Najnovšie - Svetová beletria strana 277 z 495
zobraziť:
Peter Holtz
Ingo Schulze (* 1962, Drážďany) patrí k silnej strednej generácii východonemeckých spisovateľov. Vyštudoval klasickú filológiu v Jene, od polovice 90. rokov tvorí na voľnej nohe, žije v Berlíne. Píše romány, poviedky a novely, najčastejšou témou je život v NDR, zjednotenie Nemecka a súvisiace politické a spoločenské zmeny. Za svoju tvorbu získal významné literárne ocenenia, tri z jeho románov boli nominované na Nemeckú knižnú cenu, naposledy Peter Holtz. Schulzeho dielo je slovenskému čitateľovi známe prostredníctvom románu Nové životy (Slovart 2008, preklad Marián Hatala). Peter Holtz opätovne zrkadlí nemecké novodobé dejiny prechod NDR do NSR, ibaže autor si tentoraz vybral netradičné prostriedky kompozícia románu pripomína pikareskný (šibalský) román, kde je hlavným hrdinom tzv. pikaro (šibal), ktorý zosobňuje ideál ľudovej podnikavosti a chytrosti, prechádza celým radom viac či menej napínavých príhod a snaží sa za každú cenu prežiť. Pikareskný román, ktorý vznikol ako román ľudový, antihrdinský, sa vyznačuje vyrozprávaním životnej cesty šibala v prvej osobe. Obyčajne ide o dieťa bez rodičov, ktorého život naučí prebíjať sa, ako sa dá. Drsné prostredie, irónia, sarkazmus a čierny humor sú prostriedky, ktorými autor zachytáva prostredie. Ide prevažne o kritický a pomerne drsný pohľad na život, s ktorým pikaro zápasí odmalička. Základné pozície pikara sú osamelosť a sloboda. Protagonista Peter rozpráva v prítomnom čase jednoduchými slovami svoje zážitky. Dej románu sa odohráva od roku 1974 do konca tisícročia, rok narodenia protagonistu je totožný s autorovým. Outsider Peter vyrastá ako sirota v detskom domove. Hodnoty socializmu berie veľmi vážne, v dôsledku čoho dochádza k humorným zápletkám. Skutočné spoločenské pomery sa veľmi odlišujú od ideálu dospievajúceho. Peter chce vždy len dobre, ale práve preto sa ustavične dostáva do problémov. Dianie koncom 80-tych rokov si vysvetľuje po svojom, zjednotenie Nemecka a život v kapitalizme otrasú jeho stereotypmi v myslení a správaní, s čím sa musí jednostaj vyrovnávať. Autor stojaci za zdanlivo jednoduchým rozprávaním hlavnej postavy našiel nezvyklý a nový spôsob, ako spracúvať súčasné dejiny inak ako dokumentárne. Schulze v novom románe síce zredukoval svoje rozprávačské možnosti, ale práve tým otvoril čitateľovi celkom nový, zarážajúci uhol pohľadu na atmosféru nemeckého prostredia nedávnych prelomových rokov. A slovenský čitateľ v ňom nájde paralely k situácii doma.
Po troškách
Kluci to mají v životě jednodušší. Můžou se prát, hrát fotbal, být ministrantem, jezdit na kole za tmy a čůrat ve stoje. Nejhorší je být malou holčičkou, protože se musíš bát, že jednou přijdou měsíčky a budeš v hajzlu. Ale život na vesnici na konci světa je stejně plný dobrodružství. A pak jsou tu všechny ty slepice, husy, krávy a kozy. Kraví hovna se mi strašně líbí, když do nich šlápneš bosou nohou, tak jsou tak teplá! Ale teď už tu lidé tolik zvířat nemají. Když jsem byla menší, tak to bylo jiné. A to je strašná škoda. Taky pořád někdo umírá, a pak se zapalují žluté svíčky jako v kostele a nechává rakev v pokoji. To je jedna z věcí, která se pořád dělá. A pak jsou tu všechny ty rodinné příběhy. Hlavně když se kolem domu motá spousta tet a strýců. Každý něco vypráví. Třeba ten o pradědovi kameníkovi nebo dědovi Staškovi, co pracoval na poště a jezdil na mopedu. Ty byly hrozně zábavné. Tak si je všechny pojďte se mnou hezky Po troškách poslechnout!
