Literárna revue 11/2021

Príjemný dobrý večer, po dvoch týždňoch vás opäť vítam pri počúvaní Literárnej revue rádia Slovensko s výrazným medzinárodným obsadením. Našim hosťom bude taliansky prozaik Paolo Giordano – a o dva týždne by sme mali privítať ďalšiu Talianku Silviu Avallone a poľskú autorku Weroniku Gogolu. Dnes vás čaká výnimočná kniha pre mládež, poviedka Portugalca Fernanda Pessou, ale aj Fínky Rosy Liksom, jeden historický román, severský triler ale aj nová próza škótskej spisovateľky Ali Smith. To všetko už o malú chvíľu s hudbou Francisa Cabrela a Henriho Salvadora. Príjemné počúvanie vám prajú Michal Vojsovič a Dado Nagy.   

A. S. Kingová – V tejto rodine kopte hlbšie
Próza, z ktorej pochádza prvá dnešná ukážka bola pre mňa naozajstným objavom. Autorkou nového románu V tejto rodine kopte hlbšie je americká prozaička Amy Sarig Kingová. Iniciály jej mena A.S. King, čiže asking – v preklade „kladenie otázok“ skvele vyjadrujú podstatu autorkinej tvorby pre teenagerov. Jej sedem próz sa venuje najrozmanitejším otázkam a problémom tejto vekovej skupiny, ale aj súčasného sveta.
Navyše sú veľmi originálne aj po formálnej stránke a autorka za ne získala viacero literárnych cien. V slovenskom preklade zatiaľ vyšiel Kingovej román pre mládež Veru Dietzovú si láskavo nevšímajte o dievčati, ktorému nedávno zomrel najlepší priateľ a svoj žiaľ zapíja alkoholom, hoci jej otec jej abstinujúci alkoholik. 
Nový Kingovej román nazvaný V tejto rodine kopte hlbšie sa venuje téme hlboko zakoreneného rasizmu, ktorý reprezentujú najmä starí rodičia Marla a Gottfried Hemmingsovci – majitelia zemiakovej farmy. Téma rasizmu je v Spojených štátoch veľmi živá – u nás ju v literatúre pre mládež prakticky nereflektujeme.
Samotný príbeh má pomerne členitú štruktúru. Príbeh rodiny Hemmingsovcov  vnímame prostredníctvom rozprávačských línií piatich veľmi rôznorodých teenagerských vnúčat Marly a Gottfrieda. Ich životné príbehy a vzájomné vzťahy sú komplikované a plné konfliktov. Rozprávačom nasledujúcej ukážky je 16-ročný tínedžer prezývaný Odhŕňač, ktorý žije s matkou, nepozná svojho otca, má strach so šikany na strednej škole a rieši krízu vlastnej identity. Do jeho rozprávania vstupujeme cez veľmi živý sen o oceáne. Ukážku z prózy A.S. Kingovej V tejto rodine kopte hlbšie vám vo výbornom preklade Ivany Cingelovej prečíta Daniel Fischer.        

Rosa LiksomŽivot je len náhoda
Druhá dnešná ukážka pochádza zo zbierky krátkych poviedok súčasnej fínskej spisovateľky Rosy Liksom nazvanej ŽIVOT JE LEN NÁHODA.
V origináli sa kniha volá Väliaikainen – čo by sa dalo preložiť ako „dočasný“. Dočasnosť a provizórnosť sa tu však stávajú trvalým stavom a charakterizujú životy väčšiny postáv - zúfalcov bez práce, cieľa či nádeje na normálny život.   
Prvé dve časti knihy ponúkajú najmä bizarné, čierno-humorné a absurdno-morbídne príbehy. Poviedky tretej časti sa pohybujú skôr v rámci sociálnych príbehových miniatúr. Odohrávajú sa v západnom Laponsku, ktoré autorka dobre pozná, keďže v tejto oblasti vyrastala. 
Mini-príbehy ROSY LIKSOM sú miestami natoľko uletené, bizarné a vtipné, že čitateľ si až postupne uvedomuje, že vstúpil do sveta plného strachu, existenciálnej úzkosti a obáv z budúcnosti. Do toho všetkého zapadajú aj príbehy o zvieratách, ktoré sa akoby prispôsobili bláznivému svetu ľudí. Los trpí depresiou, krava zožerie rádio, zajac postrelí poľovníka puškou a medveď ukradne drevorubačovi motorovú pílu. Zo zbierky Život je len náhoda som pre vás vybral dve krátke poviedky –  prvá je monológom nočného taxikára a rozprávačkou druhej je extrémne mrzutá obézna žena, ktorá je na ceste do centra mesta na Sociálny úrad. Prvú vám prečíta Robo Roth, druhú Lucia Vráblicová a obe z fínčiny preložil Vladimír Piskoř.  

