Hľadanie: Psy, Obrazový sprievodca svetom psov
zobraziť:
Tajomstvo stratenej galérie
Belehradský antikvár Bata a jeho pomocník Leon pri návšteve starej vily v Záhrebe nájdu zaprášený katalóg výstavy predvojnového galeristu Ericha Šlomoviča, tajomníka chýrneho zberateľa obrazov Ambroise Vollarda. Všetky diela z Vollardovej zbierky sa však na Silvestra 1944 pri zrážke vlakov stratili. O štyridsať rokov neskôr sa však začnú objavovať na trhu. Postupne sa do sveta dostane vyše štyristo diel z výstavy legendárneho záhrebského galeristu. Naozaj sú to diela z výstavy, alebo ide o falzifikáty z dielne majstrov svojho remesla z malej dediny vo Vojvodine, ktorí obchodujú za hranicou zákona?
Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
dostupné aj ako:
Gargantua
Nový překlad Rabelaisova Gargantuy, tohoto arcidíla renesančního humanismu a reformismu, této potopy rafinovaných obscenit, této brutální kritiky soudobé církve a univerzity, tohoto snění o světě lepším a svobodnějším, reflektuje proměny češtiny, a to zdaleka nejen ve vnímání vulgarismů. Nechce podat informaci o renesančním smíchu, ale přimět čtenáře skutečně, „gargantuovsky“ se smát. Navíc bere vážně skutečnost, že nemalá část rabelaisovských vtipů je vázána na konkrétní lokality v Rabelaisově rodném kraji kolem Tours, tyto vtipy však v českém kontextu nejsou vtipné. Celý Gargantua je tudíž přesazen do jižních Čech – i k poctě dávné Jihočeské Thelémy. Paralelně s překladem je veden odborný komentář, vysvětlující kulturně historické odkazy i kontexty Rabelaisova života a díla.
Nesčetně hvězd
Poetické vyprávění o muži, který žije pro krásu a pro to, co zůstává neviděné Když mladý Haru Ueno pozoruje sníh padající na kameny v potoce, tuší, že v jeho životě bude hrát velkou roli harmonie: už napořád bude hledat a ctít krásu tvarů. Opustí rodné město Takajama a stane se uznávaným obchodníkem s uměním. V Kjótu si postaví dům s javorem rostoucím ve skleněném atriu v hlavní obytné místnosti, kam se vrací po četných večírcích s přáteli z umělecké branže. Haruovi je asi třicet let, když mu osud nabídne nejkrásnější projev krásy, o jakém se mu ani nesnilo — vzápětí však o něj přijde. Ve Francii totiž přijde na svět malá holčička jménem Rose, plod jeho letmého románku. Haru se k ní nesmí přiblížit, a tak hledá způsoby, jak by se mohl na životě své dcery i nadále podílet. Může si otec vytvořit blízký vztah s dcerou, kterou nesmí vídat? Muriel Barberyová čtenáře opět zavádí mezi japonské chrámy a zahrady a jedinečným stylem postihuje témata, která se týkají nás všech.
dostupné aj ako:
Molloy, Malone umírá, Nepojmenovatelný, 3. vydanie
Trilogie Molloy, Malone umírá a Nepojmenovatelný má v Beckettově prozaickém díle stejně zásadní postavení jako Čekání na Godota či Konec hry v jeho díle určeném pro divadelní scénu. Radikální „antirománová“ forma, spojená s rozpadem vypravěčského vědomí a stále vyhrocenější anonymitou, se jedinečným způsobem pojí se skeptickým a černým humorem. Beckett zde naplňuje své autorské krédo, že úkolem umělce je selhávat lépe než kdokoli jiný, a vytváří jeden z mála modernistických textů, který lze bez rozpaků stavět vedle díla Franze Kafky. Individuální hrdina se zřetelnými obrysy mizí, ohniskem vyprávění se místo něj stává nejistota a kupící se vědomí nicoty lidské existence. Prózy původně psané francouzsky a poté autorem převedené do angličtiny mistrovsky přeložil Tomáš Hrách.
