Literárna revue 14/2020
Príjemný sobotný večer, v dnešnej Literárnej revue budeme hovoriť najmä o audioknihách. Čiže knihách nahovorených hercami alebo samotnými autormi. Dajú sa počúvať na cestách, pri manuálnej práci, ale aj úplne samostatne ako výborný relax. Vydávanie kníh na počúvanie sa na Slovensku za posledný rok (aj napriek korone) rozhýbalo tak ako asi ešte nikdy predtým. A keďže ma zaujímalo čo je za tým, oslovil som s ponukou na rozhovor producenta audiokníh Petra Iždinského. V dnešnej Literárnej revue však nebudú chýbať ani ukážky z knižných noviniek od Anny Szabó, Juraja Červenáka, Dominika Dána, alebo veľmi netypickej knihy Jacka Londona. Čakajú vás aj knižné tipy našich hostí a mailová súťaž na záver.
Dnešným hudobným hosťom bude zoskupenie s krásnym švédskym názvom Esbjörn Svenson Trio a príjemné počúvanie Literárnej revue vám prajú Gabriel Glassa a Dado Nagy.
Rozhovor s Petrom Ižďom Iždinským
Prvá hodina dnešnej Literárnej revue bude patriť predovšetkým môjmu hosťovi Petrovi Ižďovi Iždinskému a rozprávaniu o audioknihách. Do ich výroby sa v posledných mesiacoch pustil s - na slovenské pomery - nebývalým rozmachom a odhodlaním. Vyšli už viaceré detské knihy z jeho produkcie a pripravuje množstvo zaujímavých titulov z domácej a zahraničnej beletrie, ktoré sa objavia v najbližších dňoch. Peter Iždinský pracoval pred rokmi vo veľkom hudobnom vydavateľstve a vďaka jeho sponzorskej podpore vyšlo v posledných rokoch aj viacero kvalitných klasických kníh.
Juraj Červenák – Štrkáč Callahan
Do prvej hodiny Literárnej revue sa nám ešte zmestí jedna ukážka z knižnej novinky Štrkáč Callahan od Juraja Červenáka, ktorý si tentoraz skúsil úplne nový literárny žáner - western. Ale obohatil ho o ďalšie dva subžánre – o horor a tzv. splatter, čiže komediálne hyperbolizované zobrazenie extrémneho násilia s množstvom preliatej krvi, odstrelených hláv a mozgov.
Kniha obsahuje dva kratšie a jeden dlhší text - a ich spoločným motívom je prekročenie hranice medzi svetom mŕtvych a živých. V dvoch prípadoch do deja vstupujú oživení mŕtvi (nekromanti) a v prípade strednej novely BRÁNA DUCHOV – postavy z indiánskej mytológie. Juraj Červenák podáva svet divokého amerického západu konca 19. storočia a stretov osadníkov a pôvodných indiánskych kmeňov veľmi realisticky. Využíva geografické a dobové reálie, ale aj konkrétne historické, literárne a filmové postavy. Veľmi zábavná je jeho verzia toho ako mohli v skutočnosti vyzerať pokrvní bratia Old Shaterhand a Winnettou.
V nasledujúcej ukážke sa hlavná postava – Štrkáč Callahan - lovec zločincov, na ktorých bola vypísaná odmena a jeho spoločník fotograf Jackson úspešne ukryjú pred nepriateľom, ktorý nie je tak celkom z nášho sveta. Ukážku vám prečíta Vlado Kobielsky.
Príjemný sobotný večer, začína sa tretia hodina Literárnej revue rádia Slovensko, v ktorej vás ešte čaká päť ukážok z knižných noviniek, mailová súťaž na záver a na úvod tri knižné tipy. Dnes budú od nášho hosťa – producenta audio-kníh Petra Iždinského, scenáristky a redaktorky Terezy Simanovej a spisovateľa Daniela Majlinga. Aké knihy ich zaujali?
