Najnovšie - Svetová beletria strana 281 z 494
zobraziť:
Dáma s maghrebským psíčkom
Novela Dáma s magrebským psíčkom je nielen príbehom nezvyčajnej, práve sa začínajúcej lásky, ale aj príbehom umenia a nádherným portrétom Zürichu.
Anna je úspešná primabalerína a Gürkan turecký Kurd. Hoci majú obaja celkom iný pôvod a žijú v odlišných svetoch, pociťujú k sebe navzájom silnú príťažlivosť a sympatie. Už samotný názov nepochybne odkazuje na slávnu poviedku Antona Pavloviča Čechova Dáma so psíčkom z roku 1899, no Dana Grigorcea si ju interpretuje po svojom a predstavuje nám jej variáciu, v ktorej šikovne zamieňa roly. Tento príbeh je ako balet s presne naplánovanou choreografiou na úžasnú hudbu, kde sú tanečníkmi aj okoloidúci. Aj keď je novela obhajobou letmého šťastia a zmyselnosti, súčasne otvára témy ako osamelosť v manželstve.
Dana Grigorcea je oceňovaná švajčiarska spisovateľka rumunského pôvodu. Je autorkou takmer desiatky kníh.
dostupné aj ako:
Old Surehand I. - V Llanu Estacadu
OLD SUREHAND je poměrně rozsáhlý třídílný dobrodružný román. Titulním hrdinou je zálesák a slavný lovec Old Surehand, jehož válečné jméno znamená v překladu "Jistá ruka " a počáteční Old je přidáno, protože to Karel May považoval za typicky americké a navíc symbolizující, že hrdina je zkušený, protřelý či zasloužilý.
Oblíbený román Karla Maye z Divokého západu s Vinnetouem a Old Shatterhandem.
Matia - Odchod z Egypta
MATIA je ďalší román zo série biblických románov. Pútavý príbeh oslobodenia Izraelitov z Egypta.
Dej románu sa odohráva v čase zoslania desiatich egyptských rán a začiatku putovania Izraelitov po púšti do zasľúbenej zeme.
Hlavná hrdinka Matia je hrdá Egypťanka, ktorá sa ocitne v otroctve. Keď Egypt zasiahnu desivé rany, je v centre udalostí. Stratí všetko dôverne známe a musí sa rozhodnúť: vráti sa do spustošeného Egypta, alebo zverí svoj život a budúcnosť Bohu Hebrejov Jahvemu?
Na sklade 1Ks
9,90 €
Slepé škvrny
Hrdinovia románu ovplyvňujú vývin udalostí v roku 1989. Štyri životy – umelec proti štátnej bezpečnosti, matematička v slede nevyspytateľných udalostí, organizátorka a jej pochybnosti a charizmatický revolucionár bez citov. Ako sa prepletú ich životy? Stačí talent a láska na to, aby sme sa vzopreli sebe samému? Mnohokrát nechtiac spustíme lavínu udalostí, na ceste za šťastím sa necháme odradiť vlastnou neistotou. Chceme niečo dosiahnuť, no akú cenu má život bez lásky? Slepé škvrny v príbehu každého z nás.
Fotografie
Itálie, 1958: Rachael je mladá vdova, která po neúspěšném maďarském povstání v roce 1956 nachází spolu se svým otcem azyl v Anglii. Dlouho bojovala o přežití, nevěděla, kde má domov ani komu může důvěřovat, a až když doprovází otce archeologa za prací na prosluněnou Sardinii, nachází místo, kde se cítí v bezpečí. Rachael zde prožívá bezstarostné léto, zapomene na stíny minulosti a zamiluje se. Nepřinese jí však nově nalezené štěstí jenom další zklamání?
