Najnovšie - Svetová beletria strana 188 z 500
zobraziť:
Lincolnova dálnice
V červnu roku 1954 se osmnáctiletý Emmett Watson vrací domů do Nebrasky. Veze ho správce nápravného zařízení, kde si mladík právě odsloužil rok za neúmyslné zabití. Po nedávné smrti otce propadla rodinná farma bance, a tak má Emmett jasný plán: vzít svého osmiletého bratra a začít nový život na západě. Když však správce odjede, Emmett zjistí, že s nimi tajně přijeli dva uprchlí kamarádi z nápravného zařízení. A že mají o blízké budoucnosti úplně jinou představu…
dostupné aj ako:
Buddha a padláson
Julie Otsuka első magyarul megjelenő regénye azoknak a japán nőknek a történetét meséli el, akik az 1900-as évek elején csoportosan érkeznek San Franciscóba, hogy hozzámenjenek egy férfihoz, akit csak képen láttak. Mindannyian tele vannak félelemmel, várakozással, a legfiatalabb közülük még csak tizenkét éves. Néhányuknak szerencséje lesz, és rendes férfi várja, néhányuk sorsa tragikusra fordul, és a legtöbbször kiderül, hogy leendő férjük még csak nem is hasonlít a fényképre, amit jövendőbeliükről őrizgetnek. Otsuka bemutatja, hogyan érkeznek meg a japán nők az új életükbe, az első éjszakát, a szülést és a gyereknevelést, és a Pearl Harbour utáni időszakot is, amikor az árulókat kitaszítja a társadalom, és férfiak tűnnek el minden nyom nélkül. Hangot ad a nőknek, akiknek alig volt esélyük változtatni a sorsukon, miután felszálltak az Amerikába tartó hajóra. A Buddha a padláson megrázó, gyönyörű, emlékezetes regény kiszolgáltatottságról, idegenségről, szolidaritásról.
Pomsta mi patrí
Čím je román Pomsta mi patrí? Zložitým príbehom úkladnej vraždy alebo nečakaným stretnutím s hrozbou z minulosti, ktorú prinesie advokátkin klient? Viac ako pokusom o hľadanie pravdy v románe nájdeme jej postupné rozkladanie. Pomsta mi patrí je najnovšia kniha oceňovanej francúzskej autorky Marie NDiaye. Slovenskí čitatelia ju mohli spoznať cez román Ladivine, ktorý bol nominovaný na Bookerovu cenu a vo vydavateľstve august august vyšiel v roku 2021.
Mala és a remény macskája
Ribono Shel Olam, helf shoin mir,
Ich hof tzi kainem nisht, nor tzi dir,
Die hilf is doch fin kainem nisht, nor fin dir,
Ribono Shel Olam, helf shoin mir.
Mindenség Ura, kérlek, segíts nekem,
Kérlek, segíts nekem, csak Tehozzád imádkozom,
A segítség csak Tőled jön,
Mindenség Ura, kérlek, segíts nekem.
Jiddis ima, amit Mala az édesanyjától tanult.
Figyelemre méltó igaz történet egy kislány és egy macska hihetetlen barátságáról és arról, hogyan élték túl együtt a holokauszt borzalmait.
1939, Lengyelország. A tizenkét éves Mala a vidéki kislányok gondtalan életét éli, mit sem sejtve az életét hamarosan alapjaiban felforgató szörnyűségekről. A náci invázió azonban szülőfaluját is eléri, és a gettóvá alakított Tarnagródban mindenkit éhhalál fenyeget. Mala éppen élelmiszer-koldulásból tér haza, ám csak az üres lakás várja: családját elhurcolták, ő pedig teljesen magára maradt.
Túlélése érdekében az erdőbe menekül, ahol egyetlen társa egy macska, Malach, aki őrző angyalaként mindenhová elkíséri. A kétségek, a rettegés és a magány óráiban a kislány számára ez a hűséges élőlény jelenti az egyetlen reménysugarat, a túlélés zálogát. Együtt sikerülhet átvészelniük a legsötétebb, legnehezebb időket is, és túlélhetik a II. világháború borzalmait.
