! Doprava ZADARMO už od 20 € !

Jazyk


Veková kategória


Hodnotenie


Dostupnosť


Väzba


Stav


Rezervácia na predajni


Jak me hutoreľi, 3. doplnené vydanie


Tretie vydanie nárečového slovníčka JAK ME HUTOREĽI bolo motivované pretrvávajúcim záujmom a priazňou čitateľskej verejnosti aj po dvadsiatich rokoch od prvého vydania (rok 2002). To dokazuje, že nárečia a ľudová reč sú stále aktuálne a neraz sú ako zdroj slovesnej tvorivosti významným doplnením či obohatením spisovného jazyka. Dielko okrem vzácne zachovaných slovíčok obsahuje pestrý súbor krátkych textov, ktoré zaujímavým spôsobom ilustrujú reálne používanie zemplínskeho nárečia a zároveň zachytávajú rôzne reálie zo života ľudí v Strážskom a okolí. Okrem iného je tu zastúpená tematika liečiteľstva, mystiky, porekadiel, memoárových spomienok, ale aj frazeológia a texty piesní či detských hier. Mladej generácii priblížia minulosť a starším pripomenú spomienky z mladosti.
Vypredané
13,30 € 14,00 €

Lacná kniha Közmondások (-70%)


Mindenki ismeri az Aki másnak vermet ás, maga esik bele vagy az Addig nyújtózkodj, míg a takaród ér szemléletes közmondásokat. Ugyanígy senki előtt nem ismeretlenek a következő szólások sem: Egyik kutya, másik eb vagy Több is veszett Mohácsnál. A legismertebb 100-150 közmondást sokan használják is beszédjük színesítésére. Azonban a leggyakoribbak mellett számos olyan közmondás is van a magyar nyelvben, amelyeknek jelentése nem mindenki számára világos. Kötetünk 3000 közmondás és szójárás pontos jelentését adja meg. Így amellett, hogy behatóan megismerjük nyelvünknek ezeket a "virágait", azt is elérhetjük, hogy csak olyankor használhatjuk valamelyiket, amikor az pontosan az adott beszédhelyzethez illik.
Vypredané
0,99 € 3,30 €

dostupné aj ako:

Word By Word


“We think of English as a fortress to be defended, but a better analogy is to think of English as a child. We love and nurture it into being, and once it gains gross motor skills, it starts going exactly where we don’t want it to go: it heads right for the goddamned electrical sockets.” With wit and irreverence, lexicographer Kory Stamper cracks open the obsessive world of dictionary writing, from the agonizing decisions about what to define and how to do it to the knotty questions of ever-changing word usage. Filled with fun facts—for example, the first documented usage of “OMG” was in a letter to Winston Churchill—and Stamper’s own stories from the linguistic front lines (including how she became America’s foremost “irregardless” apologist, despite loathing the word), Word by Word is an endlessly entertaining look at the wonderful complexities and eccentricities of the English language.
Vypredané
16,10 € 16,95 €

Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny


Predkladaný "Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny - slovné tvary na báze Slovenského národného korpusu" prístupným spôsobom zachytáva podstatnú časť tvarov slov s rozličnými zakončeniami, berúc na zreteľ rozsahové možnosti knižnej publikácie, ako aj prehľadnosť a možnosti efektívneho vyhľadávania v tomto špecifickom type slovníka. Slovník sa nesnaží nahrádzať či korigovať kodifikačné príručky, ale zachytáva jazyk v jeho prirodzenej podobe, v akej sa používa v štandardných písaných komunikátoch odborného, publicistického aj umeleckého štýlu.
Vypredané
27,55 € 29,00 €

Slovník slovných spojení


Podstatné mená
Vypredané
20,90 € 22,00 €

Lacná kniha Skloňovanie podstatných mien v slovenčine s korpusovými príkladmi (-90%)


Ide o slovník tvarov viac ako 13 000 podstatných mien v slovenčine vrátane frekventovaných vlastných mien prehľadne zachytáva spôsob ich skloňovania. Ide o unikátne dielo, ktoré vzniklo výskumom reálneho používania slov v textoch Slovenského národného korpusu. Všetky fungujúce tvary sú doložené krátkym kontextom s uvedením zdroja. Slovník je určený slovakistom, slavistom, učiteľom, žiakom, študentom a všetkým záujemcom o poznanie morfológie podstatných mien v slovenčine.
Vypredané
2,99 € 29,90 €

dostupné aj ako:

