Publio Kiadó strana 24 z 31

vydavateľstvo

Der Heizer


Als der sechzehnjährige Karl Roßmann, der von seinen armen Eltern nach Amerika geschickt worden war, weil ihn ein Dienstmädchen verführt und ein Kind von ihm bekommen hatte, in dem schon langsam gewordenen Schiff in den Hafen von New York einfuhr, erblickte er die schon längst beobachtete Statue der Freiheitsgöttin wie in einem plötzlich stärker gewordenen Sonnenlicht. Ihr Arm mit dem Schwert ragte wie neuerdings empor und um ihre Gestalt wehten die freien Lüfte.        »So hoch!« sagte er sich und wurde, wie er so gar nicht an das Weggehen dachte, von der immer mehr anschwellenden Menge der Gepäckträger, die an ihm vorüberzogen, allmählich bis an das Bordgeländer geschoben.
Na stiahnutie
1,94 €

Faust - Erster Teil


  Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten,    Die früh sich einst dem trüben Blick gezeigt.    Versuch ich wohl, euch diesmal festzuhalten?    Fühl ich mein Herz noch jenem Wahn geneigt?    Ihr drängt euch zu! nun gut, so mögt ihr walten,    Wie ihr aus Dunst und Nebel um mich steigt;    Mein Busen fühlt sich jugendlich erschüttert    Vom Zauberhauch, der euren Zug umwittert.            Ihr bringt mit euch die Bilder froher Tage,    Und manche liebe Schatten steigen auf;    Gleich einer alten, halbverklungnen Sage    Kommt erste Lieb und Freundschaft mit herauf;    Der Schmerz wird neu, es wiederholt die Klage    Des Lebens labyrinthisch irren Lauf,    Und nennt die Guten, die, um schöne Stunden    Vom Glück getäuscht, vor mir hinweggeschwunden.  
Na stiahnutie
1,94 €

Peter the Priest


There were six of them besides the Prior and Abbot. The seventh was away in the village, collecting the gifts of charity.     "Benedicite," began the Prior. "Here is a message from our most gracious patroness." With that he laid upon the table a sealed letter in Latin, which the others passed from hand to hand. All understood it, but it was evident that not one of them liked the letter, for they turned up their noses, pursed their lips and knit their eyebrows.     "One of us is bidden to the court of our most munificent patroness to educate her only son."     "He is a little devil!" exclaimed the Abbot.     "He talks and whistles in church," cried another.     "He reviles the saints and the souls of the departed."     "He torments animals." Each one had something to say; especially the last.     "He is the accursed child of a mad mother."     "She is the destruction of all men," continued the Abbot. "She sins against all the commandments."     "She tramples under foot all the sacraments."     "She is a raging fury and a sacrilegious witch."     "She sent her husband to his grave with a deadly drink."   
Na stiahnutie
1,94 €

Hermann und Dorothea


"Hab ich den Markt und die Straßen doch nie so einsam gesehen! Ist doch die Stadt wie gekehrt! wie ausgestorben! Nicht funfzig, Deucht mir, blieben zurück von allen unsern Bewohnern. Was die Neugier nicht tut! So rennt und läuft nun ein jeder, Um den traurigen Zug der armen Vertriebnen zu sehen. Bis zum Dammweg, welchen sie ziehn, ist's immer ein Stündchen, Und da läuft man hinab, im heißen Staube des Mittags. Möcht' ich mich doch nicht rühren vom Platz, um zu sehen das Elend Guter fliehender Menschen, die nun, mit geretteter Habe, Leider, das überrheinische Land, das schöne, verlassend, Zu uns herüberkommen und durch den glücklichen Winkel Dieses fruchtbaren Tals und seiner Krümmungen wandern. Trefflich hast du gehandelt, o Frau, daß du milde den Sohn fort Schicktest, mit altem Linnen und etwas Essen und Trinken, Um es den Armen zu spenden; denn Geben ist Sache des Reichen. Was der Junge doch fährt! und wie er bändigt die Hengste! Sehr gut nimmt das Kütschchen sich aus, das neue; bequemlich Säßen viere darin, und auf dem Bocke der Kutscher. Diesmal fuhr er allein; wie rollt es leicht um die Ecke!" So sprach, unter dem Tore des Hauses sitzend am Markte, Wohlbehaglich, zur Frau der Wirt zum Goldenen Löwen.
Na stiahnutie
1,94 €