Chci tě
Bitsy: Je mi sice teprve devatenáct, ale moc dobře vím, co chci. Chci Leku Moorea. Je mi jedno, že se o mě staral od doby, kdy byl sám teprve malý kluk. Je mi jedno, že mě vychoval. Je mi jedno, že být s ním je prý špatný nápad. Vím, že k sobě patříme. Jen o tom musím přesvědčit i jeho.
Leka: Našel jsem ji v temné uličce. Kdybych si ji nevzal pod křídla, tu noc by zemřela – nebo by ji potkal ještě horší osud. Než jsem se nadál, stala se světlem v mém životě plném temnoty, přístavem ve světě plném nebezpečí a krve. Viděl jsem ji vyrůstat. Snažil se ji naučit, co je správné a co není. Teď je dospělá a já cítím něco, co by slušný muž cítit neměl. Na druhou stranu… nikdy jsem o sobě netvrdil, že jsem slušný člověk. Možná moji duši ale spasí, když tu dívku uchráním před tím největším zlem – před sebou.
dostupné aj ako:
Mŕtve duše
Rozsiahly román z prostredia nevoľníckeho Ruska, ktorý zachytáva všetky zložky vtedajšej ruskej spoločnosti a ostro kritizuje provinčný život, predovšetkým charaktery statkárov, pre ich lži, rozmarnosť, vypočítavosť a lakomstvo. Podvodník a špekulant Čičikov, ktorý prechádza krajinou a na vidieku skupuje od statkárov takrečeno mŕtve duše, teda nebohých poddaných, aby z nich profitoval, sa stal kultovou postavou svetovej literatúry.
dostupné aj ako:
Nájdi si ma
André Anciman je majstrom jemnocitu, intímnych detailov a citových nuáns, čo sú podstatou vášne. Autor svetoznámeho bestsellera Daj mi tvoje meno sa v tejto knihe k svojim zložitým a podmanivým postavám vracia niekoľko desaťročí po tom, čo sa zoznámili. V románe Nájdi si ma Aciman predstavuje Eliovho otca Samuela, ktorý cestuje z Florencie do Ríma, aby navštívil syna, nadaného klaviristu. Náhodné stretnutie s krásnou mladou ženou vo vlaku mu však navždy zmení život. Elio sa onedlho presťahuje do Paríža, prežije tam ľúbostný vzťah, a Oliver, teraz vysokoškolský profesor, ktorý žije s rodinou v Novom Anglicku, zrazu uvažuje o ceste späť za Atlantik.
Daj mi tvoje meno
Môže vás niekoľkotýždňový vzťah poznačiť na celý život? Čo ak v sedemnástich rokoch prežijete tú najintenzívnejšiu skúsenosť, ktorá sa už nikdy nezopakuje? Daj mi tvoje meno je strhujúcim príbehom lásky, ktorá vzplanie medzi 17-ročným Eliom a 24-ročným Oliverom, hosťom Elieho rodičov, počas jedného leta na slnečnej talianskej riviére. Obaja najskôr predstierajú ľahostajnosť, ale postupne ich čoraz viac pohlcuje vzájomná príťažlivosť - prerastajúca do posadnutosti aj strachu, fascinácie i túžby. Úprimná, nesentimentálna pocta ľudskej vášni od oceňovaného autora Andrého Acimana sa stala predlohou pre rovnomennú filmovú adaptáciu nominovanú na Zlatý Glóbus a Oscara vo viacerých kategóriách vrátane ocenenia za najlepší film roku 2017.
Americké rozprávky
Dielo Henryka Sienkiewicza, poľského autora svetového formátu, je čitateľskej verejnosti dobre známe. Rozprávky z Ameriky patria k autorovej ranej tvorbe, napísal ich bezprostredne po svojom pobyte v Amerike. V 19. storočí boli v Severnej Amerike ešte rozsiahle miesta nedotknuté civilizáciou a USA sa stále rozrastali. Noví osadníci z Európy prichádzali za vidinou bohatšieho a spokojnejšieho života, no neraz stratili aj to málo, čo mali predtým doma. Rozprávky z Ameriky sú príbehmi týchto ľudí, predovšetkým Poliakov. Približujú nám však aj osudy slovenských vysťahovalcov, ktorí čelili podobným ťažkostiam ako Poliaci hľadajúci šťastie v Amerike.
Kronika Pickwickova klubu
Slávny a nezabudnuteľný humoristický román z pera jedného z najväčších anglických románopiscov všetkých čias. Románovú kroniku tvoria „pozostalé zápisy“ členov Korešpondujúcej spoločnosti Pickwickovho klubu. Ako všestranných korešpondentov ich Dickens posiela na cestu a preniká s nimi do najrôznejších vrstiev spoločnosti. Ako bystrý pozorovateľ a majster realistického zachytenia charakterov a scén vykresľuje zákulisné praktiky miestnych volieb, žurnalistickej roztržky medzi predstaviteľmi dvoch súperiacich politických strán, nekalými advokátskymi a sudcovskými postupmi, snobizmom kúpeľnej spoločnosti a ďalšími aspektmi verejného života, ktoré nestratili nič na svojej aktuálnosti. Slávu získal román vďaka ústrednej dvojici protagonistov – idealistický a dobrácky pán Pickwick a jeho praktický náprotivok Sam Weller, ktorí v mnohom pripomínajú ich nesmrteľné predobrazy Dona Quijota a Sancha Panzu.
dostupné aj ako:
Bratia Karamazovovci II.
Aľoša navštevoval chorého brata dva razy denne. No tentoraz mal zvláštnu, náramne náročnú úlohu a vopred cítil, ako ťažko mu bude začínať rozhovor o tejto veci, pričom mal zároveň veľmi naponáhlo: mal ešte v to predpoludnie vybaviť inú neodkladnú vec na inom mieste, preto sa musel veľmi ponáhľať. Zhovárali sa už asi štvrť hodiny. Katerina Ivanovna bola bledá, veľmi vyčerpaná a zároveň neobyčajne chorobne podráždená: vycítila, prečo k nej, okrem iného, Aľoša teraz prišiel.
„Nemajte obavy o to, ako sa rozhodne,“ dôrazne a s istotou ubezpečila Aľošu. „Už či tak, alebo onak, jednako dôjde k záveru, že musí utiecť! Ten nešťastný človek, ten hrdina cti a svedomia – nie tamten, nie Dmitrij Fiodorovič, ale ten, čo leží za týmito dverami a čo sa obetoval za brata,“ s blýskajúcimi očami doložila Kaťa, „mi už dávno rozpovedal celý ten plán úteku.
dostupné aj ako:
Kdeže ptáče nejlíp pěje
Román Alejandra Jodorowského Kdeže ptáče nejlíp pěje je považován za vrchol dosavadní prozaické tvorby tohoto polyedrického autora původem z jihoamerického Chile. V sevřené narativní formě se zde díky autorově originální, bájivé fantazii rozvíjí příběhy několika generací autorových sefardských a aškenázkých židovských předků, kteří na své pouti ze středověkého Španělska, přes Itálii, Litvu a Ukrajinu až do Argentiny a Chile počátku dvacátého století procházejí soustavnou řadou bizardních událostí, v nichž se mísí historie, mýtus, šílenství a surrealistická fantasmagorie. Vyprávěním defilují zázrační rabíni, šarlatáni, podvodníci, světci, cirkusáci, anarchisté, tanečníci, básníci, policisté, prostitutky, panovníci a politici, celé panoptikum postav pevně propojených vyprávěním, které s obdivuhodnou lehkostí a podmanivým magnetismem mísí evropskou historii s kánony chasídských legend a latinskoamerického magického realismu.
Kniha, krom toho, že je výtečným románem, odrážejícím drsné sociální podmínky osidlování Jižní Ameriky, se zároveň snaží být i popisem formativní zkušenosti a konkrétním návodem na to, jak zacházet s rodinnými příběhy a s materiálem genealogického stromu každého čtenáře tak, aby přestaly být pastí stereotypních modelů a prostřednictvím psychomagické transfigurace se pro ně staly zdrojem emotivního bohatství a popudem k neustávajícímu vnitřnímu růstu.
Román byl poprve publikován v roce 1992 a v českém překladu vychází poprvé.
Na sklade 1Ks
19,69 €
Nero, a véres költő
A kötet Nero császár uralomra kerülésétől a bukásig tartó időszak eseményeit tárja fel, miközben részletes leírást kapunk a zsarnokká válás lélektani folyamatáról is. Műve megírásakor Kosztolányi alaposan tanulmányozta az ókori történetírókat, olvasta az antik Rómáról szóló szakmunkákat, valamint konzultált az irodalomtörténész, műfordító és klasszika-filológus Révay Józseffel. A kritikusok közül sokan kulcsregényként értelmezték a szöveget. Nem egy kortárs (s részben erre alapozva a Kádár-korszak irodalomtörténészei közül is néhányan) Szabó Dezsővel rokonította Nero alakját - még a feleség is így emlékezik -, ám ez az olvasat több szempontból megkérdőjelezhető. Egyrészt sem Kosztolányi, sem Szabó nem tesz rá utalást, másrészt közös kultúrpolitikai működésük (a Magyar Írók Szövetségének megalapítása 1919 őszén) sem mutat sok hasonlóságot A véres költőben szereplő diktatórikus viszonyok és személyi kultusz rajzával. Az akkori jobboldali sajtóban (ahol egészen 1921 nyaráig dolgozott Kosztolányi) Nero alakja inkább a kommünre jellemző kultúrpolitikai működés metaforájaként jelenik meg. Mindezek ellenére nem állíthatjuk egyértelműen, hogy a szereplők egyértelműen megfeleltethetők lennének az író olykor politikussá "vedlett", vörös vagy épp fehér pályatársaival. "Senkit se akartam lemintázni, [...] úgy látszik, az élet jegyét viseli magán regényem. Az élet pedig akkor is csak olyan volt, mint ma. Színészek játszottak, fizetett tapsoncok működtek, kabaré-jeleneteket adtak elő, az írók szembe dicsérték munkáikat s hátuk mögött szidták egymást. Valóban, ez a hanyatló és betegesen kifinomult kor egy antik irodalmi kávéház képét mutatja, hetérákkal, ripacsokkal, műkedvelő írócskákkal, hadigazdagokkal, forradalmárokkal s titokban szenvedő nemes lángelmékkel" - nyilatkozta Kosztolányi 1922-ben.
Az elvesztett gyerek története - Nápolyi regények 4.
Az Aki megszökik és aki marad azzal ért véget, hogy Lila számítástechnikai céget hozott létre Enzóval, Elena pedig elhagyta férjét régi szerelme, Nino miatt, amivel veszélybe sodorta írói karrierjét és elhanyagolta lányai nevelését.
Elena és Nino története a szenvedélyek története, és Elena hamarosan már a szerint választja meg élete helyszíneit, hogy hol lehet együtt a szeretőjével. Egyik nápolyi útja során megtudja, hogy Lila mindenáron találkozni akar vele.
A két nő hat évtizedes történetét és vele Nápoly és egész Olaszország történetét felölelő saga Az elvesztett gyerek történetével véget ér. Elena Ferrante, a 19. századi nagy írók méltó utódaként, a korábbiaknál is teljesebb, gazdagabb, pezsgőbb, feledhetetlen világot tár elénk.
Elena Ferrante a kortárs világirodalom nagy rejtélye. Regényei zajos sikert aratnak, díjakat nyernek, számos nyelvre lefordítják őket, de kiléte ismeretlen. Annyi tudható róla, hogy Nápolyban született, és ő a Tékozló szeretet, az Amikor elhagytak és a Nő a sötétben szerzője. Első két regényét Mario Martone, valamint Roberto Faenza filmesítette meg. La Frantumaglia (Szilánkok) című műhelynaplójában levelezését, jegyzeteit, valamint kiadatlan írásait gyűjtötte össze. 2007-ben La spiaggia di notte (Éjjeli strand) címen egy gyerekkönyve, 2019-ben pedig L'invenzione occasionale (Véletlen találatok) címen egy esszékötete is megjelent. Az elvesztett gyerek története a Nápolyi regények (2011-2014) tetralógia negyedik, befejező kötete. A sorozat első két kötetét az HBO filmesítette meg.
Aki megszökik és aki marad - Nápolyi regények 3.
Elena és Lila, akiket az előző részekből (Briliáns barátnőm és Az új név története) már jól ismerünk, nővé érett, méghozzá nagyon korán. Lila tizenhat évesen férjhez ment, kisfia született, aztán elhagyta a férjét és a jólétet, és egy gyárban dolgozik, embertelen körülmények között. Elena elkerült a telepről, a Pisai Egyetemen tanult, írt egy regényt, melynek sikere kitárta előtte egy jómódú, művelt világ kapuit. Más-más módon, de mindketten megpróbálták ledönteni a falakat, hogy végre kitörhessenek a nyomorból, a tudatlanságból és a kilátástalanságból.
