Najnovšie - Poézia - Poézia - antológie strana 3 z 11
zobraziť:
Hadd legyek hűs - Összegyűjtött versek
Parti Nagy Lajos 70. születésnapja a kortárs magyar irodalom ünnepe és egyben remek alkalom e páratlan költői életmű újraolvasására az Angyalstoptól a Szódalovagláson és a Grafitneszen át a legújabb versekig. A kötetet olvasva kirajzolódnak az életmű belső mozgásai; látjuk hogyan születnek meg a jellegzetes figurák, hogyan kapnak hangot és arcot a beszélő nevű és sokat is beszélő hősök. Parti Nagy Lajos írásművészete állandó párbeszédben van a hétköznapi beszélt nyelvvel és a magyar irodalom millió hagyományával; a könyvet olvasva pedig mi is részesei leszünk ennek a beszélgetésnek.
300,000 Kisses
Steeped in honey, Juventius,
your golden eyes, and as sweet too
when I press my lips to them -
three hundred thousand kisses
is not close to enough
For centuries, evidence of queer love in the ancient world was ignored or suppressed. Even today, only a few, famous narratives are widely known - yet there's a rich literary tradition of Greek and Roman love that extends far beyond this handful of stories. Here, the poet Seán Hewitt and painter Luke Edward Hall collect together, for the first time, forty of the most exhilarating queer tales in the classical canon and bring them newly to life. A ground-breaking anthology that changes the way we see the ancient world - and invites us to reflect on the puritanism of our own - 300,000 Kisses is a riotous celebration of desire in all its forms.
Převtělování
PŘEVTĚLOVÁNÍ je výbor z básnických překladů. Jiří Žáček vybral ty nejkrásnější, které přebásnil. Dynamiku této výlučné knihy dotvářejí originální fotografické obrazy a koláže Jiřího Machta.
Napsáno dechem
Napsáno dechem je historicky prvý almanach Liter Art. Zameriava sa výhradne na erotickú poéziu, ktorá je podaná predovšetkým vo svojich jemnejších obrazoch. Len v nemnoho prípadoch kniha obsahuje básne odvážnejšie. Neprekračujú však určitú hranicu, autori v takom prípade volia humorne ladenú formu. Kniha zahrnuje diela celkom 18 súčasných slovenských i českých autorov. Niektoré stránky sú obohatené o čiernobiele fotografie, ktoré len zľahka odhaľujú krásy ženského tela.
Liter Art (literart.cz) je pásmo autorských čítaní, ktoré sa koná raz mesačne v Prahe. Okrem autorov hostí i hudobníkov a výtvarníkov. Organizuje ho Adriana Gulíšková, ktorá je taktiež zostavovateľkou tohoto almanachu.
Autori: Marwan Alsolaiman, Red Bollow, Jarmila Hannah Čermáková, Oldřich Damborský, Jan Dvořáček, Olga Fikrlová, Milan Ganišin, Adriana Gulíšková, Petula Heinriche, Vladimír Špáďa Hnát, Petr Kříž, Jarmila Moosová Kuřitková, Radek Lehkoživ, Jarmila Maršálová, Aleš Misař, Aleš Nerada, Vladimír Petrovič, Ladislav Špánik
Básne I
Ján Buzássy je od svojho debutu Hra s nožmi (1965) autorom bytostnej, duchovne aristokratickej poézie smerujúcej k estetickej vznešenosti a jasnozrivej myšlienkovej originalite. Už prvé autorove zbierky zakladajú modernú tradíciu slovenskej reflexívnej lyriky, ktorá je najmä jeho zásluhou myšlienkovo inšpiratívna a umelecky neopakovateľná. Autorove postupy, irónia, slovná hra, persifláž a lakonická, iskrivá pointa (ale najmä groteskný výkrik) sa v tvarovej mnohorakosti a v širokom asociačnom oblúku podieľajú na artizme, ktorý sa vzďaľuje od akejkoľvek samoúčelnosti, lebo jeho významy a čitateľom dotvárané obsahy akcentujú podstatu, ľudskosť, šľachetnosť a empatiu bez akýchkoľvek umeleckých kompromisov. Zbierky zaradené do prvého zväzku súborného básnického diela patria k tomu najlepšiemu, čo v slovenskej poézii po roku 1945 vzniklo.
