Ďalším prehliadaním stránky súhlasíte s používaním cookies.

Doručenie zadarmo na nákupy od 25€
Hana Rebeková: Americká angličtina

Počet strán: 136

Väzba: mäkká, brožovaná

EAN: 9788071821366

Jazyk: český

ISBN: 80-7182-136-5

Dátum vydania: 1. januára 2002

Vydavateľstvo:  Nakladatelství Olomouc

Orig. vydavateľstvo: 

Rozmery: 0,8 cm x 12,5 cm x 18 cm

Americká angličtina

Autor: Hana Rebeková

Dostupnosť:
Vypredané v e-shope
Nedostupné
Cena v e-shope: 5,59 
Bežná cena: 5,88 €
Zľava 5%

Titul nemáme na sklade v e-shope a je vypredaný aj u dodávateľa. Pozrite sa nižšie, či máme titul v niektorom z kníhkupectiev.

Zobraziť dostupnosť v kamenných predajniach

Pri nákupe nad 25 € máte doručenie kuriérom zadarmo.

Pri nákupe nad 25 € máte doručenie do predajní Panta Rhei zadarmo.

O knihe: Dostává se vám do rukou druhé rozšířené vydání konverzační příručky Americké angličtiny, která je určena všem, kteří se chtějí s lidmi z USA a Kanady domluvit, pobavit či spřátelit. Může sloužit i jako doplňkový materiál ve výuce anglického jazyka na

základních, středních a jazykových školách (kde se většinou vyučuje angličtina britská). Mezi britskou a americkou angličtinou existují rozdíly, a to zejména ve slovní zásobě a frazeologii. Tato publikace tedy studenty lépe připraví na pobyt v Sever

ní Americe či setkání s mluvčími z této oblasti.

Příručka obsahuje čtyři hlavní kapitoly:

1/ Basic Phrases for Communication

2/ Conversational English

3/ Idioms and Slang

4/ Vocabulary: North American English versus British English

První kapitola obs

ahuje nejfrekventovanější pozdravy a fráze pro základní komunikaci, v druhé kapitole najdete fráze potřebné při cestování, nakupování, telefonování ap. . Třetí kapitola představuje fráze a idiomy hovorové angličtiny, které se používají prakticky v cel

ých Spojených státech a Kanadě, i když frekvence použití nemusí být vzhledem k různým jazykovým oblastem všude stejná. Fráze, idiomy a výrazy v angličtině jsou doplněné českým překladem a v některých případech i vysvětlivkami, které jsou vyznačeny ku

rzívou. Překlad samozřejmě není a nemůže být doslovný, využívá hovorové a obecné češtiny a usiluje o vystižení jazykové situace. Čtvrtá kapitola se zabývá rozdíly ve slovní zásobě americké a britské angličtiny.

Odporúčame tieto knihy

Pridaj svoj názor
Anonym
Anonym
Pridaj svoje hodnotenie
Letné zľavy až do 80%

Vyberať knihy →

×