Dominik Dán – Klbko zmijí
A pokračujeme ukážkou z detektívneho románu, na ktorý už mnohí veľmi čakajú – tridsiateho románu Dominika Dána nazvaného Klbko zmijí. Kniha vychádza posledný júlový deň, ale môžete sa zúčastniť špeciálneho polnočného predaja už o deň, resp. pár hodín skôr.
V prípade KLBKA ZMIJÍ ide o aktuálnu tému policajnej korupcie. Neznámy strelec popravil doma v posteli okresného prokurátora a o dva dni neskôr kandidáta na starostu okrajovej mestskej časti. Korupčná aféra okolo zavraždeného prokurátora dostane jasnejšie kontúry, až keď sa detektívom podarí nájsť dobre schovanú prokurátorovu asistentku. Od jej výsluchu naberie vyšetrovanie nový smer, ktorý musia detektívi z oddelenia vrážd pred nadriadenými tajiť, keďže podozrenie, že im niekto zhora pozerá na prsty a snaží sa s nimi manipulovať, prerastie postupne v istotu. Ukážku z najnovšieho románu Dominika Dána Klbko zmijí vám prečíta Boris Farkaš.
Anna Szabó – Pokus-omyl
Ďalšou dnešnou novinkou je poviedková zbierka maďarskej autorky Anna Szabó Pokus-omyl, ktorej poviedky mi do veľkej miery pripomenuli maďarských poviedkových klasikov Istvána Ӧrkéňa alebo Frigyesa Karinthyho.
Anna Szabó sa narodila v Kluži v Rumunsku a v roku 1987 sa jej rodina presťahovala do Maďarska. Známa je najmä ako poetka a prekladateľka z angličtiny. Preložila napr. diela Jamesa Joyca alebo Silvie Plathovej. Je držiteľkou viacerých literárnych cien a je manželkou maďarského spisovateľa Gyorgya Dragomána.
Pre poviedky Anna Szabó je typická schopnosť zachytiť na malom priestore výpovede rôznorodých postáv a ich intímnych vzťahov. Ona sama nazýva svoje poviedky baladickými príbehmi. Zachytáva v nich šokujúce momentky ľudských osudov, ťaživých snov, nenaplnených túžob, obáv, úchyliek ale aj frustrácií a fóbií. Postavy jej poviedok bojujú so svojim údelom, predestináciami, ale aj s každodennosťou. Nasledujúca poviedka Divadelný bufet, je monológom extrovertnej divadelnej herečky. V preklade Renáty Deákovej vám ju prečíta Zuzana Jurigová Kapráliková.
Terry Pratchett – Čaroborci
V týchto dňoch vychádza aj ďalší diel série Úžasná plochozem od britského autora Terryho Pratchetta nazvaný Čaroborci. Hneď na úvod sa v ňom narodí mocný mág, ôsmy syn čarodejníka (ktorý bol sám ôsmy syn ôsmeho syna), chodiaca pohroma a atómová bomba v jednom. Takú mocnú mágiu však Plochozem neunesie a hrozí jej koniec. Čaroborcovi vzdoruje len Vetroplaš, nedoštudovaný čarodejník, ktorý už má s nedobrovoľnými súbojmi s mágiou všemožného desivého typu nejaké tie skúsenosti. Našťastie preňho aj pre nás stretáva rodenú bojovníčku Coninu, túžiacu stať sa slávnou kaderníčkou, aj začínajúceho hrdinu Nikiho Ničiteľa, ktorý sa učí jemnému umeniu, ako sa stať barbarom... z príručky.
A práve táto vydarená trojica by mala v ďalšom románe kultovej série príbehov z planéty nesenej obrovskou korytnačkou A´Tuin zachrániť svet!
Ukážku z piateho dielu Úžasnej plochozeme nazvanej Čaroborci vám v preklade Vladislava Gálisa prečíta Vlado Kobielsky.
