Najnovšie - Svetová beletria strana 482 z 494
zobraziť:
Múr
Napriek tomu, že Jean Paul Sartre bez pochýb patrí medzi najvýznamnejších mysliteľov 20. storočia, jeho prítomnosť v slovenskom literárnom a prekladovom prostredí bola a je (aj v porovnaní s jeho existencialistickým súputnikom Albertom Camusom, ktoré
ho podstatná časť diela bola v priebehu 90. rokov preložená a vydaná) hlboko neadekvátna. Vydaním zbierky poviedok - Múr sa tento dlh začne aspoň čiastočne splácať. Ak si uvedomíme, že okrem Cesty k Slobode, je to jediný do slovenčiny preložený autor
ov text za posledných viac než 40 rokov, slovenská spoločnosť má pri tomto autorovi čo doháňať. Pritom zbierka Sartrových poviedok - Múr je z hľadiska propagácie, či znovuobjavienia? tohto autora tou najlepšou cestou. Téma extrémne vypätých životných
situácii v priebehu 2. svetovej vojny, ale aj pocity hlbokej dezilúzie meštiakov, žijúcich v akoby absurdnom svete, svojím majstrovským zvládnutím majú šancu osloviť stále nové a nové generácie prem
ýšľavých čitateľov. Napriek istým nárokom na intelekt čitateľa, je Múr pravdepodobne pre širokú čitateľskú verejnosť, najdostupnejšia a aj najatraktívnejšia časť Sartrovej tvorby, ktorá si môže oprávnene robiť ambície na širšiu rezonanciu, a to niele
n u odbornej čitateľskej verejnosti.
Vypredané
8,27 €
Poviedka 2001
Piateho ročníka literárnej súťaže Poviedka 2001 EuroTel sa zúčastnilo 545 autorov. Na základe rozhodnutia odbornej poroty bolo do zborníka vybraných 20 ocenených poviedok. V knihe sú uverejnené aj medailóny spisovateľov, predslov predsedu poroty Petr
a Pišťanka a informácia o priebehu súťaže.
Vypredané
5,00 €
Jonathan Livingston Racek
Duchovní bestseller vypráví Jonathanův příběh o svobodě, lásce o volnosti. Kniha vychází v novém překladu Roberta Gajdoše.
Konec světa & Hard-boiled Wonderland
Kultovní román, odehrávající se ve dvou paralelních světech: v současném nočním Tokiu a v jakémsi světě představ, kde neplatí minulost ani budoucnost. Hrdina, specialista na kódování počítačových dat, přijme na první pohled normální zakázku a vzápětí se stane klíčovým prvkem v podivné hře. Netuší, že se už dávno ocitl na okraji propasti a že ta propast je mnohem hlubší, než by čekal. Mrazivé podobenství o cestě do temnot, skrývajících se za nablýskanou reklamní realitou našeho světa.
Vypredané
14,05 €
Portrét dámy
H. James se narodil v Americe, téměř celý život však působil v Británii, jejíž občanství přijal až roku 1915. Častým námětem jeho próz bylo právě přesídlení Američanů do Evropy a jejich reakce na prostředí starší evropské civilizace, stejně jako tzv. »kažení nevinnosti«. Oba tyto motivy pak spoluvytvářejí základní osnovu jeho slavného románu. Hlavní hrdinkou je mladá Američanka, Isabel Archerová, kterou po smrti otce přiveze teta do Anglie, kde poté žije s její rodinou. Isabel je krásná a inteligentní, takže o nápadníky není nouze. Brzy jí navrhne sňatek mladý a bohatý přítel jejího bratrance. Sám bratranec Ralph je do ní rovněž zamilovaný, má však tuberkulózu, a proto se ženit nechce. Isabel nabídku odmítne a odmítá i dalšího nápadníka, který o ni usiloval už v Americe a rozjel se za ní do Anglie. V Římě,kam s tetou odjede, se seznámí s Gilbertem Osmondem, starším, lehkovážným a sobeckým člověkem, jenž rozházel své jmění a vidí příležitost ve sňatku s Isabel, která zdědila peníze po svém strýci. Isabel se do něj zamiluje a vezme si ho. Ke sňatku přispěje i pletichářská madam Merlová, později se ale Isabel dozví, že Osmondova dcera Pansy je vlastně též dcerou madam Merlové. Isabelin život se sňatkem s Osmondem změní v utrpení, přesto je rozhodnuta v manželství setrvat, byť ji její bývalý snoubenec láká, aby s ním odjela. H. James zde rozehrává střet mezi inteligentní a nezkaženou, současně však nezkušenou Američankou Isabel, jejím snoubencem Casparem a bratrancem Ralphem a na druhé straně Gilbertem Osmondem s madam Merlovou, které prostředí naopak zkazilo a vzbudilo v nich sobecké zájmy. Dokonalé vykreslení prostředí, postřehy týkající se amerického a anglického (evropského) způsobu života a žebříčku hodnot, nepřímá charakterizace postav a v neposlední řadě i dramatické situace vyvstávající z rozdílů, to vše přispívá k tomu, že Portrét dámy představuje vynikající dílo moderní klasiky.