„...elhatározom, hogy megírom a történetem – nemcsak szeretett és elveszett, elpusztított családom és barátaim, hanem az egész világ kedvéért, hogy ők is emlékezzenek, és ne hagyják, hogy elhalványodjanak ezek a rettenetes emlékek, mint a feledéssé porladó őszi falevelek.”
Eva spí
Na úsvite Eve nečakane zazvoní telefón. Volá jej Vito - istý čas bol jej nevlastným otcom, no teraz je veľmi chorý a ešte raz by ju chcel vidieť. V temných šesťdesiatych rokoch minulého storočia slúžil ako karabinier v Hornej Adiži. Ten čas poznačilo národnostné napätie a krvavé atentáty, to však Vitovi nebránilo ľúbiť krásnu Gerdu Huber - Evinu matku, kuchárku v horskom hoteli a sestru juhotirolského teroristu. Eva teraz cestuje vlakom tisíc kilometrov k zomierajúcemu Vitovi a nielenže sa presúva zo zasneženej najsevernejšej talianskej provincie až celkom dolu na juh, ale cestuje aj v čase - spomína na búrlivé osudy provincie Horná Adiža a na minulosť vlastnej rodiny. Francesca Melandri je súčasná talianska spisovateľka, scenáristka a dokumentaristka.
Román Eva spí je hlbokou citlivou sondou do histórie malebnej taliansko-rakúskej alpskej oblasti, kde sa za idylickou kulisou horských letovísk skrývajú dramatické príbehy z nedávnej minulosti. Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
dostupné aj ako:
Candido aneb Sen sněný na Sicílii
Román Candido (1977) se svým titulem prezentuje jako remake Voltairova románu z roku 1759 Candide aneb o optimismu. Leonardo Sciascia tu reprízuje slavnou Voltairovu postavu: prosťáčka Candida, „divocha“ plného idealistické důvěry v náš svět jako „nejlepší z možných světů“ – důvěry, jež se v konfrontaci se skutečností postupně rozkládá.
Candido, Sicilan jako Sciascia, a tedy dítě velmi specifické kulturní zóny se specifickým morálním kodexem a specifickými vzorci chování, prochází v této travestii třemi desetiletími italského poválečného vývoje a zažívá podobně jako Voltairův hrdina nekonečnou sérií rozčarování. Vyústění této pouti však není tragické: Sciasciův Candido se v závěru románu distancuje od všech ideologických mýtů a napříště se hodlá nechat unášet iracionalitou životního pohybu – tím, čemu staří Řekové říkali bios a eros – a být ve svém metafyzickém sobectví prostě šťastný.
Malý dům
Na jaře roku 1930 musela dvanáctiletá Taki jako většina chudých venkovských děvčat jít do služby. Nyní téměř devadesátiletá píše své vzpomínky na dobu strávenou v maloburžoazní domácnosti pana Hiraie v „malém domě“ na předměstí Tokia, od optimistických třicátých let do počátků války. Podrobně líčí předválečné zvyky, společenské vztahy, rovněž dosah historických událostí, rostoucího nacionalismu a devastaci po kapitulaci Japonska v roce 1945. Její nostalgický, občas naivní pohled je současně napadán jejím prasynovcem, který si v jejích vzpomínkách čte. Ten po její smrti vypátrá osud rodiny Hiraiů a s ním trpké tajemství své pratety. Malý dům, vydaný v roce 1910, obdržel téhož roku prestižní cenu Naoki. Román byl přeložen do angličtiny, čínštiny, francouzštiny a korejštiny a v roce 2014 byl zfilmován.
Vydání knihy podpořilo Ministerstvo kultury České republiky.
