Najnovšie - Svetová beletria strana 73 z 500
zobraziť:
Green Dot
Hera is in her mid-twenties, which seems young to everyone except people in their mid-twenties.
Since leaving school, she has been trying to kick and scream into existence a life she cares about, but with little success so far.
Until she meets Arthur.
He works with her, he is older than her, he is also married. But in her soulless office - the large cold room she feels destined to spend her life in - he is a source of much-needed sustenance.
And though Hera has previously dated women, she soon falls headlong into a workplace romance that will quickly consume her life.
Laugh-out-loud funny, deeply moving and whip smart, Green Dot is a story about the terrible allure of wanting something that promises nothing and the winding, torturous, often hilarious journey we take in deciding who we are and who we want to be.
The Stolen Heart
Samson Kolechko has been assigned a most perplexing case - though it is mostly perplexing because it's hard to understand why selling the meat of one's own pig constitutes a crime.
But apparently it does, and at the insistence of the Chekist secret police officer assigned to "reinforce" the Lybid police station, Samson does his diligent - if diffident - best.
Yet no sooner has he got started than his live-in fiancée Nadezhda is abducted by striking railway workers who object to the census she's carrying out. And when you factor in a mysterious thief in the police station itself, a deadly tram accident that may have been pre-meditated, and the potential reappearance of the culprit in the case of the silver bone, it's no wonder the "meat case" takes a back seat.
But it is in the pursuit of that petty-fogging, seemingly mundane matter that Samson's fate lies - and Nadezhda's too, for the two are inextricably entwined.
Translated from the Russian by Boris Dralyuk
Kluci z Glasgow
Strhující debut zkoumající sílu identity a komunity
Navzdory nešťastnému dětství a těžkým podmínkám začal osmnáctiletý Finlay právě studovat ošetřovatelství na Glasgowské univerzitě. V dětství si prošel ústavní péčí a pěstounstvím, což znamená, že se teď na prahu dospělosti nemá o koho opřít. Jako by svět nebyl sám o sobě děsivý. Jak má psát eseje, soustředit se na ošetřovatelskou praxi a žít normálním studentským životem, když se sotva dokáže uživit?
Sedmnáctiletý Banjo se mezitím pokouší usadit v nové pěstounské rodině, dokončit střední školu a udržet si práci. Perou se v něm však hněv a strach a ohrožují jeho už tak nejistou budoucnost. Neví, co s ním bude, ale tuší, že nic hezkého ho nečeká.
Ještě před třemi lety si Finlay a Banjo byli blízcí jako bratři. Jenže se mezi nimi něco stalo a jejich cesty se rozešly. Společná minulost je oba pronásleduje a brání jim posunout se dál. Pokud si chtějí udržet své blízké, musejí si vzájemně odpustit. A taky najít způsob, jak odpustit sami sobě.
dostupné aj ako:
The Women
The Number One bestselling novel which has captured the hearts of readers across the world. The Women is a novel of epic love and devastating loss. And it is a story of a memorable heroine, and her deep friendships, whose idealism and courage under fire will define an era.
Their friendship changed lives. Their bravery changed history.
'Women can be heroes, too'. When twenty-year-old nursing student, Frances "Frankie" McGrath, hears these unexpected words, it is a revelation. Raised on California's idyllic Coronado Island and sheltered by her conservative parents, she has always prided herself on doing the right thing, being a good girl. But in 1965 the world is changing, and she suddenly imagines a different path for her life. When her brother ships out to serve in Vietnam, she impulsively joins the Army Nurses Corps and follows his path.
As green and inexperienced as the young men sent to Vietnam to fight, Frankie is overwhelmed by the chaos and destruction of war, as well as the unexpected trauma of coming home to a changed America. Frankie will also discover the true value of female friendship and the heartbreak that love can cause.