Vypredané
18,15 €
Aktivní anděl
Nyní se vám dostává do rukou vyprávění Aktivního anděla Kenta Selkirka v knižní podobě. Mnohovrstevné dílo spojené postavou operátora, jehož úkolem je vytahovat z bryndy zákazníky služby AidSat, kteří si zaplatili za nepřetržité sledování vlastní osoby, je vlastně jakousi orwellovskou utopií postavenou na hlavu. A Selkirk není charakter, zacházející s náhle nabytou mocí zcela dle pravidel. Takže není vyloučeno, že se padlý anděl sám stane předmětem sledování…Napínavý příběh postupně odkrývající pohnuté osudy svých aktérů je doplněn hesly z Kirnovy webové stránky, po jejichž rozkliknutí můžete nasát něco málo z atmosféry původně zcela inter-Aktivního románu.
Vypredané
11,28 €
Dáma s kaméliemi
Slavný romantický příběh o lásce mladíka z dobré rodiny k mladičké venkovské dívce, která se v Paříži proslavila jako kurtizána. Mladý právník s ní odjíždí na venkov a dívka, která chce žít jen pro něho, zcela změní svůj život. Láska milenců se ale střetne s vůlí mladíkova otce, který se obává, že tento poměr ohrozí dceřin sňatek a dobré jméno rodiny. Dívka přinese svému milenci tu největší oběť: předstírá, že ho již nemiluje a vrací se do Paříže k dřívějšímu životu. Milenec se domnívá, že ho zradila a teprve u jejího smrtelného lože se dozvídá pravdu.
Vypredané
11,33 €
Neviditelná stěna
Román Neviditelná stěna zaujímá v literárním díle H. G. Adlera mimořádné a velmi specifické místo. Jako žádný jiný z jeho románů však také tvoří explicitní článek mezi jeho literárním a vědeckým úsilím tím, že se v něm autor ohlíží zpět na dobu, kdy psal
Vypredané
4,65 €
Čtyřnohá vrána a nové taškařice
Absurdní povídky, scénické skeče, úvahy, verše a modlitby ruského spisovatele, básníka, mystifikátora, podivína a divadelníka Daniila Charmse (1905-1942) tvoří pestrou mozaiku příběhů, nálad, motivů a emocí, která otevírá bránu do fantasmagorické říše jeho geniálních provokací, černého humoru nejhrubšího zrna, milostného třeštění a halucinogenních přeludů.
Tato kniha seznamuje čtenáře s životem a dílem petrohradského básníka, spisovatele, divadelníka, svérázného filozofa, experimentátora a podivína, jehož texty a myšlenky stále vyvolávají v Rusku i v Evropě mimořádný ohlas. Základem knihy je reedice úspěšného vydání Charmsových povídek, dramatických textů, dopisů a deníkových zápisů pod titulem Čtyřnohá vrána. Text je však navíc obohacen o nová díla a dílka, z nichž mnohá jsou v češtině publikována vůbec poprvé. Některá z nich objevil básník, novinář a překladatel Ondřej Mrázek přímo v archivu Daniila Charmse v Knihovně Saltykova-Ščedrina v Petrohradě, jiná spatřila světlo světa poprvé. Absurdní a groteskní svět Charmsových hrdinů přináší inspiraci, která spojuje často velice odlišné proudy současné ruské alternativní kultury.