Drevená obrázková knižka 3 motívy
Veľké drevené obrázkové knižočky pre malé deti ukazujú vo veselých a pestrofarebných obrázkoch veci a zvieratká, ktoré deti poznajú a často ich môžu vidieť aj okolo seba. Deti sa učia zvuky a napodobňujú zobrazené motívy, učia sa ich pomenovať a napokon aj rozoznávať farbičky. Obrázkové knižočky z dreva sú robustné a vhodné aj na cestovanie. Veľkosť knižočky je 9,7 x 9,7 cm. Vhodné pre deti od 1 roka.
Zapomenutá zahrada, 3. vydání
Nell O´Connorová se večer v den svých jedenadvacátých narozenin od otce dozví, že není jeho pravá dcera. Avšak až po desetiletích se rozhodne vypátrat pravdu. A ta ji dovede do Cornwallu, do opuštěného domku vedle sídla Blackhurst, kde kdysi žila šlechtická rodina Mountrachetů. Poutavý román do sebe vplete i příběh Nelliny vnučky Cassandry a osud záhadného děvčátka, zanechaného na březích Austrálie v předvečer světové války.
dostupné aj ako:
Ztracený rok
Tři sestřenice. Dva kontinenty. Jedno strašlivé tajemství.
Píše se rok 2020 a třináctiletý Matthew je během covidové pandemie uvězněný doma, jeho táta trčí ve Francii a maminka přestěhuje chlapcovu stoletou prababičku k nim domů, aby ji ochránila před nemocí. V domácnosti proto platí dvojnásob přísná pravidla a Matthew se může ukousat nudou. Zoufalá situace se změní, když hrdina najde v prababiččiných věcech, které dostal za úkol uspořádat, fotografii dvou holčiček. Prababička se zpočátku odmítá o své dávné minulosti bavit. Matthew ví jen to, že se narodila na Ukrajině a uprchla odtamtud. Co všechno nechala za sebou a obětovala, však zjišťuje až nyní, když pročítá její deníky, dopisy i novinové články z dětství a mládí. Z nich vyvstává nejen příběh tří ukrajinských sestřenic během hladomoru na Ukrajině na počátku 30. let minulého století, který uměle vyvolal Stalin a jemuž za oběť padly miliony lidí, ale taky jedno velké tajemství.
Autorka bestselleru Kluk odnikud se ve svém novém románu inspirovala osudem své ukrajinské babičky.
Román byl nominován na prestižní americké výroční ocenění National Book Award.
„Dojemný obraz dlouho zamlčovaných historických událostí.“ (Kirkus Reviews)
„V této poutavé knize třináctiletý chlapec odkrývá temné rodinné tajemství… Podmanivý příběh vyprávěný v první osobě střídavě jednou ze tří postav – Matthewem, žijícím v roce 2020 v městečku Leonia ve státu New Jersey, a Helen a Milou, žijícími ve 30. letech minulého století v Brooklynu a Kyjevě – zachycuje utrpení, které přinesl hladomor uměle vyvolaný Stalinem. Román líčí, jak byla tato tragédie vnímána ve světě a jak její důsledky probublávají až do Matthewovy přítomnosti.“ “ (Publishers Weekly)
„Mnohovrstevnatý román inspirovaný osudem ukrajinské rodiny autorčiny babičky přináší strhující příběh o přežití.“ (The New York Times)
Orbis urbis
Nový román Orbis urbis Catherine Ébert-Zeminové je epicko-lyrická syntéza osobních, rodových a kolektivních dějin, jejichž pojítkem je hlavní postava, autorčino druhé já, a také jazyk coby nejvlastnější živel, s nímž se její identita vypravěče doslova překrývá. Tetralogie se mnohými motivy a narativními postupy protíná s dvěma předchozími prózami Ébert-Zeminové (V prameni ohně, 1998; Bludný kruh, 2007), ale na rozdíl od nich v širším chronologickém záběru zahrnuje osudy čtyř generací malé rodiny v českém provinčním městečku 20. století. Je to příběh poetický, patetický, tragický, vážný, ale i nevážný, a místy i humorný, zejména tam, kde vypravěčská perspektiva přeje odstupu a ironii. Žánrově synkretický Orbis, v němž se prolínají různorodé poetiky jako román psychologický, psychoanalytický, historický, iniciační, Bildungsroman, román-mýtus a Nový román, ohledává možnosti, jak propojit iluzivní a zcizující vyprávění, a otevírá tak před námi celou škálu způsobů, jak se svým vyladěním stavíme k leckdy trýznivé skutečnosti. Zároveň se v intertextuální rovině reflexivně vztahuje ke kanonickým dílům evropské literatury jakožto k pilířům autorčina duchovního domova. Ve svém celku představuje Orbis urbis pokus o obraz složitosti vnitřního i vnějšího světa. Vzdává hold literatuře a je výrazem vděku za spásonosnou moc umění.
