Literárna revue 15/2021

Príjemný sobotný večer, po dvoch týždňoch vás opäť vítame pri počúvaní Literárnej revue rádia Slovensko. Dnes v nej privítam najskôr básnika a prekladateľa MILANA RICHTERA, ktorý vám predstaví svoju najnovšiu básnickú zbierku STOROČIE, KRUTÉ STOOČIE a v druhej hodine sa pozhováram aj s astro-biologičkou MICHAELOU MUSILOVOU a publicistkou LUCIOU LACKOVIČOVOU o Michaelinej biografii nazvanej ŽENA Z MARSU.
Okrem toho vás čaká šesť ukážok z knižných noviniek, niekoľko zaujímavých tipov, mailová súťaž a hudba mladej slovenskej hudobníčky BLANCH. Príjemné počúvanie vám prajú Marcel Hosťovecký a Dado Nagy.    

Claudia Pineiro: Kto z nás
Prvá dnešná novinka je veľmi čerstvá. Vyšla iba včera a predstavuje slovenským čitateľom tvorbu jednej z najpopulárnejších súčasných argentínskych prozaičiek. CLAUDIA PINEIRO je treťou najprekladanejšou argentínskou spisovateľkou – hneď po Borghesovi a Cortazárovi. Preslávila sa najmä románmi s kriminálnou zápletkou, v ktorých však rozvíja aj viacero spoločenských a osobných tém.
Zbierka poviedok CLAUDIE PINEIRO nazvaná KTO Z NÁS vo výbornom preklade Barbary Sigmundovej je zatiaľ prvým slovenským kontaktom s tvorbou tejto medzinárodne uznávanej argentínskej autorky. Pozostáva zo šestnástich poviedok, ktoré napísala počas pätnástich rokov a publikovala v rôznych literárnych časopisoch. Poviedky zbierky KTO Z NÁS opisujú všedné situácie, kde pod pokojnou hladinou na čitateľa vždy čaká nejaké prekvapivé tajomstvo. A práve jeho odkrytie (či tušenie) je zdrojom napätého očakávania. V niektorých prípadoch ide o osobné „čierne diery“, ktoré autorka iba naznačí a nechá doznieť v našej fantázii. Častým motívom je odhalenie starých rodinných hriechov. Mnohé z nich však zvyčajne zostanú naveky pochované v kolektívnej pamäti. Zbierka graduje od všedných životných tráum, cez kriminálne zápletky, až po explicitné násilie. Vyvrcholením je elegantná poviedka Dočasný podnájom s mysticko – hororovým nádychom a mrazivou pointou. Nasledujúca ukážka z poviedky So zviazanými rukami opisuje ako aj nie príliš príjemná situácia môže byť zdrojom nečakane intímnej slasti. Nevieme síce či sa táto situácia udiala naozaj alebo vznikla iba vo fantázii rozprávača, ale na tom až tak nezáleží.
Ukážku z poviedkovej zbierky KTO Z NÁS od Argentínčanky CLAUDIE PINEIRO vám v preklade Barbary Sigmundovej prečíta Boris Farkaš. 

Rozhovor s Milanom Richterom o Storočie, moje stoočie
Mojim prvým dnešným hosťom je básnik, prekladateľ a vydavateľ MILAN RICHTER, ktorému nedávno vyšla básnická zbierka Storočie, kruté stoočie a výber z jeho básnických prekladov pod názvom Nádhera a bolesť.
Najnovšia zbierka Milana Richtera je svedectvom židovského chlapca, muža a básnika o minulom storočí, ktoré ho formovalo. Je spojením veľkých historických udalostí a čisto rodinných, súkromných a intímnych dejín. A hoci sa ho mnohé prežité hrôzy priamo dotýkajú, vie ich sprítomniť osobitým čiernym humorom.
Z novej básnickej zbierky MILANA RICHERA Storočie, kruté stoočie vám autor prečíta báseň Škola, smrť a iné slasti a ďalšia z rukopisu s názovom Život je možný.