Ja som Lajos Kassák
Ja som Lajos Kassák je predposledný verš zo známej poémy Kôň zomrie vtáci vyletia a poukazuje na budovanie a formovanie sa azda najznámejšieho maďarského avantgardného umelca. V tejto zbierke s týmto výstižným názvom sa nachádza reprezentatívny výber z poetického diela Lajosa Kassáka. Nachádzajú sa tu preklady tých najvýznamnejších lyrických diel, akým je už aj vyššie spomínaná poéma a epos s názvom Vatry spievajú. Okrem nich sa v knihe nachádzajú tzv. číslované básne z ranej tvorby ako aj básne z cyklov, ktoré sa zrodili už v neskoršom období. Zbierka sa snaží poskytnúť prierez z celkovej poetickej tvorby umelca európskeho formátu pre slovenských čitateľov. Okrem prekladov básní tu nájdeme predslov od prekladateľa a doslov od známeho slovenského básnika, spisovateľa Petra Macsovszkého. Zbierku uzatvára kompletná bibliografia. Hoci Kassák mal vplyv na svojich slovenských súčasníkov, veľmi málo jeho básní sa preložilo do slovenského jazyka a aj tie boli publikované ešte v roku 1974. Od tej doby sa okolo prekladov jeho tvorby mlčalo. Táto zbierka sa snaží prelomiť práve to dlhodobé mlčanie.
Úzkost je rozkoš II/II
Druhý svazek rozsáhlého sebraného díla nejprokletějšího českého básníka naší doby Karla Šebka. Tento závěrečný svazek obsahuje kompletní ediční poznámku, doslovy a obrazovou a fotografickou přílohu. Šebkovy texty pocházejí z velmi rozsáhlé rukopisné pozůstalosti, přičemž převážná většina z nich nebyla nikdy publikována. Jeho život se prolínal s poezií a poezie se prolínala s jeho životem víc než u kteréhokoliv jiného umělce u nás. Své krédo „Život je choroba, kterou je nutné přežít“ naplnil Karel Šebek beze zbytku svým životem.
Básně a prózy (1949 - 1955)
Výbor tvoří nejvýznamnější Bondyho básnické sbírky a lyricko-epické skladby z první poloviny padesátých let (Totální realismus, Trapná poezie, Pražský život, Dagmara aneb Nademocionalita, Für Bondy’s unbekannte Geliebte aneb Nepřeberné bohatství, Velká kniha, Malá kniha a Zbytky eposu), k nimž je na úvod přiřazena raná, doposud oficiálně a v celku nepublikovaná próza 2000. Edičně navazuje na samizdatové vydání Jana Lopatky (1977) a na řadě míst koriguje znění Bondyho básnických spisů (2014). Svazek uspořádal a komentářem doprovodil znalec a dlouholetý editor Bondyho díla Martin Machovec.
dostupné aj ako:
The Treasuries
The fascinating history of poetry anthologies and their influence on British society and culture over the last four centuries.
For hundreds of years, anthologies have shaped the way we encounter literature. Eighteenth-century children and young women were introduced to the 'safe' bits of Shakespeare or Milton through censored collections; Victorian working-class men and women enrolled at adult learning institutions to be taught from The Golden Treasury; First World War soldiers nursed copies of The Oxford Book of English Verse in the trenches; pop-loving teenagers growing up in the 1960s got their first taste of the counterculture from the bestselling The Mersey Sound. But anthologies aren't just part of literary history. Over the centuries, they have influenced the course of British social change, redrawing the map of 'high' and 'low' culture, generating conversations around politics, morality, class, gender and belief.