Anglie, 2017: Sophie má pohledného manžela, úžasný dům na anglickém venkově a úspěšnou kariéru antropoložky. Když se v důsledku nenaplněné touhy po dítěti začnou v jejím manželství objevovat trhliny, upne se na svoji práci a útěchu hledá i ve vzpomínkách na dětství a na svou milovanou babičku Rachael. Jednoho dne objeví v jejím starém sekretáři fotografii mladého muže a hedvábný náramek. Pustí se do pátrání, které odhalí neobyčejný příběh babiččiny minulosti a tajemství, které má moc změnit jí život…
Na sklade 1Ks
8,29 €
Tkaničky
Co je to rodina a co ji drží pohromadě? Aldovo a Vandino manželství prošlo hned v počátcích těžkou zkouškou. Přetrvalo, je však plné trhlin a stále otevřených ran, o nichž postupně promlouvají oba manželé i jejich dvě děti. Každý z nich jako by ale vyprávěl jiný příběh. Každý má svou pravdu, svou vinu i svou pomstu. Všichni hledají způsob, jak s těmito závazky žít a jak nalézt rovnováhu mezi povinnostmi a osobními touhami.
dostupné aj ako:
Zviazaní
"Domenico Starnone je môj najobľúbenejší spisovateľ. Je výnimočným rozprávačom ľudských vzťahov, jeho štýl je presný a veľmi hlboký, jeho príbehy sú naše vlastné. " - Nadia Terranova, autorka románu Zbohom prízraky
Román o manželstve a putách, ktoré nás zväzujú, napísal jeden z najpopulárnejších talianskych súčasných spisovateľov.
Vandino a Aldovo manželstvo sa tak ako mnoho iných nevyhlo nástrahám rutiny, vyčerpania, chladu. Napriek tomu prežilo. Alebo aspoň tak to na prvý pohľad vyzerá. Napriek tomu, že k zlomu v ich vzťahu došlo už pred mnohými rokmi, pri bližšom pohľade sú praskliny stále badateľné. Sú ako popraskaná váza, ktorá sa môže pri najmenšom otrase rozpadnúť. Alebo sa už rozbila, len si to nikto nechce priznať.
Domenico Starnone napísal strhujúci príbeh o vzťahoch, rodine, rozviazaných a pritesných uzloch a o nevyhnutných následkoch našich činov.
"V krátkom románe je toho zabaleného veľmi veľa, ale zároveň je otvorený ako Pandorina skrinka." - Asymptote Journal
"Román Zviazaní je röntgenovou snímkou lásky, ktorá už láskou nie je, a jej zničenia." - Giornale
Domenico Starnone je taliansky spisovateľ, scenárista a novinár. Narodil sa v Neapole, pracoval ako učiteľ a novinár. Je autorom trinástich románov. Za román Via Gemito získal v roku 2001 najprestížnejšie literárne ocenenie Premio Strega.
"Majstrovské spojenie Starnoneho rozprávačského štýlu s úžasným príbehom." - Internazionale
"Starnone rozpráva teleskopicky a zároveň mikroskopicky, tak sa v jeho texte okamih natiahne a celé desaťročia sa zredukujú na jediný odsek. Čas sa prejavuje v agónii jeho postáv." - Public Books
dostupné aj ako:
Zabití
Doteraz u nás nepublikovaná publicistika z raného autorovho tvorivého obdobia, črty a reportáže, v ktorých sa už výrazne prejavil jeho kritický vzťah k revolučnej realite, sa stali podnetom pre vznik tejto knihy-zborníka, knihy-montáže, knihy-koláže. Babeľ, ako jeden z mála umelcov, ktorí nepodľahli ošiaľu z revolúcie, zabíjanie nepoetizoval, neromantizoval, ale ukazoval ho v celej jeho hrôze a nezmyselnosti.
Kniha by mohla mať podtitul – Od Babeľa, o Babeľovi, s Babeľom – prechádza od drásavej publicistiky cez brilantné krátke prózy, štúdiu excelentného rusistu Valerija Kupku, článok o vzťahu sovietskej moci k Babeľovi, rozhovor s jeho dcérou a vnukom až po texty popredných slovenských spisovateľov na tému Isaak Babeľ.
Kniha je venovaná pamiatke Olega Pastiera.
Na sklade 1Ks
9,50 €
Slová vďaky
Úspešná francúzska prozaička (1966) vo svojej knihe opäť otvára Pandorinu skrinku našej doby: starnutie vo svete nesúcom v génoch skúsenosť z globálnych katastrof, ktoré pripravili Európanov o ich ľudskú autenticitu.
