Hľadanie: Slovenské tabu
zobraziť:
Slovenské obrázkové dejiny
Kniha Obrázkové dejiny Slovenska je reedíciou pôvodného vydania knihy z roku 1942. Hoci je kniha v súčasnoti dostupná aj v elektronickej podobe, napriek tomu sme sa rozhodli opäť ju vydať knižne. Našou hlavnou motiváciou je rozšíriť obzory slovenských čitateľov, no zároveň vzdať hold Pof. PhDr. Františkový Hrušovskému, ktorý bol slovenským historikom, prvým syntetikom slovenských dejín, verejný činiteľ i významný predstaviteľ slovenského exilu v povojnovom období.
Hrušovský v knihe ponúka obšírny pohľad na dejiny slovenského národa. Zachytáva históriu od vstupu Rímanov a Germánov na naše územie, príchod prvých Slovanov i existenciu Veľkomoravského štátu. Mapuje obdobie stredovaku od rozpadu Veľkomoravskej ríše, cez pripojenie slovenského územia k Uhorsku a gotickú hradnú kultúru na Slovensku, až po rozvoj humanizmu a renesancie na začiatku novoveku. Autor knihu uzatvára búrlivým 19. a 20. storočím, kedy Slovensko prechádzalo mnohými, pre náš národ formujúcimi premenami. Aby si čitateľ dokázal vytvoriť čo najlepšiu predstavu o dejinách Slovenského národa, Hrušovský knihu doplnil bohatou obrázkovou prílohou. Dejepis nás poučuje o tom, ako ľudia kedysi žili, ako pracovali, prečo a za čo bojovali, trpeli, kým nedosiahli dnešný stupeň svojej vyspelosti. Z dejepisu sa dozvieme, prečo sa jednotlivci i celé národy stali slávnymi alebo prečo upadli a niekedy i zahynuli. Hovorí sa, že človek sa najlepšie učí na vlastnej škode. Ale takéto učenie je veľmi drahé, preto je múdrejšie učiť sa na škode iných, najmä na chybách a omyloch predkov. Z dejím poznáme, čomu sa treba vyhýbať, aby sme neutrpeli škodu. Dejiny nám ukazujú mnoho takých prípadov, keď za chyby a poklesy jednotlivca trpel celý národ. Podávajú nám veľa vzorov, ktoré si zasluhujú, aby sme ich poznali a nasledovali. Rovanko poznať svoju históriu a históriu svojho národa je priam povinnosťou. Aby sme zostali sami sebou, aby sme vedeli kto sme, musíme vedieť hlavne to, odkiaľ pochádzame a potom budeme vedieť kam máme ísť...
"Národ, ktorý nepozná svoju minulosť - nemá budúcnosť." (M.V.Lomonosov)
Slovenské právne dejiny II.
Učebnica je určená poslucháčom právnických fakúlt magisterského stupňa štúdia a celkom prirodzene nadväzuje na učebnicu Slovenské právne dejiny I., ktorá analyzovala vývoj ústavného a správneho práva. Predložený diel je zameraný na vývoj súkromného a trestného práva na Slovensku, konkrétne na vývoj občianskeho, rodinného, obchodného a pracovného práva, a osobitne aj na pomerne zložitú problematiku vývoja trestného práva, ktoré je dnes zaradené do oblasti verejného práva.
Publikácia zrozumiteľným spôsobom sprostredkúva pohľad na formovanie koncepcie, systému i jednotlivých inštitútov súkromného práva od čias raného stredoveku až do obdobia najnovších novovekých dejín 20. storočia.
Prostonárodné slovenské rozprávky - Zväzok I
Ťažko by sme si dnes vedeli predstaviť slovenskú literatúru bez Prostonárodných slovenských rozprávok. Vyrástli na nich celé generácie mladých čitateľov, podnecovali ich fantáziu a unášali ich do bájnych svetov. Na ich základe vzniklo množstvo ilustrácií, prerozprávaní a prepracovaní, balet Popolvár pre najmladších divákov sa celé desaťročie drží na scéne a bábkari z nich čerpajú plnými priehrštiami. Jednou vetou, sú tu stále s nami.
Štúrovskí zberatelia sa rozbehli po celom Slovensku a zaznamenávali najrozmanitejšie žánre ľudovej slovesnosti, ktoré odrážali autentického ducha Slovákov, a tým aj legitimizovali ich národnostné snahy. Bolo to v časoch vrcholiaceho národného útlaku, keď rozprávky dokazovali a podčiarkovali existenciu slovenského národa a jeho tradičné kultúrne hodnoty. Navyše štúrovci videli v rozprávkach drahocenné poklady národnej poézie, ich krásu a veľkosť prirovnávali k rýdzemu zlatu.
