Hľadanie: P%C4%9Bt jazyk%C5%AF l%C3%A1sky pro svobodne a osam%C4%9Bl%C3%A9 CZ
zobraziť:
Kde je pán Káčer? Plstené okienka a zrkadielko
Roztomilá knižka so schovanými zvieratkami pre najmenšie deti.
Jazyk jako fetiš
Cílem této edice je demonstrovat stereotypní uvažování o češtině a němčině, vnímání jejich role ve společnosti a rovněž vztah jazyka a státní moci. Vybrali jsme 85 textů či jejich souborů z let 1880-1945, které byly vytvořeny Čechy i českými Němci, liberály, konzervativci i šovinisty, demokraty, nacisty i komunisty. Naší snahou bylo vytvořit co nejpestřejší mozaiku uvažování o jazyku z úst a per politiků, právníků, novinářů, umělců i lingvistů, která by provokativně ukázala kontinuitu vnímání jazyka jako fetiše, který zabránil konstruktivnímu česko-německému soužití.
Lacná kniha Príprava na Testovanie 9 – slovenský jazyk a literatúra (-50%)
Pracovný zošit je určený žiakom 9. ročníka ZŠ a slúži na zopakovanie vedomostí a zručností slovenského jazyka a literatúry pre ZŠ. Okrem toho Príprava na Testovanie 9 zo slovenského jazyka precvičuje čitateľskú gramotnosť na rôznych úrovniach.
Úlohy sú odstupňované od úplne najjednoduchších doplňovaní správnych hlások až po úlohy, ktorých riešenie si vyžaduje niekoľko myšlienkových operácií a využitie osvojených vedomostí a zručností.
Na rozdiel od iných materiálov s témou Testovanie 9 zošit systematicky prechádza všetky zložky a úrovne slovenského jazyka a literatúry a popritom nezabúda na prehlbovanie čitateľskej gramotnosti.
Tematicky je zošit rozdelený podľa jazykových oblastí a záverečná časť je venovaná literárnej zložke. Autorka nezabúda na rôzne typy textov a žánrov.
Žiak počas opakovania nie je odkázaný len na krúžkovanie správnych odpovedí, ale aj aktívne dopĺňa hlásky, slová, vety priamo do pracovného zošita.
Každá kapitola je ukončená testom formálne identickým s Testovaním 9.
Vypredané
4,36 €
8,72 €
dostupné aj ako:
Jazyk, mluvení, psaní
Svazek Jazyk, mluvení, psaní vychází k pětaosmdesátým narozeninám jednoho z nejvýznamnějších českých lingvistů současnosti, Petra Sgalla, a přináší výběr jeho příspěvků publikovaných v letech 1960 - 2008 česky a orientovaných převážně na českou lingvistickou obec. Tyto příspěvky dokládají šíři i hloubku autorova zájmu, a také jeho věrnost tématům, které si zvolil na začátku své vědecké kariéry, ať již jde o otázky teoretického pohledu na jazyk nebo zřetel k užívání jazyka v různých doménách ? ústní i písemné (kde jde jak o otázky pravopisu, tak stylu a bohatosti vyjadřování). Je tu zařazena i výběrová bibliografie Sgallových prací (s úplným soupisem od roku 2006) obsahující i práce psané anglicky a německy.
dostupné aj ako:
Príprava na Testovanie 5 – slovenský jazyk a literatúra
Na zopakovanie celého učiva 1. stupňa pred Testovaním 5 väčšinou ostáva len veľmi málo času. Tento fakt sme mali na zreteli pri vytváraní pracovného zošita Príprava na Testovanie 5 zo slovenského jazyka, ktorý im pomôže s prípravou na Testovanie 5, či už doma, alebo v škole.
Na 40 stranách sa žiaci stretnú s gramatickými a pravopisnými cvičeniami, ale aj rôznymi úlohami zameranými na prácu s textom. Každá dvojstrana sa začína východiskovým textom, z ktorého vyplývajú všetky úlohy. Texty zahrnujú široký záber: beletriu, odborný text, krátke útvary či nesúvislé texty.