Glorious People
A BEST BOOK OF THE YEAR (MARIE CLAIRE): A sweeping historical fiction novel about the fall of the Soviet Union, told through the eyes of Ukrainian mothers and daughters over 4 decades
"An astute, deeply empathic portrayal of the dislocation of first-generation immigrants and intergenerational trauma" - Financial Times
In this stunning work of political historical fiction, loaded with "vibrancy and humour", the collapse of the Soviet Union reverberates throughout multiple generations of 2 families-presaging and foreshadowing conflicts in Russia's Ukraine War (TLS).
As a child, Lena longs to pick hazelnuts in the woods with her grandmother. Instead, she is raised to be a good socialist: sent to Pioneer summer camps where she's taught to worship Lenin and sing songs in praise of the glorious Soviet Union. But perestroika is coming. Lena's corner of the USSR is now Ukraine, and corruption and patronage are the only ways to get by-to secure a place at university, an apartment, treatment for a sick baby.
For Tatjana, the shock of the new means the first McDonald's in the Soviet Union and certified foreign whisky, but no food in the shops; it means terrible choices about how to love. Eventually both women must decide whether to stay or to emigrate, but the trauma they carry is handed down to their daughters, who struggle to make sense of their own identities.
Engrossing, rich in detail, and full of unforgettable characters, this is a captivating love letter to mothers and daughters from one of Europe's most powerful voices in political fiction.
The Paris Dancer
A heart-wrenching and unforgettable story of courage, friendship and resistance, inspired by the incredible true story of a Jewish ballroom dancer in Paris during WWII, perfect for fans of The Paris Library.
Paris, 1938. Annie Mayer arrives in France with dreams of becoming a ballerina. But when the war reaches Paris, she's forced to keep her Jewish heritage a secret. Then a fellow dancer offers her a lifeline: a ballroom partnership that gives her a new identity. Together, Annie and her partner captivate audiences across occupied Europe, using her newfound fame and alias to aid the Resistance.
New York, 2012. Miriam, haunted by her past, travels from London to New York to settle her great-aunt Esther's estate. Among Esther's belongings, she discovers notebooks detailing a secret family history and the story of a brave dancer who risked everything to help Jewish families during the war.
As Miriam uncovers Esther's life in Europe, she realises the story has been left for her to finish. Grappling with loss and the possibility of new love, Miriam must find the strength to reconcile her past and embrace her future.
A Vindication of the Rights of Woman
HarperCollins is proud to present its range of best-loved, essential classics.
'My own sex, I hope, will excuse me, if I treat them like rational creatures, instead of flattering their fascinating graces, and viewing them as if they were in a state of perpetual childhood, unable to stand alone.'
In the midst of revolution, when fundamental social upheaval was reshaping France and America, writer and philosopher Mary Wollstonecraft made an impassioned argument for women to have a place in this new world. Her demands laid out in this 1792 essay, to treat women as human beings deserving of a rational education, self-determination and equal rights alongside men, laid the foundation for modern feminism.
Wollstonecraft has been admired and loathed: called a 'hyena in petticoats' by Horace Walpole and an inspiration to writers and feminists such as George Eliot and Millicent Fawcett. A Vindication of the Rights of Woman is a key text to understand the making of the modern world.
The Collected Stories of Stefan Zweig
Perfectly paced and brimming with passion - twenty-two tales from a master storyteller of the twentieth century
In this indispensable collection of short stories, Stefan Zweig captures the best and worst of human nature. At the heart of these tales lies passion - from a humble waiter's love for an aristocratic guest to an exiled Frenchwoman's longing for the glitter of court life, and a bookseller's fatal lust for print in wartime Vienna.
Translated by the award-winning Anthea Bell, and spanning a prolific literary career, these stories form a map of the human soul, drawn by a writer both tender and perceptive.
Part of the Pushkin Press Classics series: timeless storytelling by icons of literature, hand-picked from around the globe.
Translated by Anthea Bell.
Perfection
Millennial expat couple Anna and Tom are living the dream in Berlin, in a bright, affordable, plant-filled apartment. Their life as young digital creatives revolves around slow cooking, Danish furniture, sexual experimentation and the city’s twenty-four-hour party scene – an ideal existence shared by an entire generation and tantalizingly lived out on social media. But beyond the images, dissatisfaction and ennui burgeon.