Két lépésre a mennyországtól


Al Jannah, a kitalált modern keleti ország gyönyörű környezetében játszódó történet egy keményfejű vonzó sejk és egy konok angol írónő kusza kényszerházasságáról. Figyelem! A könyv szenvedélyt és erotikát tartalmaz! Fülledt romantikát kedvelőknek szigorúan ajánlott olvasni! Al Jannah, a mesés szépségű közel-keleti ország ókori romhelyei izgalmas utazásra csábítják a sikeres angol írónőt, Mesmirát. A körút azonban váratlan fordulatot vesz és egészen más kalandokat hoz, amiket a lány még legmerészebb regényeiben sem képzelt el. A turista csoportot sivatagi banditák támadják meg és Mesmirát elrabolják. Rabságából egy helyi férfi vásárolja ki, így egyik fogva tartótól kerül a másikhoz. A helyzete reménytelen. Megfosztják minden esélyétől, hogy visszatérhessen a hazájába. A titokzatos, szép idegen ország aranykalitkává válik, ahonnan nincs szabadulás. A megmentője csalással ráveszi Mesmirát a házasságra és eltökéli, hogy engedelmes feleséget nevel belőle, bármi áron. A lány a neves és elismert Ashgar család tagja lesz és saját bőrén tapasztalja meg, milyen is egy szigorú szabályokkal és szokásokkal terhelt országban arab feleségként élni. Sayid Ashgar nem retten vissza semmilyen eszköztől, hogy elérje a célját és kikényszerítse Mesmirából az odaadást és a vágyott érzelmeket. Helyette csak gyűlöletet és elutasítást kap. Kettejük szüntelen harcát és a kényszerű összezártságban életre hívott érzelmi viharait kísérhetjük végig. Két erős és konok személyiség csap össze, hogy fájdalmas, olykor szenvedélyes párbajok során keresztül tapasztalják meg, hogy a szerelem nem csikarható ki zsarolással, hatalommal, vagy fenyegetőzéssel. Mesmira és Sayid finom erotikus egymáshoz feszülései pattanásig feszítik a hangulatot közöttük ebben a kihívó játszmában. A „Szépség és Szörnyeteg” meséjét ismerhetjük meg teljesen új változatban, varázslatos környezetben, ahol a szereplők szívfájdító mélységeket és magasban szárnyaló érzelmeket élnek át.
Na stiahnutie
2,25 €

The Nameless Castle


To a man who has earned such titles as "The Shakespeare of Hungary" and "The Glory of Hungarian Literature"; who published in fifty years three hundred and fifty novels, dramas, and miscellaneous works, not to mention innumerable articles for the press that owes its freedom chiefly to him, it seems incredible that there was ever a time of indecision as to what career he was best fitted to follow. The idle life of the nobility into which Maurus Jókay was born in 1825 had no attractions for a strongly intellectual boy, fired with zeal and energy that carried him easily to the head of each class in school and college; nor did he feel any attraction for the prosaic practice of law, his father's profession, to which Austria's despotism drove many a nobleman in those wretched days for Hungary. It was Pétofi, the poet, who was his dearest friend during the student-life at Pápa; idealism ever attracted him, and, by natural gravitation toward the finest minds, he chose the friendship of young men who quickly rose into eminence during the days of revolution and invasion that tried men's souls.
Na stiahnutie
1,94 €

Kampagne in Frankreich


       Gleich nach meiner Ankunft in Mainz besuchte ich Herrn von Stein den Älteren, königlich preußischen Kammerherrn und Oberforstmeister, der eine Art Residentenstelle daselbst versah und sich im Hass gegen alles Revolutionäre gewaltsam auszeichnete. Er schilderte mir mit flüchtigen Zügen die bisherigen Fortschritte der verbündeten Heere und versah mich mit einem Auszug des topographischen Atlas von Deutschland, welchen Jäger zu Frankfurt unter dem Titel "Kriegstheater" veranstaltet.        Mittags bei ihm zur Tafel fand ich mehrere französische Frauenzimmer, die ich mit Aufmerksamkeit zu betrachten Ursache hatte; die eine — man sagte, es sei die Geliebte des Herzogs von Orleans — eine stattliche Frau, stolzen Betragens und schon von gewissen Jahren, mit rabenschwarzen Augen, Augenbraunen und Haar; übrigens im Gespräch mit Schicklichkeit freundlich. Eine Tochter, die Mutter jugendlich darstellend, sprach kein Wort. Desto munterer und reizender zeigte sich die Fürstin Monaco, entschiedene Freundin des Prinzen von Condé, die Zierde von Chantilly in guten Tagen.
Na stiahnutie
1,94 €