Úlohy sú rôznorodé, logicky usporiadané a prepojené s inými predmetmi, čo napomáha pochopeniu daného gramatického problému aj cez medzipredmetové vzťahy.
V súlade s platným ŠVP.
Učitelia môžu okrem samotnej prípravy na Testovanie 5 využiť pracovný zošit aj na zistenie úrovne vedomostí a zručností žiakov pri nástupe na druhý stupeň ZŠ.
Titul odporúča MŠVVaŠ SR.
Vypredané
8,28 €
8,72 €
Človek a jeho jazyk 4 - Terminologické inšpirácie profesora Jána Horeckého
Publikácia predstavuje voľné pokračovanie série Človek a jeho jazyk a usiluje sa predstaviť dielo Jána Horeckého ako zdroj inšpirácií pri ďalšom skúmaní jazyka a terminológie v historickom i systémovom aspekte. S týmto cieľom zostavovatelia prinášajú výber štúdií a textov J. Horeckého, v ktorých sa autor zamýšľal nad kľúčovými terminologickými a onomaziologickými otázkami, akými sú teoretické otázky terminológie, vzťah termínu a pojmu, onomaziologické hľadisko termínotvorby či sémantické vzťahy v terminológii, jej interlingválne skúmanie a ustaľovanie slovenskej terminológie. Na inšpiračný potenciál prác J. Horeckého sa poukazuje v štúdii J. Levickej o slovenskej terminológii v kontexte jazykovo-spoločenskej situácie 60. rokov 20. storočia a v štúdii M. Zumríka, v ktorej porovnáva Horeckého chápanie pojmu s procedurálnou teóriou pojmu. Špecifickosťou tohto zväzku je bilingválne slovensko-anglické spracovanie, ktorého cieľom je sprostredkovanie terminologického uvažovania a prác profesora Jána Horeckého nielen slovenskému, ale aj zahraničnému čitateľovi.
Maradj otthon a p*csába, és színezz!
HA EZ NEM ÉPP A TE NAPOD, MARADJ OTTHON A P*CSÁBA, ÉS SZÍNEZZ! Ha már unod a banánt, és lefárasztanak a hétköznapok, vagy úgy érzed, hogy kiszúrt veled az élet, és éppen egy gödör fenekén csücsülsz, vagy egy veszedelmes vírus fenyeget, és küszöbön az apokalipszis, akkor állj meg egy kicsit, markolj a kezedbe pár színes ceruzát, nyisd ki ezt a könyvet, és színezd ki a sz*rt is ezekből az illusztrációkból! Hagyd, hogy a színek kavalkádja szebbé tegye a napod! Színezd ki ezeket a csodálatos alkotásokat, és ne engedd, hogy a rosszkedv maga alá gyűrjön! Hidd el, néha elég egy-két biztató szó, hogy elhidd, még nincs semmi veszve! Nyavalygás helyett dobd fel a hangulatodat több mint 35 stresszlevezető illusztrációval! Szedd elő a százéves színes ceruzáidat és zselés tollaidat, majd kezdj bele a színezésbe! Szedd össze magad, és ne az önsajnálatban merülj el, hanem a művészetben!
Čeština - řeč a jazyk
Úspěšná a vyhledávaná mluvnice vychází v rozšířeném a upraveném vydání. Je určena pro češtináře, vysokoškolské studenty češtiny a příbuzných oborů i pro další vyspělejší zájemce o český jazyk. V knize je podán výklad jazyka jako systému a jeho užívání v řečové praxi. Publikace není pouze běžnou mluvnicí, její pojetí je širší - zahrnuje i charakteristiku češtiny, její porovnání s jinými jazyky, široce je rozpracovaná problematika slova jako pojmenování i jako tvaroslovné jednotky, věty jako základní formy výpovědi. Kniha přesahuje ostaní mluvnice i rozsáhlou kapitolou o komunikaci a komunikátu a je jeho struktuře. Do svých výkladů autoři zapracovali i nejnovější jazykovědné poznatky.