I Domov počátků, 395 s.
II Jak se dějí pravdy, 288 s.
III Představivost nelže, 210 s.
IV Úsvit světa, 140 s.
Čtenářský kroužek na konci světa
Jednoho slunného květnového dne přijíždí Madeleine Greyová, dívka se švédskými kořeny, do vesničky Ljusskär ve Skane na jihu Švédska jako nová praktikantka populárního sboru Svobodné církve. Její pobyt však náhle skončí, když si jednoho večera sbalí kufr a beze stopy zmizí. Když o třicet let později obdrží její sestra Patricia anonymní dopis s Madeleininým řetízkem, rozhodne se do té malé přímořské vesničky vydat a ještě naposledy se pokusit svou sestru najít.
*****
Patricia se ubytuje v jediném zdejším hotelu Monin Bed, Breakfast & Books, do něhož mnozí z místních obyvatel chodí na kus řeči a na vyhlášené Monino domácí pečivo z chaluh. Patricia se záhy seznámí s několika ženami sdruženými ve čtenářském kroužku a během rozhovorů o literatuře, lásce a manželských neshodách se společně snaží přijít na kloub Madeleininu záhadnému zmizení. Všichni ale nejsou stejně vstřícní a Patricia poznává, že její otázky jitří staré rány.
*****
Co se s Madeleine toho osudného večera pozdního léta stalo a co je to za temné tajemství, které lidé ve vesnici tak přísně střeží?
Nalezené ptáče: Fundvogel
Příběh o chirurgické změně pohlaví z roku 1928 představuje skutečnost, které těžko uvěříme při sledování tolik vzrušujícího děje. Nacisté jej pro jistotu zakázali už v roce 1934. Autor Hanns Heinz Ewers přitom stvořil osobitou variaci na klasický bildungsroman, aby popsal vývoj titulní hrdinky od dětství až k finální genderové proměně. Fundvogel sní o nenaplněné lásce, podléhá pocitu uvěznění ve špatném pohlaví a rozhodne se to změnit, v době, kdy z lékařského hlediska jde ještě o pouhou fikci z budoucnosti. Nakonec nachází své naplnění v homosexuálním vztahu. Knihu do češtiny přeložila germanistka Ingeborg Fialová-Fürstová, autorem koncepce knihy a předmluvy k Ewersově románu je Martin Jiroušek.
Didaktika matematiky II.
Voľné pokračovanie publikácie Didaktika matematiky I. od britských autorov Anne a Len Frobisherovcov. Sprievodca učiteľa po svete matematiky a matematického premýšľania. Pomáha učiteľom využívať hľadanie riešení úloh vo svojom učení. Zámerom je, aby práve cez hľadanie riešení úloh učitelia matematiky u detí rozvíjali ich schopnosť samostatne myslieť, a súčasne aj argumentovať matematicky v skupinách.
Didaktika je o skúmaní matematických problémov a o tom, ako tieto problémy zapojiť do prirodzeného procesu učenia sa žiakov.