Na sklade 1Ks
15,84 €
Spring House 1: Téli lak
Lebilincselő regény családi titkokról és a hazatalálásról. Szabad szellemű, nyughatatlan anyja halála után Lucy Kincaid, hátrahagyva addigi életét, elindul Virginia egyik kopottas kisvárosába, Cape Hudsonba, hogy megnézze az örökségét.
Egy ház az, aminek addig a létezéséről sem tudott, és amit egy teljesen ismeretlen nő hagyott rá. Lucy titkon azt reméli, a Téli lak rejtélyén keresztül válaszokat kaphat az anyja múltjával kapcsolatos számtalan kérdésére, például arra, ki is az apja. A Téli lak azonban korántsem az a romos faház, amilyennek Lucy elképzeli, hanem egy elegáns, grandiózus épület, aminek százéves falai közt több emberöltőnyi titok, szenvedély és árulások emléke rejtőzik. A hagyaték kapcsán képbe kerül egy jóképű, titokzatos idegen is, akit, mivel második az örökösök sorában, szintén nem hagy hidegen a ház sorsa.
Ahogy Lucy elmerül a Téli lak múltjában, és felfejti szövevényes titkait, meglepő felismerések érik, nem csupán a családja történetével, hanem saját magával kapcsolatban is. És a kutakodás révén talán elnyerhet valami olyat is, amiben korábban sosem volt része: egy otthont.
Rejtéllyel és szerelemmel átszőtt regény, amelyből párhuzamosan ismerhetjük meg három különböző korban élt nő történetét, akik nem riadtak vissza attól, hogy kezükbe vegyék az életük irányítását. Ismerd meg sorsuk rejtelmeit!
Festészeti és szépírási kézikönyv
"Amikor S. belépett a műterembe, rögtön tudtam, alaposan ki kell őt ismernem, hogy a mélyére hatolhassak annak a magabiztosságnak, annak a hidegvérű nyugalomnak, annak a szépséget és egészséget kísérő iróniának, annak a nap mint nap tanult nyegleségnek, hogy ott sebezhessem őt meg, ahol a legjobban fáj. Sokkal többet kértem tőle, mint amit egy képért kérni szoktam, de szó nélkül rábólintott. Pedig le kellett volna tennem az ecsetet rögtön az első ülés után, amely annyira megalázott, bár magam sem tudom, valójában mivel, mert egy szó sem hangzott el. Egyetlen pillantást vetettem csak rá, és azt kérdeztem magamban: Ki ez az ember? Ez az a kérdés, amelyet egyetlen festő sem tehet fel magának, én mégis megkérdeztem."
A Nobel-díjas portugál író 1970-es évek második felében kezdődő érett korszakának első regénye a Salazar-diktatúra végnapjaiba kalauzolja olvasóit. A történet főhőse és egyben elbeszélője, H. másodvonalbeli festőművész, aki többnyire gazdag és befolyásos lisszaboni megrendelőinek készít tucatportrékat.
Egy rutinmunka közben azonban végérvényesen meghasonlik önmagával, és úgy érzi, folytathatatlanná válik a művészete. Titokban belekezd egy második portréba is, viszonya lesz kuncsaftja titkárnőjével, és naplóírásba fog, mégsem tud kitörni a művészi sematizmus, az érzelmi sivárság és a politikai szabadsághiány fojtogató csapdájából. Saramago "kézikönyve" meditatív, labirintusszerű szöveg a művészi alkotás folyamatáról, a művészet társadalmi, politikai szerepéről és az állampolgári elkötelezettségről.
Golden Mole
The world is more astonishing, more miraculous and more wonderful than our wildest imaginings. In this passionately persuasive and sharply funny book, Katherine Rundell tells us how and why.
A lavishly illustrated collection of the lives of some of the Earth's most astounding animals, The Golden Mole is a chance to be awestruck and lovestruck - to reckon with the beauty of the world, its fragility, and its strangeness.
A swift flies two million kilometres in its lifetime. That's far enough to get to the moon and back twice over - and then once more to the moon. A pangolin keeps its tongue furled in a pouch by its hip. A Greenland shark can live five hundred years. A wombat once inspired a love poem.
Baron Bagge
Described as 'a masterpiece' by Stefan Zweig, this extraordinary novel of love, war, ghosts and memory features an introduction by Patti Smith
Baron Bagge, a cavalry officer in the Carpathian Mountains during the First World War, receives orders from his unhinged commander to ride into Russian machine guns. But instead of meeting certain death, he and his brigade pass, unscathed, into a peaceful, otherworldly country where festivities are in full swing. There he meets Charlotte Szent-Kiraly, and finds himself entangled in a strange love - a love harrowed at its edges by the threat of the enemy, and intimations from his fellow officers about the nature of his survival...
Baron Bagge - Alexander Lernet-Holenia's masterpiece - glimmers with a wintry, exquisite light. A story of duty and desire, courage and stupidity, it is a waking dream of a novel; haunting in every sense. This edition includes an exchange between Lernet-Holenia and Stefan Zweig, one of the novella's most stalwart champions.
Preface by Patti Smith
Translated by Richard and Clara Winston
Damnation Spring
For generations, Rich Gundersen's family has made a living felling giant redwoods on California's rugged coast. It's treacherous work, and though his son, Chub, wants nothing more than to step into his father's boots, Rich longs for a bigger future for him.
Colleen just wants a brother or sister for Chub, but she's losing hope. There is so much that she and Rich don't talk about these days - including her suspicions that there is something very wrong at the heart of the forest on which their community is built.
When Rich is offered the opportunity to buy a plot of timber which borders Damnation Grove, he leaps at the chance - without telling Colleen. Soon the Gundersens find themselves on opposite sides of a battle that threatens to rip their town apart. Can they find a way to emerge from this together?
Kdepak jsi, krásný světe
V novém románu se setkáváme se čtyřlístkem hrdinů, kteří jsou sice ještě pořád mladí, ale už je dohání realita života. Alice, intelektuálka a spisovatelka, se po psychickém zhroucení přestěhuje na venkov a seznámí se s Felixem, obyčejným klukem, který pracuje ve skladu. Její kamarádka Eileen zůstává po škole v Dublinu, prochází krizí po rozchodu a myšlenkami se neustále vrací ke své lásce z dětství, Simonovi. Autorka opět nabízí zcela odhalující až intimní vhled do života mladých lidí a zároveň v něm však čím dál víc zaznívá i hlas uvědomující si současné problémy světa – jeho nespravedlivost, nerovnoprávnost a zejména neudržitelnost.
Cseresznyéskert Londonban - A Lubetkin-hagyaték
Bert, a jelenleg állástalan színész ismét anyjával, Lilyvel és egy papagájjal él együtt egy észak-londoni lakótömbben, a Madeley Courtban, amelyet még a grúz származású brit Berthold Lubetkin modernista építész tervezett. Bert róla kapta a keresztnevét, mert anyjának viszonya lehetett a férfival. Amikor Lily szívrohammal kórházba kerül, utolsó leheletével fia lelkére köti, ne hagyja elveszni a lakást. Bert tehát hazavisz magával egy másik öregasszonyt, és ezzel meg is érkeztünk Marina Lewycka mikrokozmoszába, ahol a legkülönfélébb nációjú emberek, angolok, románok, ukránok, afrikaiak élnek egymás mellett. Külsőre, nyelvükben, kultúrájukban, szokásaikban nagyon különböznek, ahogy a sokarcú London lakói mind, de vágyaik, céljaik, örömeik és bánataik többé-kevésbé hasonlóak.
