! Doprava ZADARMO už od 20 € !
  • Počet strán: 120
  • Väzba: tvrdá
  • EAN: 9788089435371
  • Jazyk: slovenský
  • Dátum vydania: 28. apríla 2020
  • Vydavateľstvo : Pectus
  • Hmotnosť: 0,20 kg
  • Preklad: Marian Sidlik

Stopy stratených snov

Antológia Ogura hjaku-nin-isšu je najznámejším básnickým dielom stredovekého Japonska. Zostavil ju v r. 1235 básnik, učenec a kaligraf Teika Fudžiwara. Ogura (v súčasnosti Arašijama) je dvetisíc metrov vysoká hora v prefektúre Nagano na ostrove Honšu. Po stáročia bola spájaná s literárnou tradíciou. V ére Heian (794 – 1185) získala epiteton Hora básnikov. Dvorní poeti ospevovali jej krásu a zvečnená zostala práve vďaka tejto antológii, ktorá zahŕňa verše autorov od 7. do 13. storočia. Spomína sa aj v súvislosti s nesmrteľným básnikom – mníchom menom Saigjó, ktorý si svoju prvú pustovňu postavil na jej úpätí. Zdá sa, že mýtická hora Ogura bola po celé generácie inšpiráciou pre mnohých poetov. Autormi veršov v antológii sú cisári, šľachtici, úradníci, mnísi, dvorné dámy, komorné. V básňach sa odráža svojské chápanie prírody, zvykov a medziľudských vzťahov.
  • Počet strán: 120
  • Väzba: tvrdá
  • EAN: 9788089435371
  • Jazyk: Slovak
  • Dátum vydania: 28. apríla 2020
  • Vydavateľstvo : Pectus
  • Hmotnosť: 0,20 kg
  • Preklad: Marian Sidlik

Antológia Ogura hjaku-nin-isšu je najznámejším básnickým dielom stredovekého Japonska. Zostavil ju v r. 1235 básnik, učenec a kaligraf Teika Fudžiwara. Ogura (v súčasnosti Arašijama) je dvetisíc metrov vysoká hora v prefektúre Nagano na ostrove Honšu. Po stáročia bola spájaná s literárnou tradíciou. V ére Heian (794 – 1185) získala epiteton Hora básnikov. Dvorní poeti ospevovali jej krásu a zvečnená zostala práve vďaka tejto antológii, ktorá zahŕňa verše autorov od 7. do 13. storočia. Spomína sa aj v súvislosti s nesmrteľným básnikom – mníchom menom Saigjó, ktorý si svoju prvú pustovňu postavil na jej úpätí. Zdá sa, že mýtická hora Ogura bola po celé generácie inšpiráciou pre mnohých poetov. Autormi veršov v antológii sú cisári, šľachtici, úradníci, mnísi, dvorné dámy, komorné. V básňach sa odráža svojské chápanie prírody, zvykov a medziľudských vzťahov.
menej

book

205 139 kníh na sklade ihneď k odoslaniu

wallet

Poštovné zadarmo pre nákupy od 20€

store

Rezervácie v 61 kníhkupectvách


Publikácia vyšla s podporou Fondu na podporu umenia

FPU

Hodnotenia (1)

0
Ján Samek

Recenzia

  • Ján Samek

Úžasný literárny počin...! Autor prekladu Marián Šidlík (1954), dlhoročný hlásateľ Slovenského rozhlasu, je skvelým básnikom a prekladateľom; staré japonské verše preložil prostredníctvom anglickej verzie, no zároveň ako etymológ - laik s pasívnou znalosťou japonského jazyka... zanietene a precízne, s citom pre dobové reálie a osobitú poetiku japončiny. Ide o prvý preklad tejto Antológie do slovenčiny.

Odporúčania