Hľadanie: Patríš mne
zobraziť:
Pozerať, počúvať, čítať
Francúzsky antropológ a etnológ Claude Lévi-Strauss (1908-2009) v celom svojom rozsiahlom diele skúmal mnohotvárnu problematiku kultúrnych prejavov človeka. Či boli predmetom jeho skúmaní mýty, príbuzenské vzťahy alebo klasifikácie rastlín a živočíchov, často sa pritom obracal k umeleckým dielam, aby v nich pomocou štrukturálnych metód našiel ukážky tvorivých schopností ľudského ducha.
V práci Pozerať, počúvať, čítať výsledky svojich reflexií umeleckej tvorby zhrnul a posunul k záverom, ktoré od výtvarného umenia, hudby a literatúry prechádzajú až charakteristikám miesta človeka v prírodnom a dejinnom kontexte.
Kniha vychádza s farebnou prílohou a vo výbornom preklade znalca diela Clauda Lévi-Straussa filozofa a prekladateľa Miroslava Marcelliho.
Mé dobré město Paříž
Ve Francii dosud vládne slabý a nemocný král Karel IX. z Valois. Pravým hybatelem věcí je ovšem admirál Coligny, nesmírně urozený pravověrný hugenot. S tímto faktem se jen velice těžce smiřuje matka Karla IX. Kateřina Medicejská. Královna matka navíc provdává svou dceru Margot za Jindřicha Navarrského, také hugenota. Tuto skutečnost ("nadvládu" hugenotů) nesou nesmírně těžce katoličtí šlechtici a církevní hodnostáři. Ani nejzdatnějším historikům není dodnes jasné, kdo vlastně přišel s myšlenkou pobít hugenotské pány shromážděné ke svatebním obřadů v Paříži. Vyskytují se i teorie, že původně mělo být vraždění omezeno jen na Colignyho a několik význačných reformovaných aristokratů. V každém případě však onomu masakru, který vešel do dějin jako bartolomějská noc, došlo. A Petr ze Sioraku, jenž si právě v té době přijel do Paříže vyprosit u krále milost za zabití soupeře v nedovoleném souboji, se ocitá v pasti města.
Vypredané
12,01 €
12,64 €
dostupné aj ako:
Demian
Túto knihu publikoval Hesse knižne v júni 1919 pod pseudonymom Emil Sinclair, pretože bol v Nemecku pre svoje protivojnové až pacifistické postoje počas vojny nežiaducim autorom. Po veľkom čitateľskom úspechu (8. dotlačí za pol roka) a uznanlivých recenziách kritiky získal aj Fontaneho cenu pre začínajúcich autorov. Následne priznáva autorstvo a kniha ďalej už vychádza s podtitulom ako naše súčasné vydanie. Už v roku 1925 vychádza 66. vydanie a už v roku 1947 presiahlo nemecké vydanie milión výtlačkov. V súčasnosti je kniha preložená do 28. jazykov.
Tento román je príbehom priateľstva dvoch mladíkov v časoch pred nadchádzajúcou veľkou vojnou. Je aj príbehom hľadania nového, neskompromitovaného náboženstva a zmyslu života vôbec. Zo všetkých Hesseho kníh je Demian najviac ovplyvnený Jungovou psychológiou a symbolikou (Hesse bol Jungovým pacientom a neskôr aj priateľom). Veľký vplyv na text knihy mal aj psychoanalytik Josef B. Lang, dlhoročný Hesseho priateľ a terapeut, ktorý sa v knihe objavuje ako významná postava Pistorius. Publikácia obsahuje prvý raz slovensky publikovaný doslov Volkera Michelsa a vychádza v grafickej úprave Mareka Kianičku v luxusnej edícii TERRA.
Černokňažník 2: Zlato Arkony
Nad Rujanou hučia vojnové rohy. Povesti o nesmiernych pokladoch svätyne Arkona privábili na ostrov cudzích hrdlorezov. Ich lode s dračími lebkami sa vynorili zo severných hmiel, z ríše skrytej očiam smrteľníkov, a udreli na jantárové pobrežia. Samotná Arkona zatiaľ odoláva, ale ochranné kúzla žrecov postupne slabnú. Démonickí útočníci medzitým rozširujú hrôzovládu – dobyli už Volgost, v Štetíne potupili Triglavovu svätyňu a teraz si brúsia zuby na významný prístav Volyn. Slovanskí vládcovia volajú o pomoc, odpoveď prichádza z ďalekého juhu – povodím Odry sa blíži černokňažník Rogan a jeho vlčí sprievodca Goryvlad, k boju sa pripojí aj tajomná vedma Milada. Do útesov Rujany búši krvavý príboj, vysoko nad ostrovom krúži tajomný biely krkavec, schyľuje sa k vojne bohov.