Work becomes repetitive. Friends move back home, have children, grow up. Frustrated that their progressive politics amount to little more in practice than boycotting Uber, tipping in cash, or never eating tuna, Anna and Tom make a fruitless attempt at political activism.
Feeling increasingly trapped in their picture-perfect life, the couple takes ever more radical steps in the pursuit of an authenticity and a sense of purpose perennially beyond their grasp. Superbly translated by Sophie Hughes, Vincenzo Latronico’s Perfection is a taut, spare sociological novel about the emptiness of contemporary existence, scathing and brilliantly affecting.
1984
Píše sa rok 1984. Možno je to inak, ale nik sa neodváži spochybniť oficiálny údaj. Londýn aj celá Oceánia sú v područí totalitného režimu. Úradník Winston Smith pracuje na Ministerstve pravdy, kde upravuje alebo likviduje historické záznamy podľa ideologických požiadaviek vládnucej Strany. S každou ďalšou lžou, ktorú napíše, s každým skartovaným dokumentom rastie vo Winstonovi nenávisť k Strane. Zakázané je aj intímne zblíženie, no napriek hrozbe trestu smrti sa tajne stretáva s mladou kolegyňou Juliou, ktorá mu jedného dňa podstrčí papierik s odkazom. Vtedy sa vo Winstonovi začnú rodiť pochybnosti o vodcovi a podvedome hľadá spriaznenca. Veľký brat však netoleruje odpor ani len v myšlienkach. Tých, ktorí sa odvážia čo i len zapochybovať o hlásajúcej pravde, čaká peklo.
Román 1984 je dnes rovnako aktuálny ako v čase svojho vydania. Varuje nás pred nekontrolovanou mocou a apeluje na dôležitosť ochrany slobodného prejavu. Orwellov legendárny antiutopický román je nadčasovým dielom, ktoré je stále podnetom na zamyslenie.
Z anglického originálu 1984 preložil Milan Kopecký.
dostupné aj ako:
Julia
Je rok 1984, hoci istý si nemôže byť nik. Julia Worthingová opravuje automaty na tvorbu románov na Ministerstve pravdy. Julia je príkladnou občiankou spoločnosti, ktorá sa riadi ideológiou angsocu a ktorej vládne Strana na čele s vodcom Veľkým bratom. Je cynická, v nič neverí a politika je jej ukradnutá. Pravidelne porušuje pravidlá, ale ak si to situácia vyžaduje, neváha spolupracovať s režimom. Juliu majú všetci radi. Je usilovná členka Ligy mládeže proti sexu (napriek tomu, že vedie tajný promiskuitný život) a vie sa pohybovať vo svete, kde všetkých neustále sleduje Ideopolícia, vo svete novoreči, dvojmyšlienkarstva a čierneho obchodu. Skrátka, Julia vie, ako prežiť v totalitnej spoločnosti.
Raz ju však počas dvoch minút nenávisti zaujme kolega z Oddelenia dokumentácie, úradník Winston Smith. Na chodbe mu bez rozmyslu podstrčí papierik s odkazom, čo už je samo osebe potenciálne samovražedné gesto. Od tej chvíle začína strácať kontrolu nad svojimi krokmi a svet, v ktorom sa predtým vyznala, už pre ňu nie je bezpečný.
Sedemdesiatpäť rokov po vydaní Orwellovho kultového románu 1984 sa spisovateľka Sandra Newman popasovala so svetom Veľkého brata a ponúka nám dramaticky inú, feministickú verziu tejto známej dystopie a zároveň zostáva verná pôvodnému textu.
Z anglického originálu Julia (Granta, Veľká Británia 2023) preložila Kristína Karabová.
dostupné aj ako:
Plowing the Dark
On the west coast of America, virtual reality researchers race to complete the Cavern, a plain white room that can become a jungle, a painting or a vast Byzantine cathedral. Adie Klarpol, a disillusioned artist, is fascinated by this cutting-edge technology.