Hrdinkou novely je žena v zlomovej situácii: bývalá jazyková korektorka Miška stráca kontrolu nad svojím životom, ale súčasne aj nad slovami. Napriek všetkému toto niekdajšie židovské dievčatko pokračuje v celoživotnom pátraní po osobách, ktoré ju pred rokmi nezištne zachránili pred holokaustom. Chce sa im poďakovať za ich šľachetný čin, ktorým riskovali vlastné životy.
Autorkino vnímanie konfúznej zložitosti miléniového sveta sa prenáša najmä do dialógov v domove pre starých postihnutých ľudí, ktoré starenka vedie s dvoma blízkymi ľuďmi. S Máriou, sirotou, ktorej sa ujala po smrti asociálnej matky, a Jérômom, logopédom usilujúcim sa zmierniť následky jej postupujúcej stareckej demencie. Práve túto situáciu autorka využije nielen na zachytenie mentálne zložitého stavu citlivej ženy na hranici života a smrti, ale aj na načrtnutie sociálnych a morálnych problémov storočia.
Na sklade 1Ks
11,90 €
dostupné aj ako:
Dívka a noc
Zima 1992, Azurové pobřeží. Prestižní univerzitní kampus je zasažen sněhovou bouří. Devatenáctiletá Vinca Rockwellová uteče se svým profesorem, s nímž prožívá tajnou aféru. Už ji nikdy nikdo neuvidí. Jaro 2017, Azurové pobřeží, třídní sraz. Nejlepší přátelé zmizelé dívky, Manon, Thomas a Maxime, spolu od ukončení školy nemluvili. Jako studenti spáchali vraždu a tělo pohřbili v areálu školy. Co se doopravdy stalo té zimní noci před pětadvaceti lety?
Na sklade 2Ks
13,99 €
Lacná kniha Mizérie (-50%)
Mizérie může na čtenáře na první pohled působit jako tornádo, ale ve skutečnosti je to propracovaná mnohohlasá skladba. Však se o hudbě v textu nejen vypráví, ale on sám zní, a to díky skvělému překladu Marie Voslářové. V rytmickém tempu se vypravěči z podvědomí vynořují hlasy, vzpomínky i zapomenuté jazyky a čtenáře obklopí pestrou mozaikou osudů.
Violoncellista čeká na ulici na kolegy hudebníky. Když ho znenadání osloví mladý bezdomovec, něco se v něm probudí začne se rozpomínat na nedávnou minulost, kdy se on sám pohyboval na hraně zákona, na hraně přežití. Z podvědomí se mu vynořují hlasy, vzpomínky i zapomenuté jazyky, které se spojí ve strhující vír rytmu a obrazů. Andrzej Tichý, autor s česko-polskými kořeny, píše nemilosrdně a skvěle o bídě a násilí, závislosti i bratrství.
ROMÁN NOMINOVANÝ NA AUGUSTOVU CENU OD ŠVÉDSKÉHO AUTORA S ČESKO-POLSKÝMI KOŘENY.
Andrzej Tichý je spisovatel, který zas a znovu zvučným jazykem odhaluje důležité věci o současné švédské společnosti. Čtěte ho. Stefan Eklund, Boras Tidning
Post-politické tak bych nazval Tichého podmanivě naléhavé psaní. () Děsivý, důkladný příběh, který nezapomíná čas od času nabídnout cosi dojemného a krásného. Jonas Thente, Dagens Nyheter
Vydání knihy podpořila Švédská umělecká rada.
