Kníhkupectvo PANTA RHEI na skvalitnenie služieb používa cookies podľa pravidiel, ktoré sú Vám k dispozícii v Obchodných podmienkach. Ďalším používaním stránky s uvedenými pravidlami súhlasíte.

Osobný odber už na 36 miestach po slovensku
Henry David Thoreau: Esence života
Počet strán: 80
Väzba: mäkká, brožovaná
EAN: 9788090490918
Jazyk: český
ISBN: 978-80-904909-1-8
Dátum vydania: 15. mája 2012
Vydavateľstvo:  Obec širšího společenství českých unitářů

Esence života

Dostupnosť:
Vypredané
Naša cena: 7,59 
Bežná cena: 7,99 €
Zľava 5%

Titul je vypredaný a nemáme ani informáciu o dotlači. Pre informáciu o dotlači sledujte prosím našu stránku.

Zobraziť dostupnosť v kamenných predajniach

Pri nákupe nad 35 € máte poštovné zadarmo.

O knihe: Kniha obsahuje dvacet šest básní známého amerického spisovatele, myslitele a znalce přírody H. D. Thoreaua, a to jak v anglickém originále, tak v českém překladu. Ačkoli Thoreauovo prozaické dílo je u nás poměrně známé, jeho poezie vychází v českém jazyce poprvé. Na dobu svého vzniku (polovina 19. století) překvapuje velmi moderním přístupem k životu v souladu s přírodou, s úctou k ní. Básně lze vnímat také jako velmi autentický doklad Thoreauovy originální duchovní cesty, která je dodnes inspirativní a v rámci vývoje dějin filozofie i náboženství byla důležitým zdrojem nových myšlenkových vlivů.

Odporúčame tieto knihy

Pridaj svoj názor
Anonym
Anonym
Pridaj svoje hodnotenie
Goran
Goran
8. februára 2014
esence básnictví

Thoreau je pojem, máme ho vo vedomí ako mysliteľa, prírodného filozofa, človeka, ktorý dokázal uchopiť náboženstvo takpovediac z inej strany :) i netradičného rebela či buriča. Vnímame ho ako veľkú osobnosť, človeka vznešených ideálov, no a popritom v ňom niektorí vidia dokonca prapraotca ekológie. A zaslúžene. To všetko je pravda. Ale básnik? Áno aj básnik, a aký! Thoreau bol fakt frajer! :) Tomu hovorím poézia. Vysoká poézia. Ušľachtilé témy, láska k prírode - príroda ako obraz či zrkadlo (?) človeka, "technicky" dokonale napísané, ale nie umelé! ale oduchovnené, precítené. Akoby bol Thoreau kombináciou poetu natus a doctus ;) Dokonalou zlúčeninou týchto dvoch prístupov. Aj tie "slabšie" básne sú dobré a čo ešte len tie vynikajúce?
Zaujímavosťou je, že je to dvojjazyčná knižka, a tak si môžete preklady porovnať s originálmi. K tomu len toľko: všetka česť prekladateľke, lebo jednoduché básne to určite nie sú.
A tak len: škoda, že zbierka nebola aspoň trochu hrubšia.