The Treasuries, by the literary scholar and journalist Clare Bucknell, reveals the extraordinary amount we can learn about our history from the anthologies that brought readers together and changed the way they thought.
Hogy mondjam el? - Magyar költők szerelmes versei - 2. kiadás
Szerelem. Féktelen erővel izzó vágy és maradéktalan beteljesülés, ha a másik is szeret. A tökéletes harmónia és a legforróbb szenvedély összhangja és teljessége. Két fél lélek önfeledt egymásra találása és hiánytalan összeilleszkedése. A másikban való gyönyörködés boldogsága és a megérkezés végtelen csodája.
Ki tudná szebben megfogalmazni a szerelem varázslatos érzését és élményét, mint a magyar nyelv kifejezéskincseit legtökéletesebben ismerő nagy költőink? A végtelenül gazdag magyar szerelmi költészetből ez a kis kötet azokat a verseket tartalmazza, amelyekben a költő egyes szám második személyben szólítja meg a kedvesét, megfogalmazva a vonzalom, az érzékiség, a fellángolás, a vágy, a szenvedély, a beteljesülés szinte kimondhatatlan élményét. A kételyek nélküli szerelem jelenik meg ezekben a művekben, a feltétlen odaadás.
A kötetben szereplő versek tehát szerelmi vallomások, amelyekben neves lírikusaink helyettünk is beszélnek. Éppen ezért nem csak azoknak ajánljuk ezt a különleges válogatást, akik szeretik a gyönyörű verseket, hanem mindenkinek, aki egy doboz bonbon vagy egy szívecskés bögre helyett ezzel a szép kis kötettel vallaná meg érzéseit.
A hátsó borítón használati útmutatót is találunk: leginkább esténként, elcsendesedés után érdemes felolvasni egy verset annak, akit szeretünk. Mindig csak egyet, sorrendben haladva, mert a kötet a közelítéstől a beteljesülésig mutatja be a szerelem ívét. Megdöbbentő erővel tudnak hatni ezek a csodálatos költemények: a kötet megerősíti a kapcsolatunkat azzal, akit szeretünk.
Életkortól függetlenül mindenkinek ajánljuk.
Básne SK/CZ 2022
Najväčšia československá literárna súťaž v oblasti poézie Básne SK/CZ vo svojom 12. ročníku opäť prináša pestrú zostavu finalistov a finalistiek z oboch krajín – mená nové i už známe, mladšie i staršie, no predovšetkým také, ktoré poéziu oboch krajín zaujímavým a podnetným spôsobom posúvajú a predznamenávajú jej ďalšie možné smerovanie. Zborník Básne SK/CZ 2022 ponúka desiatku ocenených cyklov – deväť prémií a jednu hlavnú cenu. Práve tie porotu spomedzi stoviek prihlásených básnických súborov v anonymnom hodnotení zaujali najviac. Môžeme ich preto čítať ako reprezentatívnu správu o súčasnej československej poézii.
LaureátOndřej Novotný – Rok dobrých jablek
Finalisti Stanislav Baluch – Systémy kontroly a iné
Peter Hoferica – Maskulínny denník
Lukáš Horák – Dokumenty REVISITED
Alžběta Johanka Petrová – Rodiště
Ivana Kašpárková – Na každý pád
Štěpán Klinkovský – Kam se v domě ztrácí bordel?
Dominik Melichar – Moře améb
Stanislav Olejár – ruky v povetrí
Katarína Poliačiková – Z brucha
100 Poets: A Little Anthology
A poem seems a fragile thing. Change a word and it is broken. But poems outlive empires and survive the devastation of conquests. Celebrated author John Carey here presents a uniquely valuable anthology of verse based on a simple principle: select the one-hundred greatest poets from across the centuries, and then choose their finest poems.