Slovník české frazeologie a idiomatiky 5


Onomaziologický slovník zásadním způsobem doplňuje a sjednocuje dříve vydané čtyři díly Slovníku české frazeologie a idiomatiky. Zahrnuje frazémy a idiomy všech čtyř vydaných svazků, které změněnou organizací a způsobem prezentace spojuje dohromady podle jednotného hlediska, a to významu. Většina tradičních slovníků nabízí svá hesla tak, že v nich hledáme abecedně podle výchozího hesla, resp. jeho formy. Tento slovník, který je onomaziologický a je vlastně tezaurem české frazeologie, vychází naopak od významu hesel a způsob hledání tedy převrací (místo od výchozí formy začíná od výchozího významu frazému a idiomu). Podle zvoleného konkrétního významu uvádí všechna hesla pro něj relevantní, která jsou uvnitř tříděná mj. podle toho, zda jde o přirovnání, výrazy neslovesné, výrazy slovesné anebo větné (což odpovídá uspořádání vydaných a abecedně uspořádaných čtyř svazků). Použité výchozí významy, podle kterých je tu vše uspořádáno, jsou jednoslovné, podle potřeby jsou ale doplněné o potřebné kombinace pokrývající významové jádro hledaného výrazu. Takto se tu pro výchozí význam „bojovat“ objevuje množství hesel různého typu z jednotlivých svazků slovníku, která sémanticky spojuje tento výchozí význam „bojovat“ a jeho podtypy, a najde se tu pak např. bojovat jako lev, nenechat něco (jen) tak (tj. bojovat proti něčemu), hájit svou existenci (tj. bojovat o svou existenci), hájit čest praporu (tj. v podtypu bojovat za ideál společný), bojovat na život a na smrt (tj. bojovat do konce), rvát se s osudem (tj. bojovat s vývojem nepříznivým), bojovat za čest a slávu (tj. bojovat nezištně), ale i Přeskoč, přelez, jenom nepodlez. (tj. bojuj vynalézavě, ne však nečestně!) a mnoho dalších. Tímto způsobem podle podobnosti seřazená a do podtypů a podle původních svazků hierarchizovaná a uspořádaná data jsou tu sesbírána a představena poprvé a jinde k dispozici nejsou; svým způsobem tvoří protiklad k onomaziologickému slovníku obecnému (např. Rogetovu, který pro češtinu nově existuje také), který je však založený pouze na jednotlivých slovech (pojmech) a frazémy neobsahuje. Princip, který se tu užívá jako výchozí, je široce pojímaná podobnost, ale i obdobnost a další významové souvislosti (včetně opozitnosti). Je třeba zdůraznit, že frazémy zde prezentované jsou přebírány z předchozích čtyř formálně orientovaných, tj. alfabetických svazků frazeologického slovníku, kde jsou však roztříštěné podle tematiky těchto svazků a nedávají představu celku frazeologie národního jazyka ani jejího složení. Pro velký rozsah dat (výchozí čtyři slovníky tvoří téměř 4000 stran) tento tezaurus tedy postupuje nutně úsporně a upouští od podrobného popisu významu (kromě stručných glos jako výše), který si lze podle potřeby ověřit pamětí či hledáním v uvedených čtyřech slovnících; slovník je tedy primárně určen pro kompetentní rodilé mluvčí češtiny. V tomto smyslu představuje vůbec první onomaziologický slovník národního jazyka tohoto druhu, který jiné jazyky postrádají. Uživateli odbornému i laickému nabízí tento slovník první ucelené pokrytí a zpracování české frazeologie a idiomatiky ve smyslu onomaziologickém, tezaurovitém. Zároveň se tu v praktické rovině nabízí i nejbohatší zdroj poznání jazyka a možnost výběru výrazů pro vytříbeného autora, autora učebnic a slovníků, překladatele, studenta, ale i lingvistu a další zájemce. Je to poutavé čtení upozorňující především na bohatost českého pojmenovávacího aparátu na úrovni frazémů a idiomů, jehož popis dosud nebyl k dispozici, ale specificky i na to, že se dá psát i mluvit vybraněji a jemněji, pro leckoho rafinovaněji, než jen pouhým řazením jednoduchých běžných slov do jednoduchých vět.
Vypredané
26,34 € 27,73 €

Slovník sociální práce


Zkušený autor vysvětluje základní termíny sociální práce, a to s ohledem na situaci u nás - k níž ke kritický - i ve světě. Slovník zahrnuje i pojmy sousedních vědních oborů, jež se na poli sociální práce nejčastěji užívají. Zahrnuta jsou hesla pokrývající tematicky konceptuální schémata společenských věd, metody sociální práce a jiných pomáhajících oborů, instituce a organizace provádějící sociální práci. Pozornost je věnována zejména sociálním službám, jejich hodnocení a organizaci i celému systému sociálního zabezpečení. Čtenář zde najde informace týkající se duševního a tělesného zdraví, jeho poruch, systému zdravotní péče, problematiky nouze, chudoby a nezaměstnanosti, pojmy z oblasti kriminologie a penologie, závislostí, hesla týkající se ohrožených skupin lidí, rizikového chování, ústavní péče aj.
Vypredané
21,38 € 22,50 €