Pri príležitosti 70. výročia vzniku vydavateľstva TATRAN sme sa rozhodli vydať kompletné trojzväzkové vydanie Prostonárodných slovenských rozprávok. Rozprávky, ktoré sme zaradili do prvého zväzku, vydali August Horislav Škultéty a Pavol Dobšinský v rokoch 1858 - 1861 v šiestich zošitoch. Popri rozprávkach fantastických, ktoré tvoria podstatnú časť, uverejnili zberatelia aj rozprávky satirické a realistické. Do zbierky sme zaradili tridsaťšesť rozprávok.
množstvo ilustrácií, prerozprávaní a prepracovaní, balet Popolvár pre najmladších divákov sa celé desaťročie drží na scéne a bábkari z nich čerpajú plnými priehrštiami. Jednou vetou, sú tu stále s nami.
Slovenské hrady III.
Sú diela, ktoré by mali byť v policiach kníhkupectiev v každej dobe a v policiach domácností v každej generácii. Deväťdesiat rokov už k takým knihám patrí trojdielny súbor slovenských hradov Ľudovíta Janotu. Jeho najkrajšie vydania sa od seba líšia iba svojimi obálkami a tak sme sa ani my v Columbuse po takmer tridsiatich rokoch od posledného vydania u nás nerozhodli nič iné, než obálky zmeniť. Od doby, kedy Janotove dielo vzniklo, bolo už o slovenských hradoch napísané mnohé inými autormi. Slovenské hrady Ľudovíta Janotu sú však nielen svedectvom o slovenských hradoch a dobe, v ktorej sa na nich žilo, ale i podobe slovenského jazyka v období, keď Janotove knihy vznikli.
Prostonárodné slovenské rozprávky - Zväzok III
Tretí zväzok završuje kompletné vydanie Dobšinského Prostonárodných slovenských rozprávok, ktoré vydavateľstvo pripravilo k sedemdesiatemu výročiu svojej existencie. Celé trojzväzkové vydanie vychádza v pôvodnej klasickej úprave s Benkovými ilustráciami.
Už dve storočia sprevádzajú Dobšinského rozprávky mladých čitateľov na ceste k dospelosti, podnecujú ich fantáziu a unášajú do bájnych svetov. Sú základom ľudskosti a krásy a sprostrekúvajú skúsenosti tých, ktorí nesú život na svojich pleciach. Rozprávka je aj privilégiom detstva, aby spoznávalo netušené svety a kúzla v nich. To všetko chcel zachovať Dobšinský pre svoj ľud, keď sa pustil do zbierania a zapisovania rozprávok. Ešte aj na smrteľnej posteli jeho najväčšia starosť patrila rozprávkam, ako ich zachrániť pre vnukov a pravnukov a ukryť pred ľudskou hlúposťou a zlobou. Sám autor vtedy netušil, aký odkaz zanechal svojmu národu.
Tatranské vydanie vychádza z pôvodného Dobšinského textu. Práca na ňom bola zverená Jane Pácalovej, ktorá sa v Slovenskej akadémii vied venuje slovenskej rozprávke.
Slovenské temno
História Slovenska, no predovšetkým jeho folklór a slovesná kultúra sú úzko späté a previazané s ľudovými povesťami, bájkami a legendami. Avšak aj súčasná doba vie z talónu vytiahnuť nejeden podivný, záhadný či strašidelný príbeh, niektoré sme dokonca zažili na vlastnej koži.
Trinástka skúsených slovenských autorov inšpirovaných bohatou slovenskou históriou sa rozhodla oživiť jej odkaz v príbehoch, ktoré vás prenesú do známych či menej známych kútov Slovenska opradených hrôzostrašnými povesťami a desivými dedinskými povedačkami. Zavítate do Iže, kde budete odkrývať tajomstvá starých rímskych hrobov, zúčastníte sa tradičnej internátnej špiritistickej seansy s nepredvídateľnými následkami, navštívite zákutia súčasnej Bratislavy s prapodivnou budovou ovplyvňujúcou osudy ľudí, prežijete zimomriavky s nejasným zlom na Šibeničnom vrchu, zakúsite mrazivú atmosféru hlbokých kysuckých lesov a na Horehroní stretnete známeho evanjelického farára Sama Chalupku v netradičnej úlohe.
Vo vydarenom mixe temných príbehov si hádam každý nájde svoj obľúbený.
Slovenské pesničky II.
Zahrajte si a zaspievajte najznámejšie slovenské ľudové pesničky, ako sú Viľecela prepeľička, Kalina malina, Na trenčianskom moste a iné.
Spevník je určený úplne všetkým, malým aj veľkým.
Obsahuje noty a akordové značky.
Tak nech se vám príjemne spieva a hrá.