Epický dvojdielny román Zlato Arkony z cyklu príbehov o Čiernom Roganovi sa po rokoch dočkal súborného vydania. Viacerými žánrovými cenami ovenčená fantasy, inšpirovaná slovanskými dejinami a bájami, patrí k najúspešnejších dielam Juraja Červenáka.
Memento Mori
Kniha rozhovorov a úvah troch autorov: sociológa, filozofa a psychologičky o témach, ktoré sa nás v súčasnosti mimoriadne dotýkajú.V jednotlivých kapitolách diskutujú o vzťahu života a smrti, schopnosti a ochoty ľudí obetovať život, o postojoch k smrti a rituáloch s ňou spätých. Rozoberajú pojem a problém slobody, domova, úlohy umenia v živote, práva na eutanáziu a potrat, tému násilia, hrdinstva, životných cyklov, sociálnej smrti, zmyslu života... z pohľadu rôznych vedných disciplín, spiritualít a kultúr. Publikácia zaujme aj kombináciou generačných a genderových rozdielov, profesií a životnej skúsenosti. Dizajn a zalomenie Milan Nedvěd. Vychádza v edícii LIMES.
Zázračný džbán - Indické rozprávky
Tradičná indická literatúra nepozná žáner, ktorý voláme rozprávka. V Mahábhárate, či v tzv. Puránach nájdeme vymyslenú históriu, rôzne fantastické príbehy o bohoch, ľuďoch, démonoch, poéziu, ale aj vrcholnú filozofiu. Každý si z tejto literatúry vezme to, čo je schopný prijať a čo ho osloví. Oproti indickej mytológii, ktorá je doslova nekonečná, čo sa týka obsahu, symbolov, príbehov, imaginácie, duchovných poučení, ale aj prelínania žánrov tak, ako ich chápeme dnes, predstavujú rozprávky skromnejšiu, prozaickejšiu a historicky mladšiu vzorku z kultúrnej tradície Indie.
Naša kniha indických rozprávok vznikla ako výber z textov zozbieraných etnografmi a zberateľmi indického folklóru v 19. a začiatkom 20. storočia. Z týchto textov čerpal aj Dávid Ursiny, ktorého záujem o indickú kultúru začal pred dvadsiatimi rokmi, keď ilustroval pre naše vydavateľstvo posvätnú knihu Indov Bhagavadgítu. Pre autora tohto knižného projektu t. j. výberu, prekladu a ilustrácií to bola prelomová práca, pri ktorej objavil duchovné učenie Indie a cítil sa akoby objavil nový kontinent, z ktorého inšpiráciu čerpá dodnes. Vnímavý slovenský čitateľ si vďaka niekoľkoročnej Ursinyho práci môže doslova vychutnať výnimočnú knihu s výnimočnými ilustráciami a výnimočnej grafickej úprave Mareka Kianičku.
Černokňažník 1: Vládca Krvavého ohňa
Ríša Avarov padla, ale pre Rogana sa vojna neskončila. Skúsený bojovník na vlastnú päsť putuje slovanskými kniežatstvami a poľuje na hrdlorezov, ktorí majú na svedomí smrť jeho blízkych. Keď sa však rukou nepriateľa ocitne v záhrobnom Lese večnosti, od tajomného Černoboha sa dozvie o svojich skutočných predkoch a o predurčení vybojovať zápas, ktorý presahuje chápanie smrteľníkov. Rogan sa vracia do sveta živých ako nová bytosť - černokňažník. S vlčím démonom Goryvladom, vedmou Mirenou, lesovikom Dagomirom a ďalšími sa vydáva na nebezpečnú výpravu povodím Moravy i krajmi potomkov staršinu Čecha. Musí získať divotvorný meč Krutomor, prebudiť v sebe magickú moc a prijať osud, ktorý mu určili bohovia. Len tak môže zo svätyne na Kančej hore vyhnať prisluhovačov zákerného Belboha a stať sa vládcom Krvavého ohňa.