Známi britskí autori Anne a Len Frobisherovci zdôrazňujú vo svojej tvorbe potrebu zmeny postojov žiakov k matematike a možno aj zmeny postoja k matematike u učiteľa. Vychádzajú z toho, že matematika nemá byť len o uvažovaní typu "buď - alebo". Sú presvedčení o tom, že učiteľ by mal hľadať prístup, ktorý mu vyhovuje najviac a v neposlednom rade, ktorý vyhovuje jeho žiakom.
Žabiakovo dobrodružstvo a ďalšie príbehy
Kniha nadväzuje na Rozprávky pre Elise 1 – Príbehy kocúra Mineta, Rozprávky pre Elise 2 – O nezbednom káčerovi, Rozprávky pre Elise 3 – O odvážnom medveďovi, ktoré vyšli v našom vydavateľstve v roku 2016. Autor týchto kníh, významný slovenský maliar Imro Weiner-Kráľ (1901 – 1978), ich nezamýšľal publikovať. Obrázkové príbehy boli určené iba pre dcérku Elise. Otec sa nimi snažil nahrádzať svoju neprítomnosť, keďže cez železnú oponu nemohol za dcérou vycestovať a tak v rokoch 1953 – 1956. Preto jej postupne posielal do Francúzska tieto čarovné obrázky a rozprávkové príbehy, ktoré si pre Elise vymýšľal. V tejto štvrtej knihe oslobodí žabiak Brekeke zakliate kráľovstvo, húska pomôže dievčatku Liduške a zvieratká sa vyberú na výlet... Francúzske texty pod obrázkami sme ponechali bez úprav, slovenský text je upravený tak, aby vytvoril ucelený text. Formát knihy je prispôsobený veľkosti originálov, upravované sú iba tie obrázky, na ktorých sa už trochu podpísal čas. Preklad: Dagmar Ondrejková. Dizajn a úprava Marek Kianička.
Hősöm tere
Parti Nagy Lajosnak a líra, a dráma és a széppróza műfajaiban évtizedek óta egyaránt a legjobbak között van a helye. Hősöm tere című káprázatos szatírájának író hőse - egy padlásszoba lakója - különös, nem kívánt kapcsolatba kerül szomszédaival, akik alakzatba rendeződve járnak, bakancsot és pisztolytáskát hordanak, egyre bátrabban randalíroznak és zsarolnak, holott biológiai identitásukat nézve egyszerűen csak galambok volnának. Élükön Tubica Cézár, aki nemcsak ambiciózus hatalmi terveket forgat fejében, hanem szervátültetési kísérleteket is vezet, továbbá kidolgozza a palomizmus ideológiáját. A Hősöm tere az első megjelenése óta eltelt két évtizedben sem vesztett erejéből: egyszerre aktuális és általános érvényű, döbbenetes erejű szatíra, mindez Parti Nagy ötletgazdag nyelvével és páratlan humorával.
Zulejka otevírá oči
Debut mladé tatarské spisovatelky je napsán ve stylu klasických ruských románů, ve kterých se podrobně zkoumá úděl člověka na pozadí velkých dějinných událostí. Děj se odehrává v Sovětském svazu v období let 1930–1946 a začíná v zimě roku 1930 v zapadlé tatarské vesničce, ve které žije obyčejným životem, tak jak žila její matka, babička i prababička, třicetiletá tatarská žena Zulejka. Její svět tvoří její hrubiánský muž a starost o hospodářství, jiný život nezná, a tak ho považuje za dobrý, zvykla si na něj. Proto když dochází k rozkulačení a její muž Murtaza je při potyčce s rudým komisařem zastřelen a ona s dalšími kulaky poslána na Sibiř, stýská se jí po minulém těžkém, ale srozumitelném životě.
Při strastiplné cestě vlakem a říční lodí do sibiřské tajgy poznává Zulejka nové lidi a nový svět. V právě vybudovaném pracovním táboře a v krutých podmínkách se jí narodí syn Jusuf, jehož otcem je zastřelený Murtaza. Syn ji drží při životě a pomáhá přežít drsné podmínky gulagu. Pracovní tábor se každým rokem rozrůstá a jeho obyvatelé – rolníci, kulaci, deklasovaná inteligence, kriminálníci, muslimové i křesťané, Rusové, Tataři, Němci a Čuvaši – musí v drsné sibiřské přírodě každý den obhajovat své právo na život. Román končí v roce 1946, kdy se šestnáctiletý syn Zulejky z tábora pokouší utéct.