Na sklade 1Ks
5,83 €
11,66€
dostupné aj ako:
Vzkaz na zdi záchodků
Inteligentní a vtipný Adam si právě vyslechl svou diagnózu: trpí schizofrenií. Vidí a slyší lidi, kteří neexistují, realitu a vidiny nedokáže rozlišit. Když začne chodit do nové školy, doufá, že se o jeho nemoci noví spolužáci nedozvědí. A zdá se, že nové léky mu toto přání splní. Adamovi jako by narůstala křídla. Zamiluje se do chytré Mayi a ona jeho city opětuje! Najednou jako by opravdu mohl být tím úplně normálním klukem, za kterého ho Maya považuje. Jenže zázračný preparát začne selhávat Adam se zoufale snaží uchovat před dívkou své tajemství, ovšem situace se mu pomalu, ale jistě vymyká z rukou. Jak se dokáže vyrovnat s tím, že jeho život nikdy nebude normální? Jak přijmout sebe samého jako nemocného člověka? Hrdinovy citlivé i vtipné introspektivní komentáře v podobě deníkových zápisků umožňují čtenáři nahlédnout do uvažování jedince nuceného žít s vyčerpávající duševní nemocí. Waltonová schizofrenii i život s ní nijak nepřikrášluje a její emotivní, ale nadějeplný příběh pomáhá zbavit tuto nemoc mýtů a děsivosti.
Realistický román pro čtenáře knih Johna Greena.
Debutantka Julia Waltonová napsala napínavý psychologický příběh s věrohodnými postavami a zbavila obávanou nemoc mýtů, jimiž byla dosud opředena. (Publishers Weekly)
Prvotina Julie Waltonové nepojednává schizofrenii jako nevyhnutelný pád do zkázy, nýbrž ukazuje, že i nemocní lidé můžou uzavírat přátelství a milovat stejně plnohodnotně jako zdraví.(Kirkus Reviews)
Prostřednictvím deníkových zápisků, které zaznamenávají detaily z Adamova každodenního života, zahrnující mj. i dávkování léků či hrdinovy chorobné vidiny, odhaluje Waltonová realitu života se schizofrenií. (čtenářka a učitelka Karin Greenbergová)
Ocenění:
An ALA-YALSA Best Book for Young Adults
A Bank Street Best Childrens Book of the Year
2018 Kansas National Education Association Reading Circle Catalog Selection
A CBCs 2018 Teen Choice Book Awards Nominee
2019 Rhode Island Teen Book Award Nominee
Mizérie
Mizérie může na čtenáře na první pohled působit jako tornádo, ale ve skutečnosti je to propracovaná mnohohlasá skladba. Však se o hudbě v textu nejen vypráví, ale on sám zní, a to díky skvělému překladu Marie Voslářové. V rytmickém tempu se vypravěči z podvědomí vynořují hlasy, vzpomínky i zapomenuté jazyky a čtenáře obklopí pestrou mozaikou osudů.
Violoncellista čeká na ulici na kolegy hudebníky. Když ho znenadání osloví mladý bezdomovec, něco se v něm probudí začne se rozpomínat na nedávnou minulost, kdy se on sám pohyboval na hraně zákona, na hraně přežití. Z podvědomí se mu vynořují hlasy, vzpomínky i zapomenuté jazyky, které se spojí ve strhující vír rytmu a obrazů. Andrzej Tichý, autor s česko-polskými kořeny, píše nemilosrdně a skvěle o bídě a násilí, závislosti i bratrství.
ROMÁN NOMINOVANÝ NA AUGUSTOVU CENU OD ŠVÉDSKÉHO AUTORA S ČESKO-POLSKÝMI KOŘENY.
Andrzej Tichý je spisovatel, který zas a znovu zvučným jazykem odhaluje důležité věci o současné švédské společnosti. Čtěte ho. Stefan Eklund, Boras Tidning
Post-politické tak bych nazval Tichého podmanivě naléhavé psaní. () Děsivý, důkladný příběh, který nezapomíná čas od času nabídnout cosi dojemného a krásného. Jonas Thente, Dagens Nyheter
Vydání knihy podpořila Švédská umělecká rada.
dostupné aj ako:
Oceánem na kře ledové
Děj se odehrává v roce 1867. Autor v knize vypráví příběh francouzského artisty Césara Cascabela a jeho rodiny, kteří se po letech strávených ve Spojených státech chtějí vrátit domů do vlasti. Bohužel jsou jim však ukradeny jejich úspory, takže si nemohou zaplatit cestu lodí do Evropy. César Cascabel se proto rozhodne dostat se do Francie pozemní cestou na komediantském voze přes (tehdy ještě ruskou) Aljašku (prodanou roku 1867 carskou vládou vládě USA, tato skutečnost má vliv na děj románu), dále přes zamrzlý Beringův průliv, Sibiř a centrální Rusko, přičemž věří, že si jeho výprava na cestě ještě přivydělá představeními, a tak zlepší stav své pokladny.