Ranging from Homer and Sappho to Donne and Milton, Plath and Angelou, this is a delightful and accessible introduction to the very best that poetry can offer. Familiar favorites are nestled alongside marvelous new discoveries-all woven together with Carey's expert commentary. Particular attention is given to the works of female poets, like Christina Rossetti and Charlotte Mew. This is a personal guide to the poetry that shines brightest through the ages. Within its pages, readers will find treasured poems that remain with you for life.
Karácsonyváró
Mi lenne, ha a megjelenne nálunk valaki, aki szupererős, szuperkedves, szuperfigyelmes, szupersegítőkész?
Igazi aduász. Megcsinál mindent, úgy kedveskedik, ahogy a legjobban szeretjük. A szomorút vigasztalja, a fáradtat felüdíti, a bizonytalannak utat mutat, a gyengének erőt ad, az erősnek meg szelídséget.
Ilyen valakit várunk karácsonykor...
Miért nem lesz inkább most rögtön karácsony?
Vagy miért nem lesz minden egyes nap karácsony? Talán még meg is unnánk...
Viszont a várakozást biztos nem unjuk meg, ha napról napra izgalmas feladataink vannak. Jézus születésére készülve ebből a könyvből mindennap kapunk újabb és újabb titkos küldetést.
Örömöt keresni, segíteni, figyelni a másikra, megajándékozni valami aprósággal, bátorítani. Elcsendesedni, hálát adni, újjászületni.
Ebben segítenek a versek és a játékos feladatok.
Humus
Časopis Humus byl přeshraničním projektem zvláštní, dobrodružné povahy. Vydavatelem byl český básník a výtvarník Roman Erben, od roku 1980 žijící v německém exilu. Časopis naformátoval jako místo setkávání přátel a známých: kreslířů a malířů, básníků, prozaiků, esejistů. V konkrétních textech a obrazech se tu pěstovaly hry, mystifikace a komika. Obecně pak časopis dával zprávu o jednom úrodném kulturním poli, kde se mísily nejen umělecké druhy a žánry, ale také exilová tvorba s domácí, česká se zahraniční, mladá a mladší s klasiky šedesátých let. Ve čtyřech číslech časopisu publikovali své přívěsky například básníci Josef Hiršal a Bohumila Grogerová, Petr Král,, Ivan Wernisch, Ivan Diviš, ale i kritické osobnosti jako Sylvie Richterová, Josef Vojvodík nebo Jan Štolba.
Sebraný Humus (kompletní čtyři čísla) plní důležitou funkci: zpřítomňuje jednu důležitou fasetu živého a pohyblivého podloží (zejména české) literatury a kultury devadesátých let. Je zajímavé sledovat, co z té doby přežilo, jakým dalším vývojem konkrétní aktéři ze stránek revue prošli.
Básne SK/CZ 2021
Najväčšia československá literárna súťaž v oblasti poézie Básne SK/CZ vo svojom 11. ročníku opäť prináša pestrú zostavu finalistov a finalistiek z oboch krajín mená nové i už známe, mladšie i staršie, no predovšetkým také, ktoré poéziu oboch krajín zaujímavým a podnetným spôsobom posúvajú a predznamenávajú jej ďalšie možné smerovanie. Zborník Básne SK/CZ 2021 ponúka desiatku ocenených cyklov deväť prémií a jednu hlavnú cenu. Práve tie porotu spomedzi stoviek prihlásených básnických súborov v anonymnom hodnotení zaujali najviac. Môžeme ich preto čítať ako reprezentatívnu správu o súčasnej československej poézii.
LaureátMarek Mikuláš - Muzikál žuvačiek a ružového postkapitalizmu (úryvok)
Finalisti Marta Bílková - Zamlčené skutečnosti Oľga Gluštíková - Rod / lišajník / monokultúra Klára Krásenská - Mytologie lesa Jakub Lenčéš - básne robábu Filip Németh - z nového herbára Anna Chesil Řezníčková - megaslimák Renata Štěpařová - Ani ryba, ani ryba Tomáš Vaněk - 6 řečí k zlatému teleti Andrea Vatulíková - ITS OK, PLUTO
Poslední pionieri Východu
POSLEDNÍ PIONIERI VÝCHODU: ANTOLÓGIA SÚČASNEJ RUMUNSKEJ POÉZIE predstavuje tvorbu tridsiatich piatich básnikov a poetiek z Rumunska a Moldavskej republiky, knižne debutujúcich po roku 1989. Výber zostavil jeden z priamych aktérov básnik, prekladateľ a vydavateľ Claudiu Komartin.