Rozhovor s Paolom GiordanomPožieračoch neba
V súvislosti s blížiacim sa festivalom Dolče vitaj, ktorý pripravuje Taliansky kultúrny inštitút sa mi podarilo nahrať rozhovory s dvoma súčasnými talianskymi prozaikmi – Paolom GiordanomSilviou Avallone – autorkou románu Odkiaľ je život dokonalý. Zaujalo ma ako silne sú obaja títo autori – každý svojim spôsobom – sústredení na aktuálne otázky, ktorými žije súčasná talianska spoločnosť.
Paolo Giordano je držiteľom prestížnej literárnej ceny Strega za prvotinu Osamelosť prvočísel. Jeho najnovší román Požierači neba sa odohráva na talianskom juhu v Apúlii. Hlavnou postavou je mladé dievča Teresa, ktorá sem chodí každé leto na prázdniny k starej mame. Ide o román o dospievaní, o hľadaní boha a alternatívneho životného štýlu, o ekológii a rodičovskej láske.

Ali SmithJar
Na záver prvej hodiny by som vám ešte rád ponúkol ukážku z tretej časti tertralógie ročných období od súčasnej škótskej autorky, divadelníčky a novinárky ALI SMITH. Jej najnovší román JAR je pohľadom na svet rozdelený na rasy a hranice. Ukážku z neho vám v preklade Kristíny Svrčkovej prečíta Zuzana Jurigová Kapráliková.

Krásny sobotný večer, pokračujeme v druhej hodine Literárnej revue rádia Slovensko. Čaká vás v nej ešte päť ukážok z knižných noviniek, Henri Salvador – francúzsky hudobník karibského pôvodu – mailová súťaž na záver a na úvod tri odporúčania na knihy, ktoré by sa vám mohli páčiť. Dnes budú od predsedu občianskeho združenia Literárny klub Františka Malíka, herečky Lucie Hurajovej a scenáristky Kataríny Mikulíkovej.

Colson WhiteheadChlapci z Nickelu
Po tretí krát sa dnes vraciame k téme rasizmu prostredníctvom nového románu amerického prozaika Colsona Whiteheada - Chlapci z Nickelu. Je inšpirovaný príbehom skutočnej polepšovne, ktorá fungovala na Floride viac ako sto rokov a zničila život tisíckam detí. Časopis Time zaradil román Chlapci z Nickelu medzi najlepšie prózy posledných desiatich rokov. 
Ide o pokračovanie románu Podzemná železnica oceneného Pulitzerovou cenou v roku 2017. Chlapci z Nickelu boli ocenení rovnakou cenou v roku 2020 a vychádzajú v slovenskom preklade začiatkom budúceho týždňa.
Hlavnou postavou románu je Elwood Curtis, černošský chlapec, ktorý vyrastá v Tallahassee na Floride v 60. rokoch 20. storočia, v čase stále platných segregačných zákonov, ale aj silnejúceho hnutia za občianske práva. Sníva o štúdiu na vysokej škole, namiesto toho sa však ocitne v obávanej polepšovni Nickel. 
Elwooda drží pri zdravom rozume iba priateľstvo s ďalším nespravodlivo odsúdeným mladistvým „delikventom“ Turnerom. Pomáhajú si, hoci Turner považuje Elwooda za beznádejne naivného. Je presvedčený, že v tomto skazenom svete sa dá prežiť, len ak človek uvažuje pragmaticky a vyhýba sa problémom. Ukážku z románu Chlapci z Nickelu od Colsona Whiteheada vám v preklade Vladislava Gálisa prečíta Juraj Kemka. 

CillaRolf Börjlindovci – Mrazivé zlato
Manželia Cilla a Rolf Börjlindovci sú úspešní švédski scenáristi a románopisci, ktorým práve vychádza šiesty diel série s vyšetrovateľmi Oliviou Rönningovou a Tomom Stiltonom nazvaný MRAZIVÉ LETO. V horách na severe Švédska nájdu v roztápajúcom sa ľadovci mŕtvolu zavraždeného muža. Vrtuľník, ktorý má Oliviu priviezť na miesto, sa však zrúti a pilot utrpí vážne zranenia. Olivia sa v búrke vydá hľadať pomoc. Netuší, že do nehostinných hôr sa vybrali aj iní ľudia, ibaže s úplne odlišným zámerom. Vyšetrovateľ Tom Stilton sa dozvie o Oliviinej nehode a rozhodne sa vrátiť z Thajska, aby jej pomohol. Spojí sa s penzionovanou komisárkou Mette Olsäterovou a spoločnými silami sa pustia do zisťovania identity mŕtveho tela.
Vyšetrovanie sa však komplikuje, presiahne hranice štátu a nitky prípadu vedú do Gambie, kam sa Tom vyberie s priateľom Abbasom. Vyšetrovací tím spoločnými silami odhaľuje, že zavraždený muž v horách je obeť záhadného zmiznutia, ktorého korene siahajú do polovice dvadsiateho storočia. Ukážku z románu MRAZIVÉ LETO od Cilly a Rolfa Börjlindovcov vám v preklade Márie Bratovej prečíta Boris Farkaš.