Aranysárkány
"Kosztolányi 1925-ös Aranysárkány című regénye először folytatásokban jelent meg, a Pesti Hírlap hasábjain. Könyv alakban is a napilap tulajdonosai adták ki - Jaschik Álmos borítékrajzával -, de a második kiadás már a Genius Könyvkiadó gondozásában látott napvilágot az 1929-es könyvhétre. Az utóbbi változat több ponton is eltér az első kiadástól, a változtatások jelentős része pedig megfelel azoknak a kívánalmaknak, amelyeket a szerző ekkoriban közölt, írással kapcsolatos esszéiben megfogalmazott. A regénynek a harmincas évek elején egy jelentősen átdolgozott ifjúsági kiadása is megjelent, ismét a híres képzőművész, Jaschik közreműködésével."
Milenec lady Chatterleyovej
Keď román Milenec lady Chatterleyovej vyšiel prvý raz, spôsobil šok a všeobecné pobúrenie. Autor v ňom totiž otvorene opísal sexuálny milenecký vzťah a použil také výrazy z oblasti erotiky, aké sa v anglickej literatúre, dovtedy spútanej viktoriánskym pokrytectvom a prudériou, nikdy predtým neobjavili. Príbeh mladej lady Connie, manželstvom pripútanej k urodzenému, za vojny doživotne zmrzačenému manželovi a obrodenej fyzickou láskou k prostému hájnikovi Mellorsovi, vyjadruje vieru v obrodnú moc „novej sexuality“. Román bol zakázaný ako nemravný a pornografický a v plnom znení vyšiel až tridsať rokov po autorovej smrti.
Biely kráľ
Emotívny príbeh, ktorý sa pred nami vynára z perspektívy desaťročného chlapca, nás prenesie do zdanlivo fiktívnej východoeurópskej spoločnosti osemdesiatych rokov 20. storočia. Do času, keď sú nepohodlní odsúvaní do pracovných táborov, keď funkcionár je viac než človek, keď sa dá ako nič utajiť, že vybuchla atómová elektráreň. Tu Džátá prežíva svoje každodenné detské hry a bitky a postupne, zatiaľ čo oslávi jedenáste narodeniny, začína vnímať dospelý svet pretvárky a krutosti.
Biely kráľ Györgya Dragomána si získal priazeň čitateľov na celom svete. Živelné rozprávanie jeho hrdinu nastavuje zrkadlo jednému spoločenskému zriadeniu a zároveň citlivo predostiera premenu malého chlapca, ktorý rastie a dospieva.
Preklad: Gabriela Magová
Recenzie
„Presvedčivo vyrozprávať tragický príbeh z detskej perspektívy je majstrovská výzva. Dragomán ju skvelo zvládol. Jeho mrazivo sivý, brutálny obraz sveta rumunského neskorého socializmu zaujme nielen generáciu Husákových detí, ktoré svoje detstvo prežívali v rovnakom čase ako jedenásťročný Džátá. Medzinárodný úspech románu ukázal, že Biely kráľ je kniha s univerzálnym umeleckým posolstvom.” Radoslav Passia
„Mladý Džátá nie vždy chápe, aký má zmysel to, čoho je svedkom, ale vďaka týmto desivým a čudne zábavným príbehom, vďaka jeho prostému, živému hlasu my áno.” Ron Charles, The Washington Post, 2008
„Je to širokouhlé rozprávanie, ale vnímame ho cez zväčšovacie sklo, ktoré drží v rukách jedenásťročný chlapec. Je to spoločenský román, ale odohráva sa najmä v rodičovskom byte a na ulici, medzi ostatnými chlapcami. Sú to hry dospievajúcich chlapcov, ale výlučne také, ktoré sa z ničoho nič menia na smrteľne vážne. Všade len zdvorilosť pästí a priateľstvo teroru. Román Györgyho Dragomána je majstrovsky skomponované a šokujúce dielo o Ceauşescovej diktatúre.” Jörg Plath, Frankfurter Rundschau, 2008
O edícii
Pevný bod: edícia kvalitnej európskej prózy
Nová knižná edícia vydavateľstva Zelený kocúr s názvom Pevný bod je zameraná na výber z hodnotnej európskej prózy. Ponúka slovenským čitateľom diela autorov, ktorí predstavujú piliere európskych hodnôt.