Ottessa Moshfegh – Smrť v jej rukách
Druhá dnešná ukážka pochádza z novej knihy americkej prozaičky OTTESSY MOSHFEGH nazvanej SMRŤ V JEJ RUKÁCH. Jej debutový román Eileen získal cenu Hemingwayovej nadácie, dostal sa do užšej nominácie na Booker Prize a bol finalistom Národnej ceny za knižnú kritiku. Otessa sa narodila v Bostone, jej mama pochádza zo Srbska a otec z Iránu. Obaja sú hudobníci a učitelia hudby. V slovenskom preklade vyšla minulý rok Ottessina tretia kniha Môj rok pokoja a odpočinku, ktorej rozprávačkou je mladá žena, ktorá aj napriek relatívnemu blahobytu trpí silným pocitom prázdnoty.
Najnovšia próza Ottessy Moshfegh – SMRŤ V JEJ RUKÁCH hovorí s jemným humorom a iróniou o tom, že príbehy, ktoré rozprávame o vlastných životoch nemusia byť vždy úplne pravdivé. Rozprávačkou je tentoraz staršia žena Vesta.      
Na prechádzke so psom v lese nájde rukou napísaný záhadný a znepokojivý odkaz. Nedá jej spať a tak vytvára zoznam podozrivých a skúma možné motívy zločinu, až kým na povrch nevyplávajú temné súvislosti s jej vlastnou minulosťou.          Ukážku z prózy SMRŤ V JEJ RUKÁCH od OTTESSY MOSHFEGH vám v preklade Daniely Krnáčovej prečíta Lucia Vráblicová.

Príjemný dobrý večer, počúvate druhú hodinu Literárnej revue rádia Slovensko, stále sú tu s vami Marcel Hosťovecký a Dado Nagy. A v tejto hodine sa okrem štyroch knižných noviniek pozhovárame so spoluatorkami biografie mladej slovenskej astrobiologičky MICHAELY MUSILOVEJ nazvanej ŽENA Z MARSU a na záver vás čaká tradičná mailová súťaž.
A začneme knižnými tipmi. O tých svojich hovoria – básnik a prekladateľ Milan Richter, astrobiologička Michaela Musilová a publicistka Lucia Lackovičová.

John Boyne – Putovanie k bránam múdrosti
Pred nami je tretia dnešná knižná novinka. Írsky spisovateľ JOHN BOYNE je slovenským čitateľom známy najmä ako autor originálnych kníh pre mládež – Chlapec v pásikavom pyžame, Úžasná cesta Barnabyho Brocketa, Chlapec na vrchole hory či skvelého románu pre dospelých Neviditeľné besy srdca.
Najnovší román Johna Boyna nazvaný PUTOVANIE K BRÁNAM MÚDROSTI bude – jemne povedané – veľmi prekvapujúci.  Sleduje príbeh tých istých postáv, ktoré pod iným menom a na iných miestach naprieč storočiami napĺňajú svoj osud - od Palestíny v prvom storočí nášho letopočtu, až po rok 2080 v otvorenom vesmíre. Rozprávač sa vzoprie vôli svojho bojovne a vojensky zameraného otca a stane sa remeselníkom – najskôr v Guatemale v piatom storočí a v siedmom storočí v Grónsku. Jeho prvá žena zomrie následkom prírodnej pohromy a druhá následkom zlomyseľnej pomsty. A tak vstupuje do kláštora, plánuje pomstu a má ľúbostný vzťah - opäť v rôznych časoch s rôznymi mocnými ženami – s Lady Mecbeth, holandskou kráľovnou a čínskou cisárovnou. V príbehu sa objavujú známe historické postavy – ako Shakespeare či Michelangelo.
V každom prípade, John Boyne experimentuje s formou, silným posolstvom a ponúka nezabudnuteľné rozprávanie. 
Ukážku z nového románu Johna Boyna Putovanie k bránam múdrosti vám v preklade Otta Havrilu prečíta Alfréd Swan.

Rozhovor s Michaelou Musilovou a Luciou Lackovičovou
V júli na Slovensko zavítala slovenská astrobiologička so zameraním na skúmanie života v extrémnych prostrediach - MICHAELA MUSILOVÁ, ktorá momentálne žije na Hawaii, kde vedie výskumnú stanicu HI SEES.  A ako veliteľka a vedecká pracovníčka organizuje simulované misie na Mars. Michaele vyšla biografia nazvaná ŽENA Z MARSU, ktorej spoluautorkou je publicistka a odborníčka na literárnu fantastiku LUCIA LACKOVIČOVÁ.