A hol megindító, hol szórakoztató, néha bizarr történet Bert és a szintén a házban élő Violet szemszögén keresztül bontakozik ki. A szerző a két mesélőt váltogatva mesterien építi fel és mutatja be valamennyi karakterét. A rá jellemző humort, őszinteséget vagy kíméletlen öniróniát ezúttal is megértés, együttérzés és szeretet hatja át. A regény mottóját - "Nincs olyan, hogy túl jó az átlagember számára" - Lubetkintől kölcsönözte, aki az általa tervezett extravagáns épületeken túl ezt a vélekedését hagyta az utókorra.
A szerző magyar nyelven megjelent regényei a Geopen gondozásában: Rövid traktortörténet ukránul, Eperföldek, Ragadunk
Heimat - Německé rodinné album
„Jak má člověk pochopit, kým je, když neví, odkud pochází?“
Nora Krugová patří ke druhé generaci Němců narozených po druhé světové válce. Ve svém unikátním literárně-grafickém „rodinném albu“ se snaží najít odpověď na to, co to znamená být Němcem po holokaustu. Pocit studu vůči vlastnímu národu ji provázel od mládí, a proto se rozhodla pátrat po vlastní rodinné historii. Vydává se na fascinující cestu zkoumání, objevování a rešeršování, jejímž výsledkem je kniha kombinující kreslené a ručně psané obrázkové příběhy s historickými fotografiemi, dokumenty z archivů a s nálezy z blešího trhu. Autorka vše skládá do nového poetického, výtvarně i literárně fascinujícího celku, v němž se rodinná historie setkává s historií dobovou.
„Svědomitě jsme si připravovali otázky pro staré dámy, které přijížděly z Ameriky, aby nám vyprávěly o lágrech, a úplně jsme přitom zapomněli klást si otázky o našich vlastních prarodičích.“
Kniha získala řadu prestižních ocenění a do této doby se dočkala překladů do šestnácti jazyků.
Marilyn Monroe és Hollywood csillagai
Los Angeles, 1942.
Norma magányos gyermekkorában az egyedüli menedéket a mozi jelenti. A hollywoodi színésznők a filmekben sokkal magabiztosabbak nála. Ő is filmsztár szeretne lenni, a szülők által elrendezett házassága miatt azonban le kell mondania az álmáról. Jim mégis az első szerelme lesz, és felébreszti benne az érzékiséget.
Később egy fotós akarja a modelljeként híressé tenni. A kamera előtt Normából csak úgy árad az életerő, és minden önbizalomhiányának nyoma vész. Egyszeriben biztosan tudja: rivaldafénybe akar kerülni, mert csakis az teheti boldoggá. Előbb azonban meg kell törnie korának álszemérmes szabályait, hogy az legyen, akinek mindmáig ismeri a világ: Marilyn Monroe, a szexszimbólum, a filmtörténet egyik legnagyobb ikonja.
Nyár. Évszakok
A Nyárral zárul Karl Ove Knausgard személyes enciklopédiája, amelyet lányának, Annénak írt, és amelyben nemcsak a világot mutatja meg neki, hanem saját magát. Mi jut eszébe egy nyári délutánról? Milyen emlékeket idéznek fel benne a földigiliszták? Mit gondol a cinizmusról?
A Nyár minden korábbi Évszakok-könyvnél dokumentaristább, Knausgard újabb fejezeteket tár fel az édesapjához fűződő viszonyáról, és bebizonyítja, hogy még a leghétköznapibb tárgyakat is érdemes néha közelebbről megvizsgálni, mert tele vannak történettel és csodával. A kötet Anselm Kiefer illusztrációival jelenik meg.
Az utolsó könyvesbolt Londonban
Az utolsó könyvesbolt Londonban, amelyet a második világháborút túlélt néhány könyvesbolt sorsa ihletett, örökérvényű történet a háborús veszteségről, a szerelemről és az irodalom erejéről.
1939. augusztus: Nagy-Britannia háborúra készül, miközben Hitler seregei végigsöpörnek Európán. Grace Bennett mindig is arról álmodott, hogy Londonba költözik, de megérkezésekor a város az éjszakai elsötétítéssel és az óvóhelyekkel merőben más arcát mutatja, mint amire Grace számított. Ahogy azt sem gondolta volna, hogy végül egy poros, ódon könyvesboltban, a Primrose Hillben kezd dolgozni, London szívében.