Epická fantasy inšpirovaná slovanskou históriou a mytológiou si za roky od svojho prvého vydania vydobyla priazeň tisícov fanúšikov a viacero literárnych ocenení vrátane Ceny Akadémie sci-fi, fantasy a hororu za najlepšiu knihu roka. Výpravné súborné vydanie prináša toto dielo verným i novým čitateľom v podobe, aká v tomto žánri na slovenskej knižnej scéne nemá obdobu.
Prvý diel súborného vydania obsahuje romány: Vládca vlkov, Radhostov meč a Krvavý oheň.
Stručné dejiny kvasenej kapusty
Kto vynašiel kvasenú kapustu? Čo zapríčinilo pád Tunguzského meteoritu? Akú úlohu zohrala v dejinách Holywoodu elektrická pračka? Ukážka z milostnej korešpondencie Adolfa Hitlera, neznáme výroky známych ľudí... a ďalších 33 kratších textov humoristu Rasťa Piška, ilustrovaných vtipnými kresbami Petra Stanoviča. Klasik by povedal: Žiadna kniha nedokáže dať toľko vedomostí ľudstvu, ako táto kniha človeku...
Resp. ide o zborník autorskej dvojice:
učeného pána Rastislava Pisska Szent-Mártonszkeho polyhistora a Petrusa Stankowicsa obojrukého iluminatoriusa vychádza v edícii DVAJAvJEDNOM v grafickej úprave Jána Šicka. Dielo je koncipované ako bohato ilustrované vedecké štúdie pravej pavedy.
Laurus
Laurus je neobyčajná kniha o neobyčajnom svete a neobyčajných ľuďoch v ňom. Tento zatiaľ najúspešnejší román súčasného petrohradského prozaika a literárneho vedca Jevgenija Vodolazkina, ktorého prirovnávajú k U. Ecovi či G. G. Márquezovi, vyrástol z pôdy ruskej stredovekej literatúry, predovšetkým zo životov ruských svätých, jurodivých. Cesta hlavného hrdinu románu k svätosti od liečiteľa k svätému starcovi Laurovi, ktorým sa stal ešte za života umožňuje sledovať cestu postupného zbavovania sa pozemského času a nazerania na svet z perspektívy večnosti, kde všetko so všetkým súvisí a minulosť je tesne prepojená so súčasnosťou a naopak.
Vychádza v luxusnej edícii TERRA v brilantnom preklade Valerija Kupku, ktorý sa tomuto venoval niekoľko rokov. Ako ilustrácie sme k tomuto výnimočnému textu použili diela klasika ruského výtvarného umenia prelomu storočí Michaila Nesterova.
Príbehy Považského Sokolca
Dielko napísané zo šarmom a vtipom chce nielen pobaviť, ale núti aj zamyslieť. Príbehy obyvateľov fiktívnej dedinky z Považia si už našli svojich čitateľov a boli aj spracované na čítanie v slovenskom rozhlase. Ako ilustrácie sme použili kresby Rudolfa Krivoša. Kniha bola zaradená medzi 10 najlepších slovenských titulov v súťaži Anasoft Litera.
Imro Weiner - Kráľ
Reprezentatívna monografia predstavuje na 334 stranách tvorbu Imra Weinera-Kráľa z celého tvorivého obdobia, a to nielen olejomaľbu, ale aj akvarely a kresby. Publikácia nadväzuje na monografiu z roku 2001, ale neopakuje diela už predtým reprodukované. Na rozdiel od predchádzajúcej je rozčlenená do deviatich tematických okruhov, ktoré sú uvádzané citáciami autora a celá kniha je aj bilingválna: francúzsko-slovenská. Okrem autorky koncepcie a textu výtvarnej teoretičky Dagmar Kudoláni Srnenskej je spoluautorkou aj dcéra maliara Elise Weiner Kral, ktorá napísala krásnu a dojímavú spomienku na otca.