Vypredané
12,69 €
Jeden deň Ivana Denisoviča
Záznam o jednom dni v pracovnom tábore, ktorý znamenal koniec mlčania o gulagoch. Kniha, ktorá zmenila dejiny a priniesla autorovi Nobelovu cenu, vychádza v novom slovenskom preklade podľa ne-cenzurovaného originálu. Námet dnes už legendárnej novely vznikol v Ekibastuzskom pracovnom tábore v zime 1950 - 1951 a jej pôvodný názov znel Sč-857 - jeden deň jedného mukla. Hlavnú postavu vytvoril Solženicyn podľa vojaka Šuchova, ktorý s ním bojoval v druhej svetovej vojne, a podľa vlastných skúseností v tábore, kde pracoval ako murár.
Vypredané
4,00 €
Poslední dary
Síla příběhů lidí odcházejících ze života, jež v této knize předkládají zdravotní sestry Maggie Callananová a Patricia Kelleyová, které se dlouhá léta věnují práci v hospicu, tkví v jejich bezprostřednosti a samozřejmosti, s níž autorky k tomuto tématu přistupují. Vždyť poslední chvíle čekají na každého a nikdo se této společné zkušenosti nemůže vyhnout. Avšak i tyto okamžiky mohou být naplněny vzácnou zkušeností a mimořádným poutem mezi blízkými, jimž odcházející člověk předává poslední dary. Smířením, pochopením, projevením citu, který potlačovali, vyjasněním bolestných nedorozumění. A právě tyto rozhovory posledních chvil, ať už padnou skutečná slova, či dojde jen na gesta a pohyby očí, bývají klíčovými chvílemi pochopení a dorozumění. Autorky rovněž zaznamenávají někdy těžko srozumitelné chování a výroky umírajících, kteří tím chtějí sdělit zcela ojedinělou zkušenost na přechodu mezi dvěma světy. V nakladatelství Vyšehrad vydává Hospicové občanské sdružení Cesta domů.
Vypredané
8,84 €
Dharmoví tuláci
Dnes již klasický, ale stále inspirativní román jednoho z otců hnutí beat generation o vstupu buddhismu do amerického způsobu života. Prototypem hlavního hrdiny románu se Jacku Kerouacovi stal básník a ekolog Gary Snyder.
Vypredané
13,07 €
S elegancí ježka
Muriel Barberyová píše o hlubokých věcech se svůdnou lehkostí, ironickým jazykem vypráví prostý a dojemný příběh o setkávání a míjení, o slepotě a vidění, o pomíjivosti i věčnosti. Mezinárodní bestseller / ve Francii prodáno 1 100 000 výtisků / vychází v 35 zemích.
Jmenuju se Renée. Je mi padesát čtyři a už sedmadvacet let dělám domovnici v čísle 7 na ulici Grenelle. Je to pěkný soukromý dům se dvorem a zahradou uvnitř, který je rozdělený na osm velmi luxusních bytů. Všechny jsou obrovské a v každém někdo bydlí. Jsem malá, ošklivá, tlustá vdova, mám kuří oka a někdy, když mám těžké ráno, sípu jako mamut. Naprosto přesně odpovídám tomu, co obecné společenské vědomí označilo paradigmatem domovnice, takže nikoho by ani ve snu nenapadlo, že jsem sečtělejší a vzdělanější než všichni bohatí obyvatelé našeho domu.
Jmenuju se Paloma, je mi dvanáct a bydlím v Paříži v jednom drahým bytě v čísle 7 na ulici Grenelle. Navzdory všemu tomuhle štěstí a všemu tomuhle bohatství už dost dlouho vím, že konečná stanice je stejně akvárko. A jak to, že to vím? Já jsem totiž dost inteligentní. Dokonce výjimečně inteligentní. Proto jsem se taky rozhodla. Na konci tohohle školního roku, v den svých třináctých narozenin, tedy přesně 16. června, spáchám sebevraždu.
Vypredané
15,91 €
dostupné aj ako:
Nadějné vyhlídky
Sirotek Pip je chudý jako kostelní myš a sní o bohatství a životě v lepší společnosti. Velké naděje do budoucna mu přinese jmění, které dostane od neznámého dobrodince. Pip odjede do Londýna, tam si užívá získané společenské postavení, je obklopen novými přáteli, konečně se smí ucházet o dívku svého srdce. Ale žádná růže není bez trní...
Vypredané
12,64 €
Cit slