Jazyk


Veková kategória


Dostupnosť


Väzba


Stav


Rezervácia na predajni


Edície


Najnovšie - Svetová poézia strana 13 z 46

This Day Is Dark


r.h. Sin’s This Day Is Dark is a blistering case study of when red flags are mistaken for passion and love falls in the hands of the wrong people, as explored in his signature poetic voice. From New York Times bestselling author r.h. Sin comes This Day Is Dark, a heartbreakingly relatable collection of poetry and prose that captures some of the darkest moments over an 18-year period. This Day Is Dark is an evocative exploration into what it means and how it feels when forever is temporary and once celebrated love becomes unrecognizable.
U dodávateľa
17,90 €

Stretnutie s horami


Rozsiahly výber z poézie posledného žijúceho beatnika Garyho Snydera preložil Marián Andričík zo súborného diela Collected Poems (2022). Pre Snydera je báseň pracovným priestorom. Myšlienka práce je v Snyderovej ekologickej poézii ústredná, pretože mu umožňuje priamo venovať pozornosť aktu „písania krajiny“. Kritici majú sklon vidieť jeho poetiku ako tvrdenie o vzájomnej prepojiteľnosti všetkých vecí, čo je zároveň buddhistické aj ekologické. Snyderovskú báseň spoznáte okamžite: je to typická kombinácia jednoduchého jazyka Williamsa, voľne plynúcich, intenzívne vizuálnych obrazov Pounda a dokumentárnych informácií krajiny západného pobrežia, ktorú do poézie ako prvý vniesol Robinson Jeffers, presného a nealegorizovaného pozorovania každodenného života čínskych básnikov a orálnosti beatnických kolegov.
Na sklade 1Ks
24,00 €

Kaligramy


Apollinairovy Kaligramy jsou obrazové básně, verše zapsané do obrazů, které mají znázorňovat. Mnoho básní by bez výtvarného uspořádání bylo pro čtenáře nepochopitelných. K tomuto ojedinělému pokusu o zapsání poezie vedlo Apollinaira jeho kubistické a futorologické přesvědčení, které hlásal v předválečné Paříži v kruhu umělců, i jeho úzké přátelství s Pablem Picassem. Apollinairova hra s překvapivými obrazy a souvislostmi v mnohém ovlivnila poezii 20. století.
Na sklade 1Ks
13,90 €

Bezdný včelín


Atanas Zvezdinov sa narodil 5.augusta 1943 v Sofii. Ukončil štúdium slovanskej filológie ( český, bulharský jazyk a literatúra) na Univerzite S.Klimenta Ochridskeho v Sofii. Pracoval v Bulharskom štátnom rozhlase, ako redaktor a hlavný redaktor v niekoľkých vydavateľstvách a ako riaditeľ Domu detskej knihy a múzea Angel Karaličev pri Ministerstve školstva i ako šéfredaktor časopisu Rodná reč. Vydal vyše 30 vlastných kníh pre deti a dospelých – poéziu aj prózu. Zostavil slovenčiny a ruštiny. Jeho básne sú prekladané do ruštiny, češtiny, slovenčiny, španielčiny a kniha pre deti a mládež Divé klinčeky vyšla v slovenčine vo vydavateľstve Mladé letá, 1987. Na Slovensku sa zúčastnil mnohých významných literárnych podujatí, medzi nimi Kongresu slovenských spisovateľov v Trenčianskych Tepliciach (2016), kolokvií k medzinárodnému projektu antológie poézie podunajských krajín Veľký pán Dunaj (2016, 2017) so svojou zostavovateľskou a prekladateľskou participáciou na príslušných vydaniach. Je členom Zväzu bulharských spisovateľov, Zväzu bulharských novinárov, Zväzu bulharských prekladateľov a mimoriadnym členom Spolku Slovenských spisovateľov. Ilustrácia Na prednej strane obálky je od akademickej maliarky Kostadinky Miladinovej, ktorá študovala od roku 1962 aj na VŠVU v Bratislave grafiku a ilustráciu u prof. Vincenta Hložníka a Albína Brunovského. Spolu s členmi Art Clubu 60 + 8 vystavovala ako čestná členka svoje diela v Bratislave ( (september 2015 ), Justiho sieň Primiciálneho paláca ). Ilustrovala aj viaceré diela Atanasa Zvezdinova.
Na sklade 1Ks
8,90 €

Devy. Maidens


Raný cyklus slovenskej umelkyne emigrantky z roku 1968 Oľgy Urminskej je o mladých ženách z prostredia amerických komún, v ktorých autorka žila. Vysoko štylizované lyrické opisy pracujúce s rytmom a opakovaním majú skoro až piesňový charakter a odkrývajú škálu emócií, životných postojov a hodnôt týchto žien a sú na nich vidieť vplyvy ženskej beatnickej poézie. Bilingválnu knihu sprevádzajú autorkine ilustrácie z jej archívu. V preklade Samuela Vahovského.
Na sklade 1Ks
12,90 €

100 vers


Till Lindemann a Rammstein zenekar énekeseként és dalszövegírójaként került reflektorfénybe, de kevesen tudják, hogy több mint két évtizede költőként is sikeres. Rövid, éles versei hirtelen és meglepően érik el az olvasókat, gyakran felkavaró érzéseket okoznak. Verseiben Lindemann folyamatosan játszik különböző témákkal, mindig új és friss perspektívákból közelítve meg őket. Költészetében a természet, a test, a magány, az erőszak, a szerelem, a gonoszság, az állatok, a fájdalom, a szépség, a nyelv, a halál és a szex témái kerülnek terítékre, sokszor a romantika óta hagyományos német költői eszközök felhasználásával. Lindemann költészete játékosan keveri a versek, népdalok, számoló rímek és balladák klasszikus formáit, közben mindig megtartja saját, különleges hangvételét, melyben a humor és az irónia is helyet kap. A "Messer" és az "On Quiet Nights" című gyűjteményei után itt van egy új, figyelemre méltó versgyűjtemény, mely nem csak a Rammstein-rajongóknak szól, hanem minden olyan olvasónak, aki nyitott az új gondolatokra. Hamar ismét különválva Elsíratlan könnytől ázva Karcsú lábak erős karok De nincs többé szemem Ha búsulok Se szív sincs
Na sklade 1Ks
14,07 €

Fúga smrti a iné básne


Paul Celan (1920 – 1970), židovský, po nemecky píšuci básnik z rumunskej Bukoviny, patrí medzi najväčšie básnické osobnosti 20. storočia. K jeho dielu, 10 zbierkam poézie a niekoľkým esejam, sa hlási rovnako nemecká ako aj rakúska literatúra. Vo svojej tvorbe reflektuje tragédiu holokaustu, ktorá tvrdo zasiahla jeho najbližšiu rodinu, často v kontraste s obrazmi ľúbostného naplnenia, ale aj podčiarkujúc cudzotu „sveta po Osvienčime“. Jeho básne „Fúga smrti“, „Corona“, „Počítaj mandle“, „V Egypte“, „Roky od teba ku mne“ patria k vrcholom po nemecky písanej poézie minulého storočia. V básňach z neskoršieho obdobia často používal neologizmy, dával im podobu fragmentu, torza. Paul Celan trpel v „cudzom svete“, vo Viedni a neskôr v Paríži, depresiami, na ktoré sa viackrát liečil. Ako 50-ročný spáchal samovraždu skokom do rieky Seiny.
Na sklade 1Ks
14,90 €

Nomenclature


An immense achievement, comprising a decades-long career - new and collected poetry from one of Canada's most honoured and significant poets Spanning almost four decades, Dionne Brand's poetry has given rise to whole new grammars and vocabularies. With a profound alertness that is attuned to this world and open to some other, possibly future, time and place, Brand's ongoing labours of witness and imagination speak directly to where and how we live and reach beyond those worlds, their enclosures, and their violences. Nomenclature: New and Collected Poems begins with a new long poem, the titular "Nomenclature for the Time Being," in which Dionne Brand's diaspora consciousness dismantles our quotidian disasters. In addition to this searing new work, Nomenclature collects eight volumes of Brand's poetry published between 1982 and 2010 and includes a critical introduction by the literary scholar and theorist Christina Sharpe. Nomenclature: New and Collected Poems, features the searching and centering cantos of Primitive Offensive; the sharp musical conversations of Winter Epigrams and Epigrams to Ernesto Cardenal in Defense of Claudia; the documentary losses of revolutions in Chronicles of the Hostile Sun, in which "The street was empty/with all of us standing there." No Language Is Neutral connects language, coloniality, and sexuality. Land to Light On explores intimacies and disaffections with nationality and the nation-state, while in thirsty a cold-eyed flâneur surveys the workings of the city. In Inventory, written during the Gulf Wars, the poet is "the wars' last and late night witness," her job not to soothe but to "revise and revise this bristling list/hourly." Ossuaries' futurist speaker rounds out the collection, and threads multiple temporal worlds - past, present, and future. This masterwork displays Dionne Brand's ongoing body of thought - trenchant, lyrical, absonant, discordant, and meaning-making. Nomenclature: New and Collected Poems is classic and living, a record of one of the great writers of our age.
U dodávateľa
17,95 €

Muž vejde do pokoje


Co se stane, když ztratíte vzpomínky na posledních dvacet let svého života? Pokud jste během nich někoho milovali, zamilujete se do něho znovu? Dokážete se identifikovat s člověkem, kterým jste po tu dobu byli, nebo pro vás zůstane nepochopitelným cizince
Na sklade 1Ks
15,35 €

Time is a Mother


How else do we return to ourselves but to fold.The page so it points to the good part. In this deeply intimate second poetry collection, Ocean Vuong searches for life among the aftershocks of his mother's death, embodying the paradox of sitting within grief while being determined to survive beyond it. Shifting through memory, and in concert with the themes of his novel On Earth We're Briefly Gorgeous, Vuong contends with personal loss, the meaning of family, and the value of joy in a perennially fractured American spirit. Vivid, brave, and propulsive, Vuong's poems circle fragmented lives to find both restoration as well as the epicentre of the break. The author of the critically acclaimed poetry collection Night Sky with Exit Wounds, winner of the 2016 Whiting Award, the 2017 T. S. Eliot Prize and a 2019 MacArthur fellow, Vuong writes directly to our humanity without losing sight of the current moment.These poems represent a more innovative and daring experimentation with language and form, illuminating how the themes we live in and question are truly inexhaustible. Bold and prescient, and a testament to tenderness in the face of violence, Time is a Mother is a return and a forging-forth all at once.
U dodávateľa
18,90 €

The Penguin Book of Spiritual Verse


This rich and surprising anthology is a holistic, global survey of a lyric conversation about the divine, one which has been ongoing for millennia. Beginning with the earliest attributable author in all of human literature, the twenty-third century BCE Sumerian High Priestess Enheduanna, and taking in a constellation of voices - from King David to Lao Tzu, from the Epic of Gilgamesh to the Malian Epic of Sundiata - this selection presents a number of canonical figures like Blake, Dickinson and Tagore, alongside lesser-anthologized, diverse poets going up to the present day. Together they show the breathtaking multiplicity of ways humanity has responded to the spiritual, across place and time.
U dodávateľa
17,95 €

Csillagok között sötétség - Versek


AZ INSTAGRAM KÖLTŐI SZENZÁCIÓJA. Atticus az új kötetében élményeink kettősségét ragadja meg: a csúcspontok és a mélypontok közötti bámulatos összefüggéseket. Érezteti egy kezdődő kapcsolat sodró energiáját, az elköteleződés zavarait és a vissza-visszatérő egyedüllét sajgó nosztalgiáját. Lényegi gondolatok az életcél kereséséről, a kapcsolat utáni vágyról és a magányról váltakoznak nála könnyed, szellemes megfigyelésekkel. Atticus érzékletesen ír a táncról, Párizsról, jazzklubokról, naplementéről, borozásról a folyóparton, az esős napokról, alkotásról és rombolásról, azt szemlélteti, hogy egyaránt szükségünk van szépségre és fájdalomra - a sötétségre és a csillagokra -, hogy értékelni tudjuk mindazt, amit az élet és a szerelem kínál. Fedezd fel a kincseit!
Na sklade 1Ks
10,70 €

Had Norato


Lyricko-epická báseň Had Norato (1931) je spolu s Macunaímou Mária de Andrade nejvýznamnějším plodem tzv. lidožroutského hnutí (movimento antropófago) brazilského modernismu. To se hlásilo k evropským avantgardám, které objevily spřízněnost moderního umění s primitivním uměním neevropských přírodních národů. Spisovatelé z okruhu hnutí objevili, že koloniální správa a poté i umění pěstující evropskou tradici potlačovaly a přetvářely myšlení a kulturu brazilských Indiánů tak, aby odpovídaly představě dobrého divocha. Proti ní modernisté staví divocha zlého, který rituálně požírá své nepřátele a sílí z jejich živin. Lidožroutské hnutí pracuje s touto představou a povyšuje ji na kulturní princip, jímž se brazilská kultura sytí kulturou evropskou, ale přetváří ji zcela svébytným způsobem. Had Norato (33 básní, 818 veršů) vychází z amazonského mýtu/legendy o hadu Noratovi, potomku Indiánky s říčním delfínem. Norato žije stejně jako jeho sestra-dvojče na dně řeky, na rozdíl od ní má však dobré styky s pobřežními obyvateli. Ve vymezených okamžicích na sebe bere lidskou podobu, navštěvuje svou matku, chodí na zábavy a sní o tom, že se mu jednou podaří proměnit se v člověka úplně. Díky přátelství s jedním vojákem se mu nakonec skutečně podaří kouzlo zlomit a stát se člověkem. Protagonista (lyrický subjekt básně) touží po tom, vzít si za ženu královnu Luzii. Aby toho dosáhl, musí uškrtit hrozivého hada Norata, navléknout si jeho pružnou kůži a naoko přijmout jeho totožnost, aby se mohl snáze pohybovat amazonským lesem, v němž se setkává s různými rostlinami a zvířaty. Báseň je prostoupena aluzemi na evropskou i indiánskou kulturu (pouť amazonským pralesem lze např. srovnávat s Dantovou poutí „temným lesem“. S pomocí kmotra Pásovce překoná všechny překážky a odolá všem nástrahám lesa, takže se mu nakonec podaří uloupit svou vyvolenou Velkému hadovi, který je postrachem Amazonie. V básni se pojí etnografický zájem o domorodá etnika s primitivistickou estetikou a ponorem do předlogického myšlení. Protagonistova „pružná kůže“ je současně pružnou kůží básnické formy, která se proměňuje podle zachycovaných aspektů amazonského lesa. Báseň je fascinující i jazykové - vstřebává do sebe regionalismy i folklorní, pohádkové výrazy. Z portugalštiny přeložila Lucie Koryntová.
U dodávateľa
14,99 €

Home


From Tiktok phenomenon Whitney Hanson, a revised edition of her bestselling Home, now with a new introduction and more than a dozen new poems "the bees aren't going to go away but they are going to change with you sometimes they will be chaotic sometimes they will rest sometimes they will give you sweet honey and sometimes they will remind you of how much love can sting but if you can find a home within yourself and make peace with your bees you will be alright" —from Home Resonant, raw, and vibrant, Home is a lyrical map to navigating heartbreak. Tracing the stages of healing - from the despair that comes with the end of a relationship to the eventual light and liberation that comes with time - the poems in Home provide comfort and solace, while revitalizing your soul - and helping you make peace with your bees.
Na sklade 2Ks
24,90 €

Spevník/ Canzoniere


S menom Francesca Petrarku je spojený vznik stredovekého latinského humanizmu a vďaka jeho Spevníku sa medzi šľachtou presadil „vznešený ľudový jazyk“, takzvané volgare illustre, Spevník, pokladaný za vzorové dielo svetovej ľúbostnej poézie, ukrýva i tajomstvá dobovej kultúry myslenia a zložitého jazyka Petrarkovej doby, ktoré môže odhaliť len úplný a komentovaný preklad, aký nájdete v tejto výnimočnej publikácii. Spevník v 366 básňach odpovedá nielen na otázky späté s vrúcnou láskou a túžbou po jej opätovaní... Preklad: prof. Pavol Koprda
U dodávateľa
39,90 €

Szerelmes, istenes, okosos - Háy-kódex


Végre egy olyan kötet, amiben rendes versek vannak. Végre! Végre olyan versek, amiket meg lehet érteni. Végre! Végre olyan könyv, amiben benne van a mindenség, én és te. Végre! Végre olyan versek, mint régen, amiket mégsem írhattak volna meg régen. Végre olyan végre, ami tényleg végre. Végre!
U dodávateľa
12,95 €

Divisible by Itself and One


I want to sing you early songs. Go deeper. I want to take you back where you began, Find the scraps of you you hid in secret And bring them back to life beneath my tongue. Divisible by Itself and One is the powerful new collection from our foremost truth-teller Kae Tempest. Ruminative, wise, with a newer, more contemplative and metaphysical note running through, it is a book engaged with the big questions and the emotional states in which we live and create. Some of the poems experiment with form, some are free, and yet all are politically and morally conscious. Divisible by Itself and One is also a book about human form, the body as boundary and how we are read by the world. Taking its bearings - and title - from the prime number, Divisible by Itself and One is concerned, ultimately, with integrity: how to live in honest relationship with oneself and others.
U dodávateľa
15,95 €

Kvety zla


Baudelaire je najväčším básnikom, lebo je básnikom výčitiek svedomia. — Paul Claudel Básnická zbierka Charlesa Baudelaira Kvety zla prvýkrát vychádza v slovenskom jazyku vo svojej celistvosti v skvelom preklade Jána Švantnera. V čase svojho vzniku vyvolala spoločenské pohoršenie pre otvorenosť zobrazenia pozdvihujúcej i zničujúcej lásky v celej jej mnohorakosti, ale najmä pre otvorenosť zobrazenia zla, ktoré básnik vnímal ako všadeprítomné. Z veršov vyviera napätie medzi jeho vnútorným svetom a okolitou realitou, cítiť v nich úľak zo života aj údiv z jeho krásy. Krásu však nevníma podľa tradičných kritérií, čím predbieha svoju dobu. Krása je preňho rovnako zlovestná a zničujúca ako blahodarná a podnecujúca, môže byť ohyzdná, a za každých okolností je bizarná. Podľa Baudelaira je krása nielen estetický, ale aj etický fenomén. Kvety zla sú tak akousi anatómiou ľudského sveta v materiálnom i morálnom zmysle. Baudelaire v nich anticipoval mnohé javy, ktoré sa neskôr stali predmetom skúmania literatúry a filozofie. Vďaka tomu je základným kameňom modernej poézie a stal sa predchodcom a inšpirátorom moderného cítenia a myslenia, ako ho poznáme z diel najvýznamnejších autorov 20. storočia aj súčasnosti. Vydanie dopĺňajú ilustrácie Andreja Dúbravského.
Na sklade 2Ks
21,84 € 24,90€

Fetrengek parázna szabadon


Faludy György (1910-2006), a Villon-balladák átköltője hosszú pályafutása során folyamatosan, egészen a kétezres évekig fordított magyarra verseket. Jelen kiadvány az átültetett vallási és istenes költeményeit tartalmazza 1938-tól. Faludy a villoniádák sikere után, kiadói megkeresésre fordult először a téma felé. A világháború kirobbanása előtti helyzetben a versek aktualitását érezte és emelte ki szerzőivel kapcsolatban: "Nevüket a laikus nagyrészt nem is tudja már; itt-ott olyan népek énekeire bukkanunk, melyek elvesztek az idők homályában. De az, amit vallottak - mélységes hit, felebaráti szeretet, emberiesség, a szegényekkel való együttérzés - ma is megdönthetetlenül áll. E himnuszokat még az irodalomtörténet is jobbára elfeledte; de most, hogy az olvasó fellapozza őket, éreznie kell: mindezekből semmi sem múlott el."
Na sklade 1Ks
11,26 €

Táto fascinujúca kategória vás prevedie rôznymi krajinami, kultúrami a jazykmi cez básnické diela z celého sveta. Nájdete tu básnické poklady z rôznych časových období, ktoré odzrkadľujú rôznorodosť a bohatstvo ľudských citov, skúseností a fantázie.

Svetová poézia nám otvára brány do nekonečných možností výrazu a porozumenia. Nájdete tu básne od slávnych básnikov z rôznych krajín a kultúr, ktoré vás prenesú do odľahlých miest, odhalia vám zaujímavosti histórie a hlboké emócie. Od starovekých klasikov, cez romantických básnikov 19. storočia, až po súčasných autorov, všetky básnické diela ponúkajú jedinečný pohľad na svet a ľudskú dušu.

Pri prehľadávaní tejto kategórie narazíte na básnické zbierky rôznych štýlov a tematiky, od lyrických básní o láske, prírode a snahe, cez diela o existenciálnych otázkach a ľudských skúsenostiach, až po spoločensky angažované básne, ktoré reflektujú aktuálne udalosti a problémy na celom svete.