Personal Memoirs of General P. H. Sheridan


       My parents, John and Mary Sheridan, came to America in 1830, having been induced by the representations of my father's uncle, Thomas Gainor, then living in Albany, N. Y., to try their fortunes in the New World: They were born and reared in the County Cavan, Ireland, where from early manhood my father had tilled a leasehold on the estate of Cherrymoult; and the sale of this leasehold provided him with means to seek a new home across the sea. My parents were blood relations—cousins in the second degree—my mother, whose maiden name was Minor, having descended from a collateral branch of my father's family. Before leaving Ireland they had two children, and on the 6th of March, 1831, the year after their arrival in this country, I was born, in Albany, N. Y., the third child in a family which eventually increased to six—four boys and two girls.
Na stiahnutie
1,94 €

The Yellow Rose


       This happened when no train crossed the Hortobágy, when throughout the Alföld there was not a railway, and the water of the Hortobágy had not been regulated. The two-wheeled mill clattered gaily in the little river, and the otter lived happily among the reeds.        At the first streak of dawn, a horseman came riding across the flat Zám puszta, which lies on the far side of the Hortobágy River (taking Debreczin as the centre of the world). Whence did he come? Whither was he going? Impossible to guess. The puszta has no pathway, grass grows over hoof-print and cart track. Up to the endless horizon there is nothing but grass, not a tree, a well pole, or a hut to break the majestic green plain. The horse went its way instinctively. Its rider dozing, nodded in the saddle, first on one side, then the other, but never let slip his foot from the stirrup.
Na stiahnutie
1,94 €

Roemische Elegien


Saget, Steine, mir an, o sprecht, ihr hohen Paläste!  Straßen, redet ein Wort! Genius, regst du dich nicht?  Ja, es ist alles beseelt in deinen heiligen Mauern,  Ewige Roma; nur mir schweiget noch alles so still.  O wer flüstert mir zu, an welchem Fenster erblick ich  Einst das holde Geschöpf, das mich versengend erquickt?  Ahn ich die Wege noch nicht, durch die ich immer und immer  Zu ihr und von ihr zu gehn, opfre die köstliche Zeit?  Noch betracht ich Kirch und Palast, Ruinen und Säulen,  Wie ein bedächtiger Mann schicklich die Reise benutzt.  Doch bald ist es vorbei: dann wird ein einziger Tempel  Amors Tempel nur sein, der den Geweihten empfängt.  Eine Welt zwar bist du, o Rom; doch ohne die Liebe  Wäre die Welt nicht die Welt, wäre denn Rom auch nicht Rom.
Na stiahnutie
1,94 €

The Memoirs of General P. H. Sheridan, Volume I., Part 3


       By 9 o'clock on the morning of September 22 my command took up a position within the heavy line of intrenchments at Chattanooga, the greater part of which defenses had been thrown up since the army commenced arriving there the day before. The enemy, having now somewhat recovered from the shock of the recent battle, followed carefully, and soon invested us close into our lines with a parallel system of rifle-pits. He also began at once to erect permanent lines of earthworks on Missionary Ridge and to establish himself strongly on Lookout Mountain. He then sent Wheeler's cavalry north of the Tennessee, and, aided greatly by the configuration of the ground, held us in a state of partial siege, which serious rains might convert into a complete investment. The occupation of Lookout Mountain broke our direct communication with Bridgeport-our sub-depot—and forced us to bring supplies by way of the Sequatchie Valley and Waldron's Ridge of the Cumberland Mountains, over a road most difficult even in the summer season, but now liable to be rendered impassable by autumn rains. The distance to Bridgeport by this circuitous route was sixty miles, and the numerous passes, coves, and small valleys through which the road ran offered tempting opportunities, for the destruction of trains, and the enemy was not slow to take advantage of them. Indeed, the situation was not promising, and General Rosecrans himself, in communicating with the President the day succeeding the battle of Chickamauga, expressed doubts of his ability to hold the gateway of the Cumberland Mountains.
Na stiahnutie
1,94 €

Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten


Seit fünf oder sechs Monaten hatte ich bemerkt, so oft ich über die kleine Brücke ging—denn zu der Zeit war der Pont neuf noch nicht erbauet—, daß eine schöne Krämerin, deren Laden an einem Schilde mit zwei Engeln kenntlich war, sich tief und wiederholt vor mir neigte und mir so weit nachsah, als sie nur konnte. Ihr Betragen fiel mir auf, ich sah sie gleichfalls an und dankte ihr sorgfältig. Einst ritt ich von Fontainebleau nach Paris, und als ich wieder die kleine Brücke heraufkam, trat sie an ihre Ladentüre und sagte zu mir, indem ich vorbeiritt: "Mein Herr, Ihre Dienerin!" Ich erwiderte ihren Gruß, und indem ich mich von Zeit zu Zeit umsah, hatte sie sich weiter vorgelehnt, um mir so weit als möglich nachzusehen.        Ein Bedienter nebst einem Postillon folgten mir, die ich noch diesen Abend mit Briefen an einige Damen nach Fontainebleau zurückschicken wollte. Auf meinen Befehl stieg der Bediente ab und ging zu der jungen Frau, ihr in meinem Namen zu sagen, daß ich ihre Neigung, mich zu sehen und zu grüßen, bemerkt hätte; ich wollte, wenn sie wünschte, mich näher kennenzulernen, sie aufsuchen, wo sie verlangte.        Sie antwortete dem Bedienten, er hätte ihr keine bessere Neuigkeit bringen können, sie wollte kommen, wohin ich sie bestellte, nur mit der Bedingung, daß sie eine Nacht mit mir unter einer Decke zubringen dürfte.
Na stiahnutie
1,94 €