„Dajte mi pevný bod vo vesmíre a pohnem Zemou.“ Archimedes
Redaktorka edície: Renata Deáková
Na sklade 1Ks
6,00 €
dostupné aj ako:
Padlí anjeli
Posledný autorský výber Lajosa Grendela (1948-2018) obsahuje romány, ktoré prvýkrát vychádzajú v slovenčine v preklade Karola Wlachovského: Théseus a čierna vdova (1991), Posledné ráno (2013), Cesta doprázdna (2014), Padlí anjeli (2017). Súčasťou výberu sú aj nové, prepracované preklady diel Einsteinove zvony (1992) a Láska na diaľku (2012). Štýlovo rozdielne romány (historická alúzia, ironická absurdita, psychologická sonda) sceľuje autorov pohľad za clonu javovej skutočnosti všedného života. Jeho prvoradým zámerom je odhaliť odvrátenú tvár verejného a súkromného života (kariéra, politika; sex, rodina), v ktorom sa napriek beznádeje predsa len blysnú autenticky a zmyselne prežité nevšedné a zmysluplné dni.
Doteraz vo vydavateľstve Marenčin PT vyšli tri zväzky súborného diela Lajosa Grendela: Newhontská trilógia (2017), Odtienené oblomky (2017) a Obsažné batožiny (2018).
dostupné aj ako:
Chrám Matky Božej v Paríži
Victor Hugo, jeden z najslávnejších predstaviteľov svetovej literatúry, sa do sŕdc miliónov čitateľov zapísal ako autor mnohých vynikajúcich prozaických, básnických i dramatických diel. Azda najznámejšie z nich je jeho historický román Chrám Matky Božej v Paríži (1831), ktorý po rokoch ponúkame slovenským čitateľom v novom vydaní.
V monumentálnej románovej freske ožíva pred našimi očami nielen tragický príbeh znetvoreného zvonára Quasimoda a krásnej Cigánky Esmeraldy, ale aj sám Paríž pätnásteho storočia – stredoveké mesto so svojou magickou atmosférou, úzkymi uličkami a námestiami, nespočetnými vežami a kostolmi, medzi ktorými dominuje Chrám Matky Božej, nádherná majestátna katedrála, s ktorou sú nerozlučne späté osudy hlavných hrdinov. Ich príbeh dotvára množstvo epizód, kde sa vystrieda veľa postáv z najrozličnejších spoločenských vrstiev vrátane tých najvyšších. Do centra románu sa však postupne dostáva ľud – parížska chudoba, živelne sa búriaca proti cirkevnej tyranii a objavujúca svoje ušľachtilé jadro, lásku a ľudskosť uprostred stredovekej krutosti a tmy.
Hugov nesmrteľný román nepochybne upúta i dnešného čitateľa svojou dramatickosťou, dejom plným neočakávaných zvratov a najrozmanitejších prekvapení.
Prekladateľ: Michal Bartko, Ondrej Mrlian
Nechajte sa vtiahnuť do sveta najznámejších príbehov svetovej literatúry. Prežívajte osudy hlavných hrdinov a objavujte novinky, ktoré vám neustále prinášame v oblasti svetovej beletrie. Čítajte romány, novely, či poviedky od známych autorov ako Jane Austen, Haruki Murakami, Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Jules Verne, Erich Maria Remarque, Paulo Coelho, Daniel Defoe, George Orwell a mnohých ďalších.





