In a war-torn city on the eastern shores of the Mediterranean, an American teacher - Taimur Martin - is held hostage, chained to a radiator in an empty white room.
What can possibly join two such remote places? Only the shared imagination, a room that these two people unwittingly build in common...
Je matka mrtvá
Malířka Johanna žila posledních třicet let s manželem a synem v USA. Syn už má ale vlastní život, manžel zemřel a Johanna dostala od galerie v Oslu nabídku na velkou samostatnou výstavu. A tak se vrací do Norska.
Skutečný důvod návratu je však jiný, Johanna se chce setkat s matkou, s níž tři desítky let neměla téměř žádný kontakt. Impulzivně zvedne telefon a zavolá jí. Na druhé straně ji však čeká odmítnutí. Přání promluvit si s matkou, pochopit pravý důvod jejich rozkolu, sahající hluboko do minulosti, se postupně mění v posedlost. Emocionální napětí se stupňuje s každým zoufalým pokusem matku kontaktovat či o ní něco zjistit a s každou další vzpomínkou na dětství a dospívání ve zdánlivě dokonalé rodině. Která verze vzpomínek je ta pravdivá? Lze matku vyškrtnout ze života? Může být matka mrtvá, i když ještě žije?
Román Je matka mrtvá přináší intenzivní, horečně a úsečně vyprávěný příběh o tom nejbližším, a přitom nejsložitějším mezilidském vztahu. Vypráví o touze po blízkosti, pochopení a přijetí, ale také po seberealizaci, nezávislosti a svobodě.
Vydání knihy podpořila Nadace norské literatury v zahraničí NORLA.
Na sklade 1Ks
23,06 €
dostupné aj ako:
Živly 1: Voda
Keď Vanessa Carvinová príde na ostrov, ako prvé si zmení meno. Pre miestnych je Willow Haleová, osamelá cudzinka, ktorá utiekla z Dublinu a usadila sa v domčeku bokom od ostatných. Škandály ju však prenasledujú ako svorka loveckých psov. Okrem toho si musí odpovedať na určité otázky. Ak je jej bývalý manžel netvor, za akého ho všetci pokladajú, do akej miery sa Vanessa podieľala na jeho zločinoch? Útek pred starým životom vyzerá ako dobrý nápad, no rozhodnutia v minulosti majú svoje následky aj v súčasnom živote.
dostupné aj ako:
Néha kiderül az ég
Másképp szálltunk alá a pokolba, csupán ennyi történt.
Izia csendben végignézi, ahogy a férje összepakol, és elhagyja a lakást, amelyben egyetlen gyermeküket, a nyolcéves Zoét nevelték, akit néhány hónappal korábban elgázolt egy részeg sofőr. A nő megkönnyebbül, amikor egyedül marad a bánatával, és bezárkózhat a kislány érintetlen szobájába.
Ám ahogy telnek a hetek, visszatér belé az éhség, a vágy a napsütés és a friss levegő után. Különös vállalkozásba kezd: elhatározza, hogy olyan embereknek fog segít, akik az elhunyt szerettük elvesztése után kipakolnának és megtisztítanának egy lakást.
Felvesz egy fiatal segítőt, Samuelt, aki zavarba ejtően őszinte, meghatóan érzékeny, és maga is pontosan ismeri a gyász természetét. Izia fokozatosan tér vissza az életbe, és végül ráébred, hogy bár a fájdalom felemésztő, néha azért kiderül az ég.
A lótuszcipő
A magával ragadó történet az 1800-as években, Kínában játszódik. Kis Virágot gyerekkorában eladják Linjing gazdag családjának, hogy muizai legyen. Linjing féltékeny a szolgálólányra, akinek elkötözték a lábfejét, ahogy az előkelő lányoknak szokták, ráadásul csodálatosan hímez. Ezért mindent megtesz, hogy Kis Virág örökre a rabszolgája legyen, és ne törhessen ki alárendelt helyzetéből.
Bár a Fóng-házban egyikük úrnő, a másikuk szolga, támogatniuk kell egymást, hogy Linjing házassága révén biztosítsák a jövőjüket, s eközben riválisból barátnővé válnak.
Egy váratlan családi botrány miatt Linjing és Kis Virág élete fenekestől felfordul. Linjing kegyvesztetté válik, és ez új lehetőséget jelenthet Kis Virágnak, de vajon rátalálhat a szabadsághoz vezető útra?
A magával sodró és mélyen megindító regény két, különböző társadalmi helyzetű nő erőt adó története, valamint a testvériség, az árulás, a szerelem és a diadal meséje.
Részlet a könyvből:
Cseresznyevirág letekerte a kötést a lábamról, és egy lavór ecetes vízbe tette a lábfejemet. Olajjal megmasszírozta a törött csontokat, majd kihúzta a lábujjaimat rejtekhelyükről. Ahogy elengedte őket, azonnal visszaugrottak a talpam alá.Amikor a fájdalomtól felkiáltottam, Cseresznyevirág rám ripakodott.
- Nem lehet olyan rossz, mint amikor elkötözték. Ne viselkedj úgy, mint egy kisgyerek.
De én csak sírtam, és egyre Á Nőngöt hívtam. Cseresznyevirág vattát tett a lábujjaim alá, hogy ne görbüljenek vissza, majd lazán bekötötte a lábamat. Azt mondta, ha majd már nem hajlanak vissza az ujjaim, akkor kötés nélkül kell aludnom, hogy legyen rendes vérkeringésem. Bólintottam, és megígértem, hogy követem a parancsait.
Emlékek kúsztak elő, milyen volt az első hónapokban, amikor elkötötték a lábamat. Á Nőng lótuszcipőkkel ajándékozott meg, mindegyik mindig egy centivel kisebb volt, mint az előző. Úgy dédelgette a tenyerében, mint valami szent ajándékot. Ahogy feladta az új cipőt egyre kisebbedő lábamra, ígéretekkel próbált vigasztalni. "Ahogy a cipőd egyre kisebb, úgy közelít feléd az álomházasság", és "Jövendő anyósod csak egy pillantást vet az apró aranylótuszodra, és máris tudni fogja, hogy nagyszerű jellemű lány vagy", és "Mindig jobb fiatalon elszenvedni a keserűséget, hogy alkonyi éveidet édességben tölthesd". Szavai balzsamként hatottak a fájdalomra. Úgy kántáltam az ígéreteit, mint a varázsigét, amikor lüktetett a lábam. Ezeket mondta akkor is, amikor a szobában lépegettem, kérlelt, hogy tegyek még egy lépést, azután megint egyet, hogy összetörjenek a csontjaim, és a lábfejem a kecses lótusz alakját vegye fel. Néha, amikor hajnalban jajongtam vagy nyöszörögtem, ringatott az ágyban és arról mesélt, milyen csodálatos házba fogok férjhez menni.
- A tökéletes aranylótuszod olyan házba visz, ahol a kőpadlót puha szőnyegek borítják. Soha nem leszel éhes. Mindennap kapsz disznóhúst, halat és csirkét. Az aranylótusz kényelmes életet biztosít. - Á Nőng ígéretei álomba ringattak, egy időre elfeledtették fájó lábaimat.
Most pedig elveszítem mindezt, hacsak nem óvom meg az aranylótuszomat.
Azon az estén, miután Tavaszi Eső és a konyhalányok horkolni kezdtek, kivettem a vattát a lábujjaim alól. A hold fényében előkerestem az indigókék vászoncsíkokat, és visszatekertem a lábamra, hogy újra aranylótusz formája legyen. Ezúttal nem torzult el az arcom a fájdalomtól. Minden erőmmel húztam és húztam, amíg olyan szorosra nem tekertem, mintha Á Nőng kezei kötöztek volna. Végül visszazuhantam a priccsre. Oldalra fordulva összekucorodtam, és azt képzeltem, anyám hátulról hozzám bújik, átölel, hogy melegben és biztonságban érezhessem magam. Mélyeket lélegeztem, hogy felidézzem a haja jázmin- és pomelóillatát. Napközben engedelmeskedem. De azt nem akadályozhatják meg, hogy éjjelente elkötözzem a lábamat. És egy nap újra találkozom anyámmal.
Üvöltő szelek
Harmincéves sem volt még Emily, a középső Brontë nővér, amikor - egy esztendővel a halála előtt - megírta ezt a regényt, a világirodalom egyik legkülönösebb szerelmi történetét, mely romantikus meseszövése dacára talán az első modern angol regény is. A mű Anne, a fiatalabb Brontë húg Agnes Grey című kötetével egy időben, és a Charlotte tehetségét dicsérő Jane Eyre előtt alig néhány hónappal jelent meg.
Szerelem, gyűlölet, bosszú. Így summázható Catherine és Heathcliff sírig - s talán azon túl is - tartó szenvedélyes kapcsolata. A lány apja befogadja az árva fiút, akit Catherine fivére, Hindley kezdettől fogva megvet és cselédként kezel. Az apa idővel meghal, s noha az öntörvényű lelenc és a lány között az évek során szerelem szövődik, Catherine mégis az elegáns és udvarias Edgar Linton felesége lesz. Heathcliff így minden szeretetből kiszorul, ezért egy viharos éjjelen elszökik. Évekig nem is hallani felőle, ám amikor visszatér, eltökélt szándéka, hogy méltó bosszút áll az elszenvedettekért, és sötét szándékainak olthatatlan szerelme sem vethet gátat...
Na sklade 2Ks
11,24 €
We Do Not Part
WINNER OF THE NOBEL PRIZE FOR LITERATURE 2024
Like a long winter's dream, this haunting and visionary new novel from 2024 Nobel Prize winner Han Kang takes us on a journey from contemporary South Korea into its painful history
'One of the most profound and skilled writers working on the contemporary world stage' Deborah Levy
Beginning one morning in December, WE DO NOT PART traces the path of a young woman, Kyungha, as she travels from the city of Seoul into the forests of Jeju Island, to the home of her old friend Inseon. Hospitalised following an accident, Inseon has begged Kyungha to hasten there to feed her beloved pet bird, who will otherwise die.
Kyungha takes the first plane to Jeju, but a snowstorm hits the island the moment she arrives, plunging her into a world of white. Beset by icy wind and snow squalls, she wonders if she will arrive in time to save the bird - or even survive the terrible cold which envelops her with every step. As night falls, she struggles her way to Inseon's house, unaware as yet of the descent into darkness which awaits her.
There, the long-buried story of Inseon's family surges into light, in dreams and memories passed from mother to daughter, and in a painstakingly assembled archive documenting a terrible massacre on the island seventy years before.
We Do Not Part is a hymn to friendship, a eulogy to the imagination and above all an indictment against forgetting.
Vždycky zbývá naděje
Stelvio a Marisa mají dvě dospívající děti a i po letech manželství se stále hluboce milují. Všechno se ale osudově změní jedné letní noci, kdy je jejich dcera Betta spolu se sestřenicí Miriam napadena na pláži. Útok bohužel nepřežije. Stelviovi a Marise se zhroutí svět a bolestná ztráta poznamená i jejich harmonický vztah. Miriam je zdrcena, propadá závislosti na lécích a vyšetřování tragické události zpomalují předsudky a opomenutí. A přece – pod smutkem a marností začne po nějaké době znovu klíčit semínko naděje a lásky.
Nechajte sa vtiahnuť do sveta najznámejších príbehov svetovej literatúry. Prežívajte osudy hlavných hrdinov a objavujte novinky, ktoré vám neustále prinášame v oblasti svetovej beletrie. Čítajte romány, novely, či poviedky od známych autorov ako Jane Austen, Haruki Murakami, Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Jules Verne, Erich Maria Remarque, Paulo Coelho, Daniel Defoe, George Orwell a mnohých ďalších.

