Wilhelm Meisters Lehrjahre Band 3


       Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,  Im dunkeln Laub die Goldorangen glühn,  Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,  Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,  Kennst du es wohl?          Dahin! Dahin  Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!          Kennst du das Haus, auf Säulen ruht sein Dach,  Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,  Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:  Was hat man dir, du armes Kind, getan?  Kennst du es wohl?
Na stiahnutie
1,94 €

Die Laune des Verliebten


Erster Auftritt        [Amine und Egle sitzen an der einen Seite des Theaters und winden  Kraenze. Lamon kommt dazu und bringt ein Koerbchen mit Blumen.]          Lamon [indem er das Koerbchen niedersetzt].  Hier sind noch Blumen.          Egle.                         Gut!          Lamon.                              Seht doch, wie schoen sie sind!  Die Nelke brach ich dir.          Egle.                           Die Rose! -          Lamon.                                       Nein, mein Kind!  Aminen reich' ich heut' das Seltene vom Jahr;  Die Rose seh' ich gern in einem schwarzen Haar.          Egle.  Und das soll ich wohl gar verbindlich, artig nennen?          Lamon.  Wie lange liebst du mich schon, ohne mich zu kennen?  Ich weiss es ganz gewiss, du liebst nur mich allein,  Und dieses muntre Herz ist auch auf ewig dein,  Du weisst es. Doch verlangst du mich noch mehr zu binden?  Ist es wohl scheltenswert, auch andre schoen zu finden?  Ich wehre dir ja nicht, zu sagen: der ist schoen,  Der artig, scherzhaft der; ich will es eingestehn,  Nicht boese sein.
Na stiahnutie
1,94 €

Wilhelm Meisters Lehrjahre Band 6


       Bis in mein achtes Jahr war ich ein ganz gesundes Kind, weiß mich aber von dieser Zeit so wenig zu erinnern als von dem Tage meiner Geburt. Mit dem Anfange des achten Jahres bekam ich einen Blutsturz, und in dem Augenblick war meine Seele ganz Empfindung und Gedächtnis. Die kleinsten Umstände dieses Zufalls stehn mir noch vor Augen, als hätte er sich gestern ereignet.        Während des neunmonatlichen Krankenlagers, das ich mit Geduld aushielt, ward, so wie mich dünkt, der Grund zu meiner ganzen Denkart gelegt, indem meinem Geiste die ersten Hülfsmittel gereicht wurden, sich nach seiner eigenen Art zu entwickeln.        Ich litt und liebte, das war die eigentliche Gestalt meines Herzens. In dem heftigsten Husten und abmattenden Fieber war ich stille wie eine Schnecke, die sich in ihr Haus zieht; sobald ich ein wenig Luft hatte, wollte ich etwas Angenehmes fühlen, und da mir aller übrige Genuß versagt war, suchte ich mich durch Augen und Ohren schadlos zu halten. Man brachte mir Puppenwerk und Bilderbücher, und wer Sitz an meinem Bette haben wollte, mußte mir etwas erzählen.
Na stiahnutie
1,94 €

Die Mitschuldigen


       Erster Auftritt        Die Wirtsstube.        [Söller sitzt im Domino an einem Tischchen, worauf ein Licht, eine Bouteille Wein und ein Glas steht. Sophie gegenüber sitzt und näht eine Feder und eine Schleife auf einen Hut. Der Wirt kommt herein. In der Tiefe des Theaters steht ein Tisch, darauf ein Licht, Bücher und Tintenfaß, dabei ein Lehnsessel.]        Wirt [zu Söllern].  Schon wieder auf den Ball! Im Ernst, Herr Schwiegersohn,  Ich bin Sein Rasen satt und dächt, Er blieb davon.  Mein Mädchen hab ich Ihm wahrhaftig nicht gegeben,  Um so in' Tag hinein von meinem Geld zu leben.  Ich bin ein alter Mann, ich sehnte mich nach Ruh,  Ein Helfer fehlte mir, nahm ich Ihn nicht dazu?  Ein schöner Helfer! Ja, mein bißchen durchzubringen!
Na stiahnutie
1,94 €