Zostavovateľka knihy Dagmar Kudoláni Srnenská sa zamerala na menej známe maľby a tak vybrala na reprodukovanie diela nielen z majetku desiatich slovenských galérií, ale vhodne ich doplnila prácami zo súkromných zbierok. Dôležitou súčasťou monografie je kalendárium, fotografie zo života umelca a jeho rodiny, maliarove spomienky na roky strávené doma a v zahraničí, ako aj jeho komentáre k vlastnej tvorbe a výtvarnému dianiu doby, v ktorej žil a pracoval. Koncepcia: Dagmar Kudoláni Srnenská, texty: Imro Weiner-Kráľ, Elise Weiner Kral, Dagmar Kudoláni Srnenská. Preklady z a do francúzštiny: Dagmar Ondrejková v spolupráci s Elise Weiner Kral. Grafická úprava a dizajn: Juraj Blaško.
Virtuálny faun
Próza významného historika tentoraz nie je odborným textom, svoju profesiu a zameranie na dejiny začiatku 20. storočia autor však nezaprie ani pri písaní beletrie. Ide o príbeh vnútorne rozpolteného človeka, ktorý bilancuje svoj život prežitý v dobe, ktorá začala strácať svoju reálnu tvár a stále viac sa začala premieňať na obrazy, filmové plátna a snové vízie. Hrdina v snahe pochopiť seba v tejto neustále sa premieňajúcej dobe, fabuluje si príbeh svojho domnelého biologického otca traumatizovaného zážitkami z prvej svetovej vojny. V tomto príbehu sa pokúša nájsť odpoveď na otázky po akomsi pomyselnom zmysle života, ktoré si neustále kladie v dialógu so svojím vlastným dvojníkom. Knihu mimoriadne autenticky ilustroval a doplnil kresbami text Dušan Kállay.
Vychádza v edícii ARCUS.
Večné volanie
Andrej Belyj je známy slovenskému čitateľovi predovšetkým ako prozaik a hlavne ako autor kultového románu Peterburg, ktorý sme vydali v roku 2003. Menej Belého na Slovensku poznáme ako básnika, hoci je autorom ôsmych básnických zbierok a zohral významnú úlohu v dejinách ruského i svetového literárneho symbolizmu i poézie.
Po pätnástich rokoch od vydania Peterburgu sa teda k Belému vraciame a vydávame reprezentatívny výber z jeho poézie. Kniha vychádza v edícii TORQUIS bilingválne t. j. na dvojsránke ruský originál a slovenský preklad.
Týmto počinom chceme zároveň pripomenúť aj autora celého projektu, nedávno zosnulého básnika a prekladateľa Juraja Andričíka, ktorý sa Belého tvorbe venoval v posledných rokoch a okrem výberu básní a prekladu pripravil aj krátke kalendárium a napísal doslov. Knihu vhodne dopĺňajú symbolistické ilustrácie Pavla Vilikovského a obal tvorí detail obrazu Michaila Vrubeľa Sediaci démon. Typografická úprava AppleStudio a Ján Novák.
Klingsorovo posledné leto
Poviedka KLINGSOROVO POSLEDNÉ LETO vyšla prvý raz v roku 1920 a Hesse ju napísal pod dojmom udalostí leta 1919, kedy sa zoznámil zo svojou druhou manželkou Ruth Wengerovou (objavuje sa v knihe ako Kráľovná hôr). Táto maliarska poviedka je jedným z najfarbistejších Hesseho textov a je plná jeho priateľov i lások. Je to snáď najhedonistickejší autorov text, ale nielen preto sa Hesseho znalci k nej stále vracajú a identifikujú ju ako expresionistickú. Hlavný hrdina maliar Klingsor (Hesse) cíti blízkosť smrti a žije veľmi intenzívne, vychutnáva radosti života v kruhu priateľov a tvorí svoje najlepšie diela...
Toto vydanie obsahuje viaceré bonusy: tri básne týkajúce sa Klingsora z neskoršieho obdobia, Hesseho text z roku 1938 Spomienka na Klingsorovo leto, 15 autorových akvarelov, ktoré vybral Silver Hesse vnuk a správca autorovej pozostalosti. Okrem toho kniha obsahuje aj štúdiu pani Bärbel Reetz (autorka monografie Hesseho ženy), ktorú napísala priamo pre slovenské vydanie a fundovaný doslov germanistu Ladislava Šimona Vášeň v tieni zániku. Preklad Ľudmila Rampáková a Ladislav Šimon.
Vychádza v edícii TORQUIS.