Howard P. Lovecraft
Howard Phillips Lovecraft, tvůrce mýtu Cthulhu, Arkhama a zlověstného Necronomiconu, je jedním z nejvlivnějších hororových spisovatelů. Komiks francouzského spisovatele Alexe Nikolavitche a týmu argentinských výtvarníků Gervasio-Aon-Lee přináší čtyři kapitoly z Lovecraftova života z let 1925 až 1937, kdy se Lovecraft snažil stát spisovatelem, jak ho známe dnes. Znalci jeho díla v nich najdou motivy známé z jeho povídek a románů. Nakolik jsou tyto povídky autobiografické? Prožil je jejich autor? Nebo se vše odehrálo jen v jeho temné fantazii? Lovecraft v tomto komiksu překračuje hranice prostoru a času a před očima se nám objevuje s jeho finančními problémy, sklony, zálibou ve zmrzlině, kočkách a mládí.
dostupné aj ako:
Stratená v nenávisti
Verila, že sa môže zmeniť. Za svoju naivitu zaplatila.
Hate Maxwellová nie je známa po mene, ľudia ju poznajú ako „ich sestru". A ona v nich nachádza útechu. Rodina sa predsa neopúšťa.
Čeliť otcovmu pohŕdaniu a zúrivosti sa Hate naučila, avšak keď na ňu prenesú svoj hnev aj štyria starší bratia a jediný človek, ktorému kedy verila, ju opätovne zradí, uvedomí si, že už nemá čo stratiť. A že niekedy je potrebné ustúpiť. Útek vyzerá ako skvelé riešenie, lenže minulosť na seba nikdy nenechá dlho čakať.
Nájde v sebe Hate silu na odpustenie? Dovolí niekomu nazrieť za jej múry, ktoré si okolo seba vybudovala, alebo bude len naďalej zatvárať oči pred tým, čo je ostatným jasné? A vôbec... môže byť prvá láska zároveň tá pravá?
dostupné aj ako:
Santiniho jazyk
Román Miloše Urbana je nebezpečným pátráním po tajemství univerzální věty. Existuje vůbec? Nebo je to chiméra? A proč někdo neváhá prolít krev, jen aby zůstala utajena? Martin Urann je zaměstnancem reklamky, kterému docházejí nápady, a tak mu hrozí propuštění. Dostane však ještě jednu šanci, úkol, do něhož se nikomu jinému nechce a nikdo nevěří v jeho splnitelnost. Martin Urann musí vymyslet slogan, který by platil pro všechny lidi a všechny situace a mohl by prodat jakékoli zboží. Ve svém zoufalství se hrdina chytne toho, co mu jako první přijde do cesty. Je to dívka, jež čte v metru knihu o světcích, hvězdách a kostelech. Odpověď je možná právě v této knize a inkoustem může být krev. První Urbanův román od dob Poslední tečky za Rukopisy, který není tak úplně černý. Lze jej rovněž číst jako volné pokračování románu Stín katedrály.
Španělský jazyk
Tato publikace je určena pro běžnou práci v hodinách. Naším záměrem bylo připravit pro žáky a pro učitele pomůcku, kterou by mohli využít při výuce čtení s porozuměním a při následné diskusi o strategiích čtení a řešení úloh.
Případ Kláry P.
Psycholog František Langmaier plánuje, že konečně pověsí své řemeslo na hřebík. Tráví čas se synem a vnukem v Británii. Ovšem to by se nesměla ozvat Kristýna, jeho osudová pacientka. Požádá jej, aby se vrátil do vlasti a pomohl její přítelkyni. Přes nelibost syna tedy odjíždí zpět do své vily. Tam se seznamuje s Terezou, matkou odsouzené Kláry. Dceřina závislost zničila Terezino manželství i kariéru. Langmaier se pokouší postavit ji znovu na nohy. Najde Tereza cestu ke své dceři? Dokáže se postavit zlobě, závisti a útokům lidí z malého města? Zvládne svou dceru navštívit ve vězení a odpustit jí?
Kniha byla inspirována skutečným případem.
Jazyk v kontextu kultury
Jerzy Bartmiński (1939) je dnes jedním z nejvýznamnějších polských i evropských lingvistů, předním představitelem moderní etnolingvistiky a zakladatelem lublinské školy kognitivní etnolingvistiky. Objevil a spolu se svými kolegy uplatňuje originální metody zkoumání sémantických struktur jazyka, jež v mnohém připomínají kognitivní lingvistiku americké provenience, zároveň však navazují na nejlepší filologické tradice ze slovanského okruhu. S pomocí těchto metod lze odhalovat konceptualizační mechanismy koncentrované v kultuře určitého jazykového společenství, v jeho uvažování, způsobu života i hodnotovém systému. Vyjevuje se tak, jaký obraz světa je v daném jazyce fixován: ono specifické, generacemi sdílené, staré (a zároveň se pomaleji či rychleji proměňující) vidění skutečnosti má totiž podobu stereotypů různého druhu a řádu, a ty je možno studiem jazykových a textových dat vynést na povrch, usouvztažnit a interpretovat.
Lublinská etnolingvistika vycházela původně ze zkoumání lidového jazyka a folkloru, z hledání stereotypů a symbolů ukotvených v lidové kultuře. Později však tento okruh významně překročila a pojmy jako jazykový obraz světa, (jazykový) stereotyp či konotace byly vztaženy na sémantiku v nejširším, tj. kognitivním, sociálním a kulturním rámci, a to bez ohledu na to, o jakou komunikační sféru či typ textů se jedná, zda jde o studium současného jazyka, anebo jeho dřívějších vývojových stadií.
Monografie Jazyk v kontextu kultury přináší českému čtenáři pohled na dílo Jerzyho Bartmińského a lublinskou kognitivní etnolingvistiku prostřednictvím dvanácti studií, které jsou poprvé přeloženy do češtiny.
dostupné aj ako:
Rodovo symetrický jazyk v slovenskom a nemeckom jaz. prostredí v kontexte europskej rodovej politiky
Monografia sa zaoberá fenoménom rodovo vyváženého jazyka na pozadí zmien v jazyku pod vplyvom feministickej a genderovej lingvistiky a v kontexte európskej rodovej politiky v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí v komparácii. Prvá časť monografie analyzuje relevantné východiská, poukazuje na terminológiu spätú s pojmom gender/rod, skúma vzťah medzi jazykom a rodom a poskytuje prehľad o genderových teóriách, feministickej a genderovej lingvistike, súčasnej genderovej/rodovej politike a jej nástrojoch s akcentom na gender mainstreaming. Prepojenie na empirickú časť tvorí analýza stratégií na uplatňovanie rodovo symetricého jazyka v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí. Empirická časť monografie je zameraná na skúmanie rodovo vyváženého jazyka v publicistickom jazyku na báze metódy korpusovej analýzy v korpusov nemeckých, rakúskych a švajčiarskych novín a všetkých verejne dostupných korpusov v Nemeckom referenčnom korpuse DeReKo a v korpuse publicistických a informatívnych textov v Slovenskom národnom korpuse. Primárnym cieľom práce je na príklade vybraných spôsobov/stratégií na rodovo vyvážené označenie osôb poukázať na uplatňovanie rodovo vyváženého jazyka v publicistickej oblasti a zistiť, či v tejto oblasti dochádza v slovenskom a nemeckom jazyku ku zmenám v súvislosti s používaním inkluzívneho, rodovo symetrického jazyka. Tento jav sledujeme v kontexte presadzovania zmien v jazyku na pozadí rodovej politiky a jej nástrojov, ku ktorým patrí aj gender mainstreaming.
Nová maturita Nemecký jazyk Monitor-testy
Publikácia má pomôcť študentom pri príprave na novú maturitnú skúšku z nemeckého jazyka v súlade s požiadavkami Spoločného európskeho referenčného rámca Rady Európy. Študenti si môžu overiť svoje vedomosti z nemeckého jazyka pomocou 3 testov pre základnú alebo 3 testov pre vyššiu úroveň. Publikácia ponúka aj riešenie a stratégiu testov, prepis textov pre časť Počúvanie s porozumením.