és "van szerencsém" - és egyszer, évtizedek múlva, odafigyelünk, hogy mit jelent a szó - s hirtelen, mint most is, szakadék nyílik meg a szó alatt - s a szakadékon át a köd és káosz - egy pillanatra az élet szörnyű értelmetlensége. - Ki kérdezett? Igaz is - ki kérdezett engem? Hogy van az, hogy erre még sohase gondoltam? Soha senki se kérdezett, írtam és beszéltem és ágáltam s hadakoztam - véleményem volt errõl, meg amarról - szóltam életről, halálról, szerelemről, költészetről, magamról, gyerekről és asszonyról és cserebogárról... ügyeltem alanyra és állítmányra, lenge jelzőre és komoly főnévre, rideg számnévre, igekötőre és névutóra - ütemre és rímre -, hogy érthető és világos legyen, amit mondok: egyetlen helyes formája a gondolatnak, hogy könnyen fogja fel s el ne veszítse többé, akit megajándékozok vele. Feladványokat oldottam, csomókat vágtam ketté, erőlködtem, hogy közelebb jöjjek kezdethez és véghez, a két pólushoz, hol még nem járt sarkutazó... De ki kérdezett?" (részlet)
Na stiahnutie
2,79 €
Szőnyi István
Szőnyi ?István (1894-1960) Az igazi művész minden korban megkísérli meghódítani az ismeretlen tartományt, ami szemmel nem látható, szóval el nem mondható, de a remekművekben mégis felsejlik, mint a tényeken túl a valóság. Pilinszky János szerint ez a valódi realizmus. Hasonló gondolatot fogalmazott meg Szőnyi István epreskerti műtermének magányában a leányának, Zsuzsának Rómába írt, 1952. január 27-én kelt levelében: „Jóformán mindennap itt járok a Köröndön, hol van egy csodálatosan szép, óriás nagy platánfa. Ahányszor arra megyek, megnézem. Szép az, ha kopár, szép az, ha lombos, szép az, ha hullatja a levelét, s gyönyörű, ha bontja a rügyeit. Ezt a fát addig néztem, míg megtaláltam magamnak az Istent.” Ha Szőnyi István művészetének lényegét szeretnénk néhány szóban összefoglalni, akkor az általa megtalált teljes világról érdemes beszélni, melyre manapság oly sokan vágyunk. Számára a szűkebb és tágabb univerzum nem hullt darabokra, akkor sem, amikor az első világháborúban a Képzőművészeti Főiskoláról a frontra vonulva egész életre szóló betegséget kapott, amikor a második világégés alatt szinte mindent elveszített, ami fontos volt számára: Péter fiát, és lebombázott műtermében képeinek nagy részét. Majd az ötvenes évek abszurd korszakának túlélésére is volt elég belső tartaléka, pedig akkorra már Zsuzsa lánya is véglegesen elhagyta az országot. Passuth Krisztina egyik tanulmányában ennek magyarázatát abban látta, hogy Szőnyi István tudta magáról: „stílusirányzatoktól és tendenciáktól, változó korszakoktól függetlenül – egyszerűen jó festő”. Harmóniára törekvő, kiegyensúlyozott természete megóvta attól, hogy letérjen az általa kiválasztott útról.
Na stiahnutie
1,94 €
Napi rituálék
Nyisd ki ba´rhol ezt a ko¨nyvet, e´s va´laszt kapsz a ke´rde´sedre!
Phoebe Garnsworthy, la´tnok e´s metafizikai szerzo?, a minden- napi e´letben rejlo? vara´zslatot kutatja ve´gtelen lelkesede´ssel nap mint nap. Ebben a ko¨nyve´ben megosztja velu¨nk a po- ziti´v energia, az ege´szse´g, a boldogsa´g, a szeretet e´s a be´ke megteremte´se´hez e´s felero?si´te´se´hez szu¨kse´ges titkait.
Az itt tala´lhato´ ritua´le´k rendszeres gyakorla´sa´val magasabb- ra emelheted a rezge´sedet, e´s az elme´d megtanul poziti´van gondolkodni az e´brede´sto?l ege´szen az elalva´s pillanata´ig. Az e´let a´lda´sai miatt e´rzett elismere´s e´s ha´la poziti´v gondolat- rezge´seket hoz le´tre. Ezeknek a felemelo? megero?si´te´seknek a napi isme´tle´se´vel az elme´nk ko¨vetkezetesen ele´ri az opti- ma´lis rezge´s magasabb frekvencia´it. Segi´tse´gu¨kkel megtisz- ti´tjuk a re´gi gondolkoda´si minta´kat, az ido?nket e´s a figyel- mu¨nket a jelenre o¨sszpontosi´tjuk, i´gy u´j utakat nyithatunk meg a kiegyensu´lyozott e´s boldog e´let fele´.
Minden megero?si´te´s ha´rom tova´bbi re´szbo?l a´ll, ami segi´t me´g intenzi´vebben elsaja´ti´tani a benne foglalt u¨zenetet. Reggelente, e´brede´s uta´n nyisd ki ve´letlenszeru?en a Napi ritua´le´k ko¨nyvet, vagy va´lassz ki egy szo´t a tartalomjegyze´k- bo?l, amely e´ppen abban a pillanatban megszo´li´t. Olvasd el a poziti´v megero?si´te´st, majd hagyj ido?t magadnak arra, hogy a´tja´rjon a benne rejlo? igazsa´g. Ve´gezd el az ezuta´n ko¨vetke- zo? gyakorlatot, ve´gu¨l a naplo´za´ssal megtanulhatod, mike´nt e´pi´tsd be az e´letedbe a szeretetteljes u¨zenete´t.
„Az e´lme´ny e´s a tapasztalat az, ami ero?sebbe´ tesz minket: a kihi´va´sok, a szi´vfa´jdalmak, a ba´nat, a boldogsa´g e´s az o¨ro¨m. Minden e´lme´ny e´s tapasztalat, legyen az jo´ vagy rossz, esz- ko¨zo¨kkel la´t el bennu¨nket a jo¨vo?ho¨z.”
Na stiahnutie
10,39 €
A Pál utcai fiúk - Molnár Ferenc regénye alapján
Nemecsek megfordult, és elindult a híd felé.
Ruhájából csorgott a víz.
Ahogy büszkén, felvetett fejjel elhaladt
mellettük, a vörösingesek csöndben félrehúzódtak
az útjából.
Ez a kis törékeny, szőke közlegény megmutatta
nekik, hogyan viselkedik egy igazi hős.
Molnár Ferenc jól ismert klasszikus ifjúsági regényét most Geronimo Stilton színes illusztrációkban gazdag, szabadon átírt változatában ismerhetitek meg. Ha tetszett ez a változat, olvassátok el az eredetit is!
Boka és barátai a Pál utcai grundon, egy fűrésztelepen töltik minden szabadidejüket. A grund jelenti számukra az egész világot: amerikai prérit, vad óceánt, erődöt, várost... amit csak a képzeletük diktál. Amikor a vörösingesek el akarják foglalni a grundot, a Pál utcai fiúk hősies bátorsággal néznek szembe az ellenséggel.