A két lányt ezúttal a hetvenes évek Olaszországában látjuk viszont a tőlük megszokott fékezhetetlen lendülettel, korábban elképzelhetetlen remények, kétségek, feszültségek, kihívások között. Továbbra is összeköti őket az elszakíthatatlan, ambivalens, néha lappangó, majd heves kitörésekben vagy találkozásokban újra felszínre kerülő, váratlan nézőpontokat rejtő örök kötelék.
Dopisy ze Srbska
Jeden z nejlepších srbských satiriků a aforistů Bojan Ljubenović píše dopisy svým známým (jako cizinec který přijel do Srbska na delší dobu, tam se i zaměstná) jak vidí Srby a Srbsko, stát a život v současném Srbsku. Kniha přeložená do mnoha jazyků vyšla v Srbsku již ve 4. vydání a získala více významných cen pro satirickou tvorbu. Každý dopis má titulek - Příjezd, Peníze, Zeměpis, Obyvatelstvo, Společenské uspořádání, Ekonomika, Bohatství, Zemědělství, Státní podniky, Srbské nadávky, Srbsko a Černá Hora, Srbové a Amerika, Srbové a Chorvati, Srbsko a Evropská unie, Rusofilové, Čas, Fotbal, Srbové v cizině, Tajna policie, Srbské noviny, Srbské oslavy sv. patrona rodiny, Srbská armáda, Bělehrad a venkov, Koridor 10, Metro, Banky v Srbsku .
Élet lejárt szavatossággal
Az Élet lejárt szavatossággal 30 olyan történetet fog össze, melyek nem általánosítanak, mégis átfogó képet adnak napjaink női társadalmáról, betöltött szerepekről és választott hivatásokról.
A könyv női sorsokat mutat be, megjelennek a női lét fázisai - kislánytól a nagymamáig. Az olvasó együtt remeghet félelmében a megszégyenült tinilánnyal, az aggódó nagymamával és unokával egyaránt. Bartalos Tóth Iveta fontos témája a halál, az elmúlással való szembenézés, a lét végességének elfogadása. Írásai akár terápiás jelleggel is olvashatóak: életek alatt összegyülemlett szorongás és kimondatlan düh fejeződik ki a szereplők reakciói által. Kulcsszerepet játszik a könyvben az anyaság (szülőség) témája, annak minden szépségével és gyötrelmével együtt - az írónő komplex, őszinte képet fest a gyereknevelés viszontagságairól, a minden szülőben megjelenő bizonytalanságokat, magukkal és gyermekeikkel szemben állított elvárásokat, és az ezekből fakadó frusztrációt is érintve. Tökéletesen ábrázolja az anyák láthatatlan munkáját, az észrevétlenül maradt apróságokat, melyek tovább viszik a családi hétköznapokat.
Feszegeti a (hazudott) boldogság és a hála fogalmainak összetettségét és azok mérhetőségét. Bemutatja a fájdalom ezer arcát (kiszolgáltatottságot, megvetést, igazságtalanságot, bántalmazást egyaránt). A történeteket nem dramatizálja túl, a maguk nyers valóságában tárja az olvasó elé. Bepillantást nyerünk az emberi jellemek változásainak folyamataiba, a megélt lelkiismeretfurdalás vívódásaiba, a magára hagyatott ember összetörtségébe. Az életszagú leírások azonban túlmutatnak a negatív összképen - nyilvánvaló szerephez jut a döntés szabadsága, a hála és az elégedettség, továbbá az életigenlés, az akarat ereje és a kitartás.
Ez a novelláskötet kapaszkodót nyújt az állandó megfelelési kényszerben élőknek, erőt ad a küzdeni akaróknak, miközben sejtetni engedi az örökölt viselkedésminták befolyását. A megfáradt lélek és test állapotait leírva rávilágít, hogy hányféleképpen járhat le egy élet szavatossága.
Egri csillagok
Talán nincs még egy olyan kötelező olvasmány, mely nem nyűg és terhes kötelesség az újabb és újabb ifjú nemzedék számára, hanem gyönyörűség - akár az ötödik vagy tizedik olvasás után is, megunhatatlanul.
Gárdonyi Géza leghíresebb művét a hazaszeretetről 1899 karácsonyán - ki hinné erről a halhatatlan és eleven regényről, hogy több mint száz éve? - kezdte közölni a Pesti Hírlap folytatásokban. Az Egri csillagok gyermek és felnőtt hőseit bizonyára örökre szívébe zárja a ma olvasója is.