Lacná kniha Slovník sociální práce (-50%)


Zkušený autor vysvětluje základní termíny sociální práce, a to s ohledem na situaci u nás - k níž ke kritický - i ve světě. Slovník zahrnuje i pojmy sousedních vědních oborů, jež se na poli sociální práce nejčastěji užívají. Zahrnuta jsou hesla pokrývající tematicky konceptuální schémata společenských věd, metody sociální práce a jiných pomáhajících oborů, instituce a organizace provádějící sociální práci. Pozornost je věnována zejména sociálním službám, jejich hodnocení a organizaci i celému systému sociálního zabezpečení. Čtenář zde najde informace týkající se duševního a tělesného zdraví, jeho poruch, systému zdravotní péče, problematiky nouze, chudoby a nezaměstnanosti, pojmy z oblasti kriminologie a penologie, závislostí, hesla týkající se ohrožených skupin lidí, rizikového chování, ústavní péče aj.
Vypredané
11,25 € 22,50 €

dostupné aj ako:

Slovník podkrkonošského nářečí


Slovník podkrkonošského nářečí představuje první komplexní vědecké zpracování nářečního lexika dané oblasti. Ve zhruba 13 500 heslech je zachycena lexikální zásoba z celé západní, tradičně české části Podkrkonoší (kromě oblasti Pasek nad Jizerou, Vysokého nad Jizerou a Jilemnice také z níže položeného Semilska a Železnobrodska). Základem diferenčně pojatého slovníku jsou dialektismy, které se na daném území vyskytují (nebo vyskytovaly) v běžné komunikaci, zachyceno je i názvosloví místních řemesel, především tradiční domácké výroby sklářské a textilní, regionální frazémy a v omezené míře i vlastní jména. Materiál pro slovník byl shromažďován již od sedmdesátých let 20. století, soustředěně pak zhruba od roku 2000. Kromě přímých terénních výzkumů byla provedena i rozsáhlá excerpce písemných pramenů uložených v místních muzeích a archivech i dalších písemností v soukromém majetku rodin. Součástí knihy je CD s názvem Podrkonošské nářečí dříve a nyní se zvukovými záznamy pořízenými od konce padesátých let 20. století do současnosti. Vzhledem ke skutečnosti, že naše dialekty nezadržitelně mizí, je kulturněhistorická hodnota této knihy mimořádná.
Vypredané
22,11 € 23,27 €

Jak číst literaturu jako profesor


Ačkoli si spoustu knih můžeme užít čistě jako příběh, často v nich najdeme i hlubší literární významy. Kniha Jak číst literaturu jako profesor nám pomůže tyto skryté pravdy objevit a pohlédnout na literaturu očima profesionálního čtenáře, univerzitního profesora. Co znamená, když postava jede po prašné silnici? Když nabídne svému společníkovi nápoj? Když zmokne v náhlé průtrži mračen? Thomas C. Foster pojednává o hlavních literárních tématech a modelech, vyprávěcích prostředcích a formách, a představuje nám literaturu jako svět, kde cesta znamená hledání, sdílený pokrm svaté přijímání a déšť, ať už očišťující, nebo ničivý, není nikdy pouhou sprchou. Revidované vydání obsahuje nové kapitoly, předmluvu a epilog a rovněž aktualizované výukové body, které Foster za posledních deset let vypracoval.
Vypredané
14,69 € 15,46 €

dostupné aj ako:

A korai magyar gramatikák


Beszélhetünk-e közös nyelvészeti hagyományról a középmagyar korban? Felrajzolható-e a magyar grammatikák családfája? Milyen szerepe volt a héber nyelvtanoknak a magyar grammatikaírásban? Hogyan alakult ki a magyar tő- és toldalékfogalom? Honnan származik a szóelemző elv a magyar helyesírásban? Hány esetet tartottak számon nyelvtanaink? Többek között ezekre a kérdésekre keresi a választ a könyv, amely a korai, XVI-XVIII. századi magyar grammatikákat mutatja be, Sylvester Jánostól (1539) Tsétsi Jánosig (1708). A kötetet ajánljuk a nyelvtudomány-történet és a leíró nyelvészet kutatóinak, a téma iránt érdeklődő olvasóknak. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 191. tagja.
Vypredané
8,45 € 8,89 €