Fernando PessoaBankár anarchista a iné prózy
Portugalský spisovateľ Fernando Pessoa sa narodil v Lisabone koncom 19. storočia - 1888. Je známy predovšetkým ako básnik, ale aj ako autor mnohých prozaických a dramatických diel. Okrem vlastných textov predstavujú veľkú časť jeho tvorby aj diela jeho heteronymov – spisovateľov, ktorých sám stvoril a udelil im vlastný životopis a literárny štýl.
Vtipné je, že meno Pessoa v portugalčine znamená „osoba“ a on počas života stvoril toľko rôznych autorských osobností s vlastnou filozofiou tvorby, že sa veľmi výstižne sám o sebe vyjadril: „ja nie som spisovateľ, som antológia.“     
Počas života však Pessoovi vyšla iba jedna zbierka básní. Dnes je považovaný za jedného z najzásadnejších a najprekladanejších portugalských autorov. Po jeho slávnej Knihe nepokoja vychádza v slovenskom preklade aj zaujímavý výber z Pessoovych poviedok nazvaný Bankár anarchista a iné prózy.  Úvodnú poviedku tejto zbierky nazvanú Veľmi originálna večera napísal napr. Pessoov heteronym Alexander Search. 
Opisuje stretnutie Gastronomického spolku. Keďže členovia sa sťažujú na malú originalitu predložených jedál, predseda Wilhelm Prosit pozve členov na ďalšie stretnutie k nemu domov, kde sľubuje predložiť niečo naozaj výnimočné. A aj to dodrží.
Ukážku z prózy Veľmi originálna večera z výberu Fernanda Pessou vám v preklade Lenky Cinkovej prečíta Robo Roth.

Stephanie StoreyováRaffael, maliar v Ríme
Predposledná ukážka bude z historického románu americkej autorky Stephanie Storeyovej venovanému dvom velikánom výtvarného umenia.
Michelangelov strop v Sixtínskej kaplnke patrí k majstrovským dielam renesancie.     
V románe Raffael, maliar v Ríme sa jeho tvorba a život zobrazujú očami Michelangelovho najurputnejšieho rivala - mladého, krásneho, brilantného maliara dokonalosti Raffaela Santiho. Raffael sa rozhodol, že dodrží sľub, ktorý dal otcovi na smrteľnej posteli, a stane sa najväčším umelcom v dejinách.
Lenže to znamená poraziť geniálneho sochára, tvorcu Dávida - Michelangela Buonarottiho. 
Pápež Július II. povolá oboch umelcov do Ríma a tým podnieti ich húževnaté súperenie. Michelangelo maľuje strop v Sixtínskej kaplnke a Raffael zdobí pápežove súkromné apartmány. V maľbe sa usiluje o dokonalosť a zápasí s vlastným nepokojným vnútrom, s ctižiadosťou, paralyzujúcim strachom z nedokonalosti aj s nevyhnutnou samotou. Ukážku z románu Stephanie Storeyovej Raffael, maliar v Ríme vám v preklade Alojza Keníža prečíta Vlado Kobielsky.

Alexander NormanDalajlama
A pred vyhlásením výsledkov mailovej súťaže je pred nami ešte jedna ukážka z novej životopisnej knihy Alexandra Normana Dalajláma. Ukážku z nej vám v preklade Matúša Kyčinu prečíta Boris Farkaš.

Toľko ukážka zo životopisnej knihy Alexandra Normana DALAJLAMA. A pred nami je vyhlásenie výsledkov mailovej súťaže z minulej relácie. Mali ste nám napísať: V ktorom meste sa odohráva kriminálny román Toma Hillenbranda Diabolský plod? A z ktorej krajiny – spomínaný diabolský plod pochádza.

Sľúbil som odmeniť všetkých, ktorí správne odpovedia na obe tieto otázky. Že to nebol dobrý nápad som zistil už na druhý deň. Ak by som mal odmeniť všetkých – musel by som poslať asi 50 kníh, čo pri najlepšej vôli nezvládnem. Horko-ťažko viem oceniť prvých pätnásť poslucháčov. V prvom rade - za mimoriadne podrobnú odpoveď získava knižnú poukážku od siete Panta Rhei Miroslav Špánik.

GRATULUJEM.

Knižné ceny získavajú - v poradí, v akom mi boli ich odpovede doručené:
Daniel Broško, Daniela Višňovská, Tomáš Senaj, Eva Rajčániová, Leopold Sárkozi, Matúš Túroci, Mirka Bajusová, Katarína Glejteková, Helena Durkošová, René Beláček, Mária Takáčová, Milan Mišík, Boženka Horníková a Otto Kohulák. Poprípade aj Jolana Stanová, Adrián Benko, Anna Hájniková a Andrej Chmelík.

Gratulujem. A tu je úloha do budúcej relácie: Napíšte mi aspoň dva heteronymy FERNANDA PESSOU.

Svoje odpovede posielajte do konca budúceho týždňa na adresu [email protected] a hráte opäť o knižné ceny a 20 eurovú poukážku od siete Panta Rhei.

Pokojnú dobrú noc vám želajú a na stretnutie o dva týždne sa tešia Michal Vojsovič a Dado Nagy. 

                                                                                                                 
 RTV                                                                                                 

 

 

← Predchádzajúci blog

Dhonielle Clayton, Sona Charaipotra: Shiny broken pieces

Nasledujúci blog →

Angelika Schrobsdorff: Nie si ako iné matky