Ahogy a légitámadások megszaporodnak, és a háború fokozódik, Grace megtapasztalja a történetmesélés erejét, amely vigaszt és reményt nyújt a romba dőlt város lakosai számára, és közösséggé kovácsolja őket - ez az erő még a háború legsötétebb éjszakáin is diadalmaskodik.
Elvész a nyom
"Belehalt Istenbe, akit nem hitt, de megtalált."
Irodalmi szenzáció: először jelenik meg a kultikus regény az eredeti befejezéssel, mely a hajdani első kiadás sajátja volt eddig. Az író ugyanis a regényfolyam végső lezárását, azaz az utolsó fejezetet két verzióban írta meg, melyek közül csupán egyik volt ismert eddig. A jelen kiadás mindkét szövegverziót tartalmazza, így gyakorlatilag két regényt olvasunk, hiszen a merőben más lezárás újra- és átírja a könyv üzenetét.
Egy kis székely faluban a Monarchia legkülönbözőbb tájékairól verbuválódott cserkészek közül hatan elkötnek egy csónakot. A tákolmányt elragadja az ár, azonban mielőtt alázuhanna a zúgóba, megáll a víztömeg fölött, s csak akkor bukik a mélységbe, amikor a gyermekeket a helybéliek mind kimenekítették. A falubeliek csodát emlegetnek, és a hitét vesztett halász, Hiribi úgy dönt: ő is a víz szeszélyére bízza magát, megtapasztalandó, van-e Isten. Ha megmenekül, akkor bizonyára földi erő akasztotta meg a cserkészek csónakját is, ha nem, akkor Isten csodája óvta meg a gyermekeket. Végül Hiribi belevész a zuhatagba - és élete utolsó pillanataiban felülkerekedik kétségein az Isten létéről szóló bizonyosság. Ezzel a történettel indul Wass Albert egyik leghíresebb és kitűnő regénye, s természetesen ennek a hat gyermeknek az élettörténetével ismerkedhetünk meg.Részlet: "Azt mondtam, ugye, hogy a vén Hiribi évekig tagadta azt, hogy van Isten. Azért, mert a fiai meghaltak. De amikor látta, hogy egy evező nélküli csónak, amit hat gyerekkel elragadott a víz, megállt a vízesés fölött, ott ahol nem volt semmi, ami megakassza és addig állt ott, amíg mind a hat gyereket kimentették: akkor az öreg Hiribi arra gondolt, hogy talán mégiscsak van Isten, mindössze ő nem találkozott még vele. Nos tehát ez a vén Hiribi elhatározta, hogy végére jár a dolognak. Tudni akarta, hogy van-e Isten, vagy nincs. Nem csak hinni, hanem tudni. Fogta magát és beült egy másik csónakba, eldobta az evezőt és hagyta, hogy sodorja a víz a csónakot, ugyanúgy, mint ahogy annak a hat gyereknek a csónakját sodorta."
A párhuzamos történeteket, a hat gyerek sorsát Baradlay tiszteletes követi végig, a szereplők pedig az utolsó fejezetben egy vonaton találkoznak újra hosszú évtizedek után. És itt jön a csavar: a két verzióban a zárótörténet különbözik...
Nechajte sa vtiahnuť do sveta najznámejších príbehov svetovej literatúry. Prežívajte osudy hlavných hrdinov a objavujte novinky, ktoré vám neustále prinášame v oblasti svetovej beletrie. Čítajte romány, novely, či poviedky od známych autorov ako Jane Austen, Haruki Murakami, Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Jules Verne, Erich Maria Remarque, Paulo Coelho, Daniel Defoe, George Orwell a mnohých ďalších.






























