- Počet strán: 286
- Väzba: tvrdá
- EAN: 9788075304773
- Jazyk: český
- ISBN: 978-80-7530-477-3
- Dátum vydania: 6. mája 2024
- Vydavateľstvo : Malvern
- Preklad: Martin C. Putna
Protivous / Z mého života
Julián Apostata, Řehoř Naziánský
Julián a Řehoř? Císař Iulianus, titulovaný křesťany "Apostata" čili "Odpadlík", a Grégorios z Nazianzu, titulovaný křesťany "Teolog" a ctěný coby svatý Řehoř? Julián a Řehoř, dvě klíčové osobnosti dvou protichůdných linií dějin evropské duchovní kultury - křesťanské a pohanské a/nebo sekulární?
Julián a Řehoř sdíleli týž čas, řeckojazyčnou kulturu a novoplatonismus. Oba prošli odlehlou Kappadokií i Athénami čili "antickým Oxfordem". Oba zažili konflikt s "městským davem" - jeden v Antiochii, druhý v Konstantinopoli. Oba bojují rétoricky proti "falešným kynikům", ale sami se stylizují do "pravých kyniků", následovníků Diogenových v dobrovolném sebeomezení a vnitřní nezávislosti. Oba v autobiografických textech vyjadřují podobné pojetí vlastní osobnosti - výjimečné a nepochopené, duchovní a asketické, "Christ figure". Monografie obsahuje úvodní srovnávací studii a překlad vybraných textů, dosud do češtiny nepřeložených: z Juliánova díla satira Misopógón, "nepřítel vousu", a výběr z listů o budování pohanské církve, z Řehořova díla výbor z autobiografického eposu O vlastním životě.
Autorem překladů i studie je Martin C. Putna. Vznikající překlady byly diskutovány na Cibulském bytovém semináři.
Julián a Řehoř sdíleli týž čas, řeckojazyčnou kulturu a novoplatonismus. Oba prošli odlehlou Kappadokií i Athénami čili "antickým Oxfordem". Oba zažili konflikt s "městským davem" - jeden v Antiochii, druhý v Konstantinopoli. Oba bojují rétoricky proti "falešným kynikům", ale sami se stylizují do "pravých kyniků", následovníků Diogenových v dobrovolném sebeomezení a vnitřní nezávislosti. Oba v autobiografických textech vyjadřují podobné pojetí vlastní osobnosti - výjimečné a nepochopené, duchovní a asketické, "Christ figure". Monografie obsahuje úvodní srovnávací studii a překlad vybraných textů, dosud do češtiny nepřeložených: z Juliánova díla satira Misopógón, "nepřítel vousu", a výběr z listů o budování pohanské církve, z Řehořova díla výbor z autobiografického eposu O vlastním životě.
Autorem překladů i studie je Martin C. Putna. Vznikající překlady byly diskutovány na Cibulském bytovém semináři.
- Počet strán: 286
- Väzba: tvrdá
- EAN: 9788075304773
- Jazyk: český
- ISBN: 978-80-7530-477-3
- Dátum vydania: 6. mája 2024
- Vydavateľstvo : Malvern
- Preklad: Martin C. Putna
Julián a Řehoř? Císař Iulianus, titulovaný křesťany "Apostata" čili "Odpadlík", a Grégorios z Nazianzu, titulovaný křesťany "Teolog" a ctěný coby svatý Řehoř? Julián a Řehoř, dvě klíčové osobnosti dvou protichůdných linií dějin evropské duchovní kultury - křesťanské a pohanské a/nebo sekulární?
Julián a Řehoř sdíleli týž čas, řeckojazyčnou kulturu a novoplatonismus. Oba prošli odlehlou Kappadokií i Athénami čili "antickým Oxfordem". Oba zažili konflikt s "městským davem" - jeden v Antiochii, druhý v Konstantinopoli. Oba bojují rétoricky proti "falešným kynikům", ale sami se stylizují do "pravých kyniků", následovníků Diogenových v dobrovolném sebeomezení a vnitřní nezávislosti. Oba v autobiografických textech vyjadřují podobné pojetí vlastní osobnosti - výjimečné a nepochopené, duchovní a asketické, "Christ figure". Monografie obsahuje úvodní srovnávací studii a překlad vybraných textů, dosud do češtiny nepřeložených: z Juliánova díla satira Misopógón, "nepřítel vousu", a výběr z listů o budování pohanské církve, z Řehořova díla výbor z autobiografického eposu O vlastním životě.
Autorem překladů i studie je Martin C. Putna. Vznikající překlady byly diskutovány na Cibulském bytovém semináři.
236 404 kníh na sklade ihneď k odoslaniu
Poštovné zadarmo pre nákupy od 49€
Rezervácie v 58 kníhkupectvách