Jack London – Šarlátový mor
Do dnešnej relácie som pre vás vybral aj pomerne aktuálnu a pre autora Jacka Londona netypickú ukážku z jeho tvorby. Post-apokalyptický román Šarlátový mor.
Odohráva sa v Californii v roku 2073. V tom čase uplynulo už šesťdesiat rokov od červenej smrti, ktorá vyhladila takmer celé ľudstvo a prežilo len pár malých skupiniek bojujúcich o prežitie. Stará civilizácia je v troskách a existuje už len jeden posledný svedok jej dávnej slávy.
Starý muž kráča po zarastenom železničnom násype, sprevádza ho mladý zdivočený chlapec. Rozprávanie starého profesora o dobách dávno minulých ťažko nachádza publikum, ktoré by ho počúvalo a chápalo – jeho vnuci už vyrastajú v úplne inom, primitívnejšom svete a vyhliadky ľudstva sú aj pri pohľade na nich neisté.
Pri čítaní si človek nevdojak spomenie na veľmi podobný postapokalyptický román Cormaca McCarthyho Cesta a v súvislosti s momentálnou pandémiou sa ho chytajú veľmi rôznorodé pocity. Ukážku z knihy Jacka Londona Šarlátový mor vám v preklade Igora Otčenáša prečíta Boris Farkaš.
Sinéad Moriartyová – Sedem listov
A pred nami je ešte posledná ukážka. Tentoraz bude z knihy Sinéad Moriartyovej Sedem listov. Ide v ňom o príbeh mladej ženy Sary, ktorá čaká druhé dieťa. Jedného dňa však nečakane upadne do bezvedomia. Jej sestra Mia nájde medzi Sarinými vecami sedem listov pre jej nenarodenú dcéru. Ukážku z románu Sinéad Moriartyovej Sedem listov vám v preklade Tamary Chovanovej prečíta Lucia Vráblicová.
Toľko ukážka z románu Sinead Moriartyovej Sedem listov. A pred nami sú maily od vás. Mali ste nám napísať nejakú báseň v japonskej forme haiku.
Miroslav Stašák napísal takéto krásne 17-slabičné haiku:
DELIKATESA
POLIEVOČKA DRŽKOVÁ
ČARO ŽIVOTA
Neviem, čo by na to povedal Bašo, ale Marcela Gajdošová napísala takéto hajku:
Povedal, že som
indolentná osoba
Že skvelá žena?
Otto Kohulák napísal tzv. výčapové haiku: Znie takto:
VÝČAP CHUŤ PIVA
PÍPA SPIEVA ZLATÝ MOK
BIELA ČIAPOČKA
Týmto poslucháčom posielame knižné ceny a 20 eurovú poukážku od siete kníhkupectiev Panta Rhei získava Peter Sochor, ktorý napísal svoje nočné 17-slabičné haiku. Znie takto:
Podrážky mojich topánok
Sú mokré
Chodil som po daždi.
Definícia haiku - japonskej 17-slabičnej básne znie asi takto: "Tradičné japonské haiku reflektuje prírodné javy, klimatické a geografické, flóru a faunu, človeka. Nepoužívajú sa básnické obrazy a figúry známe v západnej poézii, ani viazaný verš s rýmom."
Súťažná úloha do budúcej relácie znie takto:
Nedávno nás opustil španielsky prozaik Carlos Ruiz Zafón – autor románu Tieň vetra. Zafón mal aj zaujímavú zbierku predmetov súvisiacich s jedným zvieraťom. Vravel, že s ním má veľa spoločné. S akým?
A) Drak
B) Korytnačka
C) Jeleň
Svoje odpovede posielajte do konca budúceho týždňa na adresu literá[email protected]. A hráte opäť o knižné ceny a 20 eurovú poukážku od siete Panta Rhei. A to je nadnes všetko. Peknú nedeľu a pekný víkend vám želajú Gabriel Glassa a Dado Nagy.