Zulejka otevírá oči je vyprávění o přežití v kruté době, které plynule přechází ve vyprávění o probouzení hlavní hrdinky a poznávání sebe sama.
Román se stal literární událostí v Rusku i v zahraničí a byl přeložen nebo se překládá do čtyřiadvaceti jazyků.
Země těch druhých II: Koukejte, jak tančíme
Manželé Belhadžovi, Maročan Amin a Francouzka Mathilda, si splnili sen. Po letech tvrdé dřiny proměnili své hospodářství v prosperující a vzkvétající podnik. Teď už konečně patří mezi elitu země, užívají si svůj blahobyt a věří, že dál bude jenom lépe.
Jenomže jejich soukromý život i veřejné dění mají do idyly velmi daleko. Stýkají se sice s bohatými Francouzi, ale jejich rovnost je jen zdánlivá a pohrdlivá samolibost bývalých kolonistů stále hmatatelná. Ani běžní, často živořící Maročané je nepovažují za jedny z nich. Také jejich vzájemný vztah není tím, co ukazují navenek. Útěchu jim přináší úspěchy nadané dcery Ajši, těžkou hlavu jim však dělá vzpurný syn Selim. Rodinný mikrokosmos odráží situaci v celé zemi. V Maroku se více než deset let po získání nezávislosti mezi povznesenými privilegovanými a zbytkem obyvatelstva nic nezměnilo.
Červený a černý
Nové vydání jednoho z nejvýznamnějších klasických děl evropské literatury, označovaného za první francouzský psychologický román, je doplněno několika sty půvabných černobílých ilustrací, jejichž autorem je u nás dosud neznámý francouzský malíř Jean-Paul Quint.
Román Červený a černý, odehrávající se v době francouzské restaurace, vypráví příběh Juliána Sorela, nadaného a ctižádostivého mladíka, který se navzdory svému plebejskému původu rozhodne dobýt velký svět. Cílevědomě pracuje na tom, aby pronikl do vyšší společnosti, a využívá k tomu všechny své přirozené i získané přednosti: mládí, inteligenci, píli, houževnatost, odhodlanost a také půvab, kterým si snadno získává přízeň žen. Julián je mistrem přetvářky, který umně skrývá své city, pohnutky, vnitřní postoje i politické přesvědčení. Ve skrytu obdivuje Napoleona a sní o hrdinských gestech, ale protože revoluce a Napo¬leonova doba minuly a čas heroismu patří nenávratně minulosti, neváhá obléknout „stejnokroj svého století“ – kněžskou sutanu a vydá se na dráhu duchovního. Ctižádostivého Juliána, v němž se pere duše vypočítavého intrikána s duší romantického hrdiny, ovšem čeká záhuba, nakonec jej totiž zradí vlastní city…
Po proudu času
Čtyřiatřicetiletá Myra Maloneová píše ze svého podkroví blog o miniaturní Vilce s velkým V (a neopovažujte se tomu říkat domeček pro panenky!). Její příběhy mají zástupy fanoušků, kteří se zatajeným dechem očekávají každý článek, vyměňují si fotografie pokojů vymodelovaných podle Minivilky a vymýšlí teorie o tajemné a samotářské autorce. Sama Myra je k Vilce připoutána záhadami, které nedokáže pochopit.
Na druhém konci země se Alex Rakes setkává se dvěma fanoušky Minivilky, kteří chtějí replikovat jeden z jejích pokojů. Alex však ve Vilce s překvapením pozná odraz vlastního života. Ten pokoj je jeho vlastní ložnice a celá Vilka je dům jeho rodiny, který mu předala babička, jež záhadně zmizela, když byl Alex ještě dítě.