Etgar Keret – Porucha na kraji galaxie
V nasledujúcej ukážke sa ešte raz vraciam k skvelej poviedkovej zbierke izraelského prozaika a scenáristu ETGARA KERETA PORUCHA NA KRAJI GALAXIE.
Jednak preto, lebo ju považujem za autorovu doteraz najlepšiu, ale aj za jednu z najlepších humoristických poviedkových zbierok vôbec.
Nasledujúca poviedka z novej Keretovej zbierky Porucha na kraji galaxie má nie príliš veselú tému. Hovorí o mužovi, ktorý ide so svojim malým synom po ulici, a na kraji strechy vysokého domu zbadajú samovraha pripraveného skočiť. Syn sa nazdáva, že ide o predvádzaciu akciu superhrdinu, ktorý vie lietať a otec si spomenie - ako pred časom chcel sám spáchať samovraždu po tom, čo sa pri autonehode zabila jeho žena. Ukážku z poviedky Nerobte to vám v preklade Silvie Singer prečíta Robo Roth.

Erin A. Craigová – Panstvo soli a smútku 
Nasledujúca novinka je určená najmä pre kategóriu young adults, čiže teenagerských čitateľov a najmä čitateľky. Kniha Panstvo soli a smútku od americkej autorky Erin Craigovej ponúka gotickú rozprávku s presahom do ďalších žánrov – hororu, romantickej prózy a detektívky. Hlavná hrdinka - Annaleigh žije so sestrami, s otcom a nevlastnou matkou na osamelom panstve Highmoor na ostrove uprostred nepokojných morí. Kedysi bolo sestier dvanásť, no štyri postihla nehoda a Annaleigh a jej sedem sestier udržiavajú smútok. V okolí sa šepká, že celá rodina je prekliata a hlavná hrdinka sa snaží vypátrať ako to s tým prekliatím naozaj je. Ukážku z knihy ERIN CRAIGOVEJ PANSTVO SOLI A SMÚTKU vám v preklade Michaely Rosovej prečíta Zuzana Jurigová Kapráliková.

Sebastian Haffner – Príbeh jedného Nemca
Príbeh jedného Nemca – tak sa volá spomienková kniha nemeckého autora SEBASTIANA HAFFNERA.
Ako dieťa zažil prvú svetovú vojnu, v mladosti bol svedkom turbulentnej inflácie z roku 1923, radikalizácie politických strán, či nástupu národného socializmu. Hoci nebol politicky ani rasovo prenasledovaný, z Nemecka emigroval. Spomienky na roky 1914 až 1933, ktoré spísal roku 1939 už v Anglicku, sa našli v jeho pozostalosti. Exil mu umožnil vnímať autentické zážitky s odstupom.
Pohľad mladého Haffnera na blížiacu sa katastrofu je veľmi triezvy. Dosah politiky na život jednotlivca, vlastný vývoj i vývoj nemeckého národa opisuje bez samoľúbeho pátosu, zato však s jemnou iróniou a kde tu aj so zábleskami hnevu a vzdoru.  Ukážku z knihy SEBASTIANA HAFFNERA Príbeh jedného Nemca vám v preklade Zuzana Guldanovej prečíta Boris Farkaš.

 

Pred nami je už iba mailová záverečná súťaž. V minulej relácii sme sa vás pýtali, v akom meste sa narodila LANA LUX – po nemecky píšuca prozaička ukrajinského pôvodu.

Dagmara Kulišíková napísala:
„Lana Lux pochádza z mesta Dnepropetrovsk na Ukrajine. Dnes sa už volá Dnipro.“ To je správna odpoveď a Dagmare posielame knihu.

A za rovnako správne odpovede oceňujeme ešte Marianu Marčokovú, Martinu Jančiarovú, Rastislava Michalku, Jolanu StanovúGabrielu Fajthovú. Gratulujeme.

A 20 eurovú výhernú poukážku od siete kníhkupectiev Panta Rhei. posielame tentoraz pani alebo slečne Martine Mackovčinovej. Dúfam, že jej urobí radosť.

Ak sa chcete zapojiť aj do ďalšej súťaže – skúste mi napísať odpoveď na otázku – V ktorej knihe sa objavuje táto slávna veta: „Tento spúsob léta zdá se mi poněkud něsťastným.“

Svoje odpovede posielajte do konca budúceho týždňa na adresu [email protected] a hráte o knižné ceny a 20 eurovú poukážku od siete kníhkupectiev Panta Rhei.

A to je z dnešnej Literárnej revue všetko. Želáme vám pekné letné dni a tešíme sa na stretnutie opäť o dva týždne. Dnes vám robili spoločnosť Marcel Hosťovecký, Dado Nagy a hudba mladej slovenskej speváčky Blanch.

                                                                                                               
 RTV 

← Predchádzajúci blog

Lucinda Riley: Búrková sestra

Nasledujúci blog →

Jacky Durand: Stratený receptár a láska, ktorá neumrela