Najkrajšie slovenské hádanky 2. vydanie
Žltý zobáčik aj žltá labka, keď pláva vo vode, bojí sa žabka. Čo je to? To je otázka pre vaše deti, ktorým je určená táto milá knižka. Leporelo obsahuje obľúbené slovenské hádanky, ktoré sa budú deťom určite páčiť. Pri hádaní im pomôžu pôvabné ilustrácie Ladislavy Pechovej.
Slovenské hrady
Veľká, exkluzívna, celofarebná a obsahovo najširšia obrazová kniha o hradoch. Na 160 stranách predstavuje okolo 80 objektov, z toho 20 zachovaných, muzeálne sprístupnených, hradov a ďalších polozrúcaných hradov a pevností. Skúsení autori fotografií, Vladimír Bárta a Vladimír Barta sa zamerali nielen na dokumentáciu slovenských hradov, ale snažili sa oživiť objekty nevšednými umeleckými pohľadmi. Fotografie, v premenách dňa a ročných období, doslova dýchajú zvláštnou atmosférou, farebnosťou i zaujímavým osvetlením.
Texty v slovenčine a angličtine.
Slovenské ľudové hudobné nástroje - včera a dnes
Publikácia z edície Tradícia dnes predstavuje jedinečné dielo profesora Oskára Elscheka, ktorý patrí k najvýznamnejším slovenským etnomuzikológom a etnoorganológom.
Kniha vo veľkom formáte s názvom Slovenské ľudové hudobné nástroje včera a dnes je určená každému, kto by sa chcel ľudovým hudobným nástrojom na našom území venovať ako výrobca, inštrumentalista alebo odborný pracovník.
V predmetnej práci nájdete kompletný zoznam viac ako 200 slovenských ľudových hudobných nástrojov, zatriedených do medzinárodnej systematiky hudobných nástrojov. Jednotlivé kapitoly pozostávajú z popisu a charakteristiky každej skupiny, druhu a typu nástroja. Pri každom nástroji sú uvedené rozmery, spôsob výroby a hry na nástroji. Tieto údaje sú doplnené o viac ako sto notových zápisov a repertoár najlepších tradičných interpretov a výrobcov z celého Slovenska, získaný z dlhodobého terénneho výskumu minulosti a súčasnosti. Okrem množstva kvantitatívnych údajov a hudobných transkripcií je dielo bohato zastúpené ilustráciami jednotlivých hudobných nástrojov. Hodnotu diela zvyšuje aj fotografická príloha, ktorá dopĺňa ilustrácie zachytením niektorých výrobných postupov či významných osobností priamo počas terénneho výskumu.
Aj keď táto hodnotná etnoorganologická práca nebola do dnešných dní vydaná v slovenskom jazyku, jej pôvodná nemecká verzia (1983) roky slúžila vedeckým a odborným pracovníkom ako cenný zdroj informácií, ku ktorému sa dostali najmä tí jazykovo zdatnejší. Sme preto veľmi radi, že práve vydavateľstvo ÚĽUV má možnosť podieľať sa na uvedení najkomplexnejšieho diela tohto významného slovenského autora v slovenskom jazyku.
Na sklade 1Ks
108,30 €
114,00 €
Slovenské riekanky, rečňovačky, veršovanky a vyčitovanky
Jedného pekného dňa sa trojročnému Fejkovi rozviazal jazýček. Celkom tak ako všetkým detičkám v jeho veku. Nielenže mu slová plynule plynuli z úst, ale pošťastilo sa mu vysloviť aj tú najťažšiu a potvorsky tvrdohlavú hlásku – rrr – a s tou si veru jeho jazyk dlho nevedel rady. No už je to tu! Hurá! Konečne! Už je FERKO! Riekanky – Strč prst skrz krk! alebo A tie vrabce z toho tŕnia, štrng-brng do druhého tŕnia! – zvláda hravo. V nemalej miere za to vďačí aj týmto a mnohým iným riekankám, veršovankám, rečňovankám, vyčitovankám, rapotankám a krkolomným jazykolamom... Najprv ich s ním opakovali rodičia, no potom si ich recitoval sám. A výsledok sa dostavil. Napokon, sú veľmi zábavné a pestré, prepestré. Sú starodávne, rodnú reč si na nich cibrili už naši pra-prarodičia. Všetky sú vtipné a najmä užitočné – veď vďaka nim sa Ferkovi rozviazal a správne ohýba jazýček. A práve táto knižka s prekrásnymi ilustráciami pomôže aj iným deťom, aby sa ich jazýčky rozviazali a správne ohýbali.