Idegen szavak alapszótára


A sajtóban, az olvasmányainkban vagy akár a mindennapi társalgásokban előforduló idegen szavak gyakorta megnehezítik a megértést. Az Idegen szavak alapszótára abban kíván segítséget nyújtani, hogy könnyebben megértsük a körülöttünk lévő világot. A szótár 4500 idegen szó magyarázatát tartalmazza, és ahol lehetséges, szinonimákat is felkínál. A szóanyag összeállítása során a fő szempont az volt, hogy a gyakori, ugyanakkor nem mindenki számára egyértelmű jelentésű szavak belekerüljenek. Így például szerepelnek benne a barter, a kaució és a statisztál kifejezések, vagy a középiskolai tanulmányokból ismerős geszta, enjambement és mimikri fogalmak. Néhány esetben régies szavak is helyet kaptak a szótárban, hiszen az iskolai kötelező olvasmányokban előfordulhat az alma mater, a darabont vagy az obsit is. A szótár újdonsága, hogy számos új szót megmagyaráz, például a cafeteria, a lájkol vagy az outlet jelentését is megadja. Az Idegen szavak alapszótára széles körű érdeklődésre tart számot, hiszen hasznos segítség lehet mind az iskolai oktatásban, mind a hétköznapi társalgások és szövegek megértésében.
Vypredané
6,75 € 7,11 €

Slovník slangu a hovorovej slovenčiny


Unikátny Slovník slangu a hovorovej slovenčiny zachytáva veľmi nepresne vymedzenú kategóriu slov zo širokej oblasti ležiacej medzi hovorovými slovami, mimoriadne expresívnymi (vulgárnymi) slovami a nespisovnými slovami (slang a subštandard). Dominujúcimi znakmi týchto slov sú tematické zameranie, súvislosť so sociálnymi a profesionálnymi skupinami, vysoká expresívnosť a tabuizácia. Slovník tohto typu musí nutne, už z definície, obsahovať aj množstvo výrazov, ktoré môžu určité skupiny ľudí (na základe rasy, národnosti, náboženstva, pohlavia, veku, sexuálnej orientácie, politických preferencií, povolania, farby vlasov alebo čohokoľvek iného) vnímať ako znevažujúce a urážlivé.Slangu (v širokom zmysle slova) je totiž politická alebo akákoľvek iná korektnosť ľahostajná, takže popri humorných zvratoch a slovných hračkách používa aj mnoho hrubých, vulgárnych, znevažujúcich a urážlivých výrazov. To je aj dôvod, prečo heslá pri výbere neboli vedome cenzurované, čoho následkom na druhej strane je skutočnosť, že slovník je miestami politicky veľmi nekorektný a "mládeži neprístupný".
Vypredané
17,64 € 18,57 €

LINGEA Slovensko - ruský hovorník - 2. vydanie


Obsah hovorníka: - 1 500 kľúčových slov tvoriacich základ slovnej zásoby - 13 000 užitočných viet a konverzačných obratov - prehľad ruskej gramatiky s ilustračnými príkladmi
Vypredané
9,41 € 9,90 €

Slovník novější literární teorie


Slovník pokrývá současnou literární teorii – zhruba poválečnou, případně s odkazy na některé zásadní koncepty i dřívější, pokud jsou stále předmětem živé diskuse – prostřednictvím jak klíčových konceptů, tak užších, přesněji definovaných pojmů. Klíčová hesla mohou sloužit jako ucelená studie na dané téma, přičemž mnohdy je téma jako koncept ve slovníkovém formátu (ve svém celku a v různorodosti pojetí) u nás zpracováno poprvé. Kniha obsahuje 1018 hesel, v nichž jsou zahrnuty všechny podstatné přístupy, směry, koncepce i školy, které utvářely a utvářejí podobu současné literární teorie. Dominantní směry či badatelské přístupy jsou navíc pojednány v přehledu na konci práce.
Vypredané
28,80 € 30,32 €

Bez prekladových slovníkov si svoju knižnicu určite neviete predstaviť. Pomáhajú vám pri študovaní cudzieho jazyka, ale aj pri cestovaní či podnikaní.

V tejto kategórii nájdete slovníky, ktoré uvádzajú preklady slov zo slovenčiny do množstva iných jazykov. Všetky slovníky sú pripravované odborníkmi z jazykovedných ústavov, takže sa nemusíte obávať žiadneho fax pas.

Tlačené slovníky sú zároveň oveľa spoľahlivejšie ako internetové verzie, preto sa ani v 21. storočí nemusíte báť siahnutia po nich. Vety preložené pomocou slovníka navyše znejú oveľa prirodzenejšie ako vety prekladané strojovo.

Samozrejme ponúkame aj vreckové slovníky, ktoré sú skladné a praktické pri cestovaní do iných krajín. Či už potrebujete preložiť alebo zistiť výklad nejakého slova v nemčine, francúzštine, španielčine, čínštine alebo v ľubovoľnom inom jazyku, môžete si byť istý, že u nás nájdete slovník, ktorý vyhovuje vaším požiadavkám.