Gertrúda
Román začal písať Hesse ešte v roku 1907, ale nebol stále s výsledkom spokojný, nedokončil dve verzie a až tretiu považoval vhodnú a publikoval ju v roku 1910. Poslednú verziu označujú literárni vedci ako Hesseho hudobný román, ale je to hlavne ľúbostný príbeh samotného autora a jeho nenaplnenej lásky k Elisabeth. Tento ľúbostný vzťah autor rieši vo všetkých troch verziách a slovenský čitateľ má prvý raz možnosť si ich všetky prečítať a usúdiť, ktorá z nich je najzaujímavejšia. Vo všetkých troch sa hlavná hrdinka volá Gertrúda,
ale vo všetkých prípadoch ide Elisabeth La Roche skutočnú Hesseho veľkú lásku.
Kniha vychádza v edícii TERRA a okrem troch verzií príbehu obsahuje fundovanú štúdiu Volkera Michelsa. Preklad Marta Takáčová a Marián Hatala. Ako titulná ilustrácia je dielo Dominika Skuteckého V zadumaní
Zlodeji medu
Ďalšia kniha autora, ktorý si už našiel svojich skalných čitateľov. Na rozdiel od kníh predchádzajúcich, nie je zasadená do súčasnosti. Autor síce na Považí ostáva, ale ide o exkurziu do jedenásteho storočia. V stredoeurópskom priestore sa formujú prvé kráľovstvá, nomádske kmene sa usádzajú a na našom území definitívne víťazí kresťanstvo. To všetko na prvé počutie evokuje tému pre seriózny historiografický text. Nie však v novej knižke Lukáša Luka. Dá sa pozrieť na kľúčové udalosti dejín Strednej Európy s nadhľadom a iróniou?
Určite áno, ak zistíte, akú významnú úlohu v našej histórii zohrali orechy, med a pečené husi. Mimoriadny význam ich dôležitosti podčiarkujú aj ilustrácie samotného autora, ktorý sa tentoraz podujal svoj text sprevádzať i obrazom.
Černokňažník: Vojna s besmi, 2. vydanie
Svätyni na Kančej hore konečne vládne právoplatný dedič rodu černokňažníkov.
Muž s Černobohovou krvou v žilách opäť stráži svet smrteľníkov
pred démonmi a zlovoľnými mocnosťami. Nad povodiami Moravy, Dunaja
či Nitravy síce duje víchor nových čias a kniežatstvá podrobené dravým
Mojmírom postupne prijímajú kresťanstvo, no starí bohovia sú stále mocní
a ich nepriatelia z temných svetov dychtia po ľudských dušiach viac ako
predtým. Čierny Rogan preto s verným Goryvladom po boku putuje splniť
svoje poslanie. Vojna s besmi sa začína...
Rogan, hrdina cyklu Černokňažník, sa vracia v novom vydaní zbierky poviedok
a noviel, v ktorých ožíva svet staroslovanských mýtov, ale aj historických
udalostí na území dnešného Slovenska, Čiech a Moravy.
dostupné aj ako:
Dva Vorvane na dne vane
Kniha česko slovenskej dvojice obsahuje 68 poetických, rýmovaných nonsensov, ktorými Marián Hatala voľne nadväzuje na ním zostavenú a z nemčiny preloženú antológiu Nočný spev sardinky v plechovke. DVA VORVANE NA DNE VANE sprostredkúvajú priam samopašnú literárnu a výtvarnú hru, v ktorej sa rúcajú všeobecne zaužívané predstavy o mimojazykových a jazykových súvislostiach. V ktorej platia iné príčiny a nastávajú iné následky. Podľa Hatalu a Štětinovej Goldflamovej je svet ľudí, zvierat či kvetín miestom pre množstvo absurdít, paradoxov a zdanlivých nezmyslov. Obaja ich odkrývajú so zmyslom pre humor a poéziu, pričom ich úsilie umocňuje nápadité grafické stvárnenie knihy. Kniha vychádza v edícii DVAJAvJEDNOM.
Moje diery v ementáli (nové vyd.)
Nové (jednojazyčné) vydanie spomienok slovenského emigranta na svoj život v Švajčiarsku. S nadhľadom a humorom sa autor obzerá svoje na pôsobenie v emigrácii: štúdium teológie vo Freiburgu, zamestnanie na fare v Zürichu, pedagogické pôsobenie, potulky v Ríme a Paríži i návrat na Slovensko. Toto vydanie je len v slovenskom jazyku.
Na sklade 1Ks
0,95 €
1,00 €