Rumunská poézia sa na prelome tisícročí zradikalizovala, odmietla zahľadenosť do seba a do literárneho manierizmu. Ponúka umeleckú, filozoficky aj spoločensky angažovanú výpoveď o okolitom, často mizernom svete okraja, odhaľuje osobné, často tabuizované témy, narába s každodennosťou na úrovni jazyka, prostriedkov i tém. A to všetko najmä cez prizmu maximálnej autenticity. CLAUDIU KOMARTIN (1983, Bukurešť) je rumunský básnik, prekladateľ a vydavateľ, jeden z najvýraznejších predstaviteľov tzv. Generácie 2000. Debutoval v roku 2003 zbierkou básní Bábkar a iné nespavosti, za ktorú získal národnú cenu Mihaia Eminesca. Po nej nasledovalo ďalších šesť oceňovaných zbierok. Komartin okrem vlastnej tvorby vytvára podmienky pre súčasnú poéziu: od roku 2009 organizuje pravidelný čitateľský klub Institut Blecher, v roku 2010 založil časopis Poesis interna?ional, ktorého je šéfredaktorom, a spolu s Anou Toma vydavateľstvo Casa de editură Max Blecher, ktoré vydalo vyše sto zväzkov domácej aj svetovej poézie. Prekladá poéziu z francúzštiny a angličtiny a jeho zbierky a básne vyšli vo viacerých jazykoch. EVA KENDERESSY (1978) je prekladateľka a literárna vedkyňa, absolventka štúdia rumunčiny a etnológie na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave, doktorát z literárnej vedy obhájila v Ústave svetovej literatúry SAV, kde aj pôsobí. Z rumunčiny preložila román Malíčky od Filipa Floriana, poviedky zo zbierky Nostalgia a román Solenoid od Mirceu Cărtăresca.
Sme (stále) príbuzní na začiatku
Prvá slovenská antológia poézie jednej z najdlhšie fungujúcich literárnych skupín v Európe Osamelých bežcov potvrdzujúca jej literárnohistorický význam, progresívnu úlohu a neodmysliteľné profilujúce postavenie v slovenskej literatúre posledného polstoročia. Básnické texty rozdelené do troch blokov sú doplnené citáciami z manifestov, fragmentmi listov, literárno-estetických i filozofických názorov a stanovísk členov skupiny. Antológia je výsledkom kompetentného a fundovaného, ale aj celkom originálneho prístupu k textovému materiálu zostavovateľa Jána Štrassera, ktorý dôverne pozná príbeh tejto básnickej skupiny. Kniha je doplnená o archívne fotografie a ilustrácie Jakuba Milčáka.
Otvorené brány v múre času
Antológia modernej izraelskej poézie v jazykovej interpretácii S. Singerovej a prebásnení M. Richterom obsahuje verše 11 izraelských básnikov. Najstarším z nich je Tuvia Rübner, rodák z Bratislavy, a najmladšou je poetka Tal Nicanová. Básnik a prekladateľ Milan Richter vybral do antológie básne veľkých a v Izraeli, v USA a západnej Európe známych autorov, akými boli Jehuda Amichaj, Natan Zach, T. Carmi, Dalia Ravikovičová a akými sú napr. Ašer Reich, Chava Pinchas-Kohenová a Amir Or. Antológiu dopĺňajú fotografie autorov, spomienková esej M. Richtera "Stretnutia s izraelskými básnikmi" a jeho doslov.





