A Debütáns
Volt valamikor a Szovjetunióban egy szupertitkos város, melynek kutatóintézetében fantasztikus vegyészek dolgoztak. Állatok sokaságát s gyakran embereket ("próbababákat") is feláldozva fejlesztették ki azokat a mérgeket, amelyekről most, évtizedekkel később gyakran hallunk a hírekben.
Kalityin professzor is ebben a városban dolgozott egészen a Szovjetunió felbomlásáig - majd emigrált, és magával vitt egy kis flakonnal nagy alkotásából, a Debütáns nevű méregből, amely már-már tökéletes, mert nem hagy semmilyen nyomot az áldozat szervezetében. Új külsőt, új identitást kapott, de tudja, hogy így is veszélyben forog az élete. Az orosz titkosszolgálat nem felejt, és akár hosszú évek múltán is bosszút állhat az árulón. S most érzi, majd már tudja is, hogy jönnek érte - s valószínűleg az általa kifejlesztett méreggel akarják majd megölni.
Szergej Lebegyev regénye - amely thrilleres fikcióba oltva nemcsak a fő orosz méreglaboratórium történetét meséli el, hanem a benne dolgozó emberek gondolatait, indítékait (ha úgy tetszik, a lelküket) is igyekszik átvilágítani - hátborzongató véletlen egybeeséssel épp akkor jelenik meg a világ számos országában, amikor a Putyin-rendszer számára legveszélyesebb orosz ellenzéki politikust próbálták méreggel meggyilkolni.
Na sklade 2Ks
12,25 €
Úri vér
Eldőlhet-e egyetlen éjszaka az ember élete? A tízen- nyolc éves Alex Delval apja nyomdokaiba lépve színész akar lenni. Fel is kínálnak neki egy szerepet, ám hirtelen elfogja a kétség. Bizonytalanságát őrült ivászattal próbálja oldani, és az éjszaka majdnem tragédiába torkollik. A barátjára fogott pisztolyt valaki kiveszi a kezéből. Filmszakadás.
Egy ismeretlen, hatvan körüli férfi dolgozószobájában tér magához, akiről kiderül, hogy pszichiáter. Alex beszélni kezd, bizalmába fogadja az idegent, életében először kitárulkozik, és őszintén elmondja, milyen volt gyereknek, kamasznak, ifjúnak lenni világhírű apja árnyékában. Vagyis - és legyünk mi is őszinték - milyen volt Alain Delon fiának lenni.
Alain-Fabien Delon, Alain Delon kisebbik fia első regényének sikerét nemcsak nevének és "angyalarcának" köszönheti, sokkal inkább annak, hogy jól szerkesztett, fordulatos, izgalmas fejlődésregényt tartunk a kezünkben.
L'Herbe rouge / Červená tráva
Autor patrí k najzaujímavejším a najčítanejším francúzskym autorom 20. storočia. Román Červená tráva u nás zatiaľ nevyšiel a Vian ako originálny dedič jarryovskej patafyziky a surrealistov v ňom vytvára pomocou fantázie, poézie a humoru svojbytný a pre čitateľa príťažlivý románový svet, ktorý nepriamo odkazuje na súčasnú spoločnosť a poslednú fázu euroamerickej civilizácie. Uťahuje si od náboženského a spoločenského pokrytectva a chameleónstva cez výchovu, ktorá citovo mrzačí a po sebecké až sadistické postoje k blížnym, od presvedčenia, že všetko sa dá kúpiť, cez bezuzdnú chamtivosť až po duševnú a citovú vyprázdnenosť a duchovné umŕtvenie. Aj v tomto parapsychoanalytickom románe s prvkami science-fiction sa opäť objavuje ľúbostná téma ako súčasť širšej a bolestnej témy ľudskej identity a zmyslu ľudskej existencie.
Knihu vychádza v edícii Torquis bilingválne vo vynikajúcom preklade Michaely Jurovskej. Ako ilustrácie sme použili výtvarné diela Jána Bergera.
Nechajte sa vtiahnuť do sveta najznámejších príbehov svetovej literatúry. Prežívajte osudy hlavných hrdinov a objavujte novinky, ktoré vám neustále prinášame v oblasti svetovej beletrie. Čítajte romány, novely, či poviedky od známych autorov ako Jane Austen, Haruki Murakami, Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Jules Verne, Erich Maria Remarque, Paulo Coelho, Daniel Defoe, George Orwell a mnohých ďalších.

