Slovenské riekanky pre najmenších - Zvukové riekanky
V knihe nájdete osemnásť obľúbených slovenských riekaniek a tento raz so zvukovým modulom. Šesť riekaniek, ako napríklad Ťap, ťap, ťapušky, En ten tičky, dva špendlíčky, Kolo, kolo mlynské, môžu deti po stlačení tlačidla opakovane počúvať.
Slovenské pranostiky na celý rok
Kniha významného slovenského meteorológa Petra Jurčoviča nielen spracúva, ale aj vysvetľuje vznik pranostík viažucich sa k jednotlivým dňom roka. Autor navyše pripojil aj množstvo zaujímavostí o mimoriadnych prírodných javoch, výčinoch počasia a teplotných či zrážkových rekordoch nielen na území Slovenska.
O počasie sa ľudia zaujímali odnepamäti – to, že ho dokázali predvídať na základe svojich pozorovaní, im neraz pomohlo prežiť v ťažkých podmienkach. V súčasnosti nám už, našťastie, vo väčšine prípadov nejde o život, napriek tomu však počasie a s ním spojené ľudové pranostiky, ktoré nám po sebe zanechali naši predkovia, stále pútajú našu pozornosť. Mnohé z nich sú aktuálne ešte i dnes, niektoré však zmenou klímy stratili časom svoje opodstatnenie. Veď posúďte sami...
Slovenské rozprávky a povesti I, II
Tento rok oslavujú Slováci aj Česi 200. výročie narodenia Boženy Němcovej. Oba národy ju prijali a milovali, no napriek tomu jej slovenské rozprávky nikdy neboli kompletne preložené z češtiny do slovenčiny. Pri príležitosti autorkinho významného výročia sme pripravili kompletné vydanie jej slovenských rozprávok, ktoré edične zostavila Jana Pácalová-Piroščáková. Luxusné kazetové vydanie obsahuje dva zväzky, v ktorých nájdete 60 rozprávok v preklade Jany Pácalovej-Piročšákovej, obohatené prekrásnymi ilustráciami akademického maliara Igora Piačku.
Na cestách po Slovensku sa Božena Němcová zoznámila so štúrovcami a cez nich so slovenskými rozprávkami. Stretnutie so slovenskými rozprávkami ju inšpirovalo a znovu sa začala venovať ich písaniu. Autorka navštívila Slovensko celkom štyrikrát a zakaždým tu nazbierala materiál pre svoju tvorbu. Z jej legendárnych rozprávok Soľ nad zlato a O dvanástich mesiačikoch sa stali natoľko vzácne filmové námety, že ich televízie pravidelne zaraďujú do vianočných programov. Rovnako obľúbené sú aj rozprávky Pamodaj šťastia, lavička alebo O Slnečníkovi, Veterníkovi, Mesačníkovi, krásnej Uliane a dvoch tátošíkoch, ktorých nezabudnuteľne stvárnili českí herci s neprekonateľným Eduardom Cupákom.
Slovenské hrady
Kniha Slovenské hrady predstavuje 22 slovenských historických objektov. V skratke spomína ich vznik, rozkvet, pád a majiteľov. Okrem historických faktov obsahuje povesti a legendy.
Slovenské naj v krížovkách
Krížovky sú zamerané na zaujímavosti našej krajiny, ktoré svojím vplyvom, hodnotou a poznaním veľkou mierou obohatili život nielen na Slovensku, ale aj v zahraničí. Väčšina tajničiek popisuje rekordy prírody, kultúry, histórie, spoločnosti vedy a významné osobnosti.
Omaľovánka 1: Tradičné slovenské ľudové kroje - východ
Omaľovánka tradičné slovenské ľudové kroje 1.časť - východ
Edukačná omaľovánka slovenských ľudových krojov, ktorá oboznamuje deti aj dospelých o histórii odievania našich predkov hravým a prirodzeným spôsobom, vymaľovávaním.
Prvý diel sa venuje krojom na východe Slovenska podľa jednotlivých regiónov a obcí.
Pre lepšiu orientáciu je na každej strane malá mapka Slovenska s vyznačením regiónu a obce, z ktorého daný kroj pochádza. Deti by mali spoznávať svoju históriu radi a hravo..
Slovenské rozprávky - Slovak Fairy Tales
Kniha rozprávok určená pre deti, ktoré sa chcú zdokonaliť v angličtine. Knižka obsahuje 8 známych rozprávok v slovenskej a anglickej verzii.
Slovenské synagógy na starých pohľadniciach /Slovak synagogues on old postcards
Kniha prezentuje viac ako 120 slovenských synagóg na pohľadniciach, niektoré už dávno zabudnuté, mnohé dávno zmiznuté z mapy Slovenska. Začítajte sa do tejto jedinečnej knihy a pripomeňte si dávnu históriu zachytenú na starých pohľadniciach.
Text je v slovenskom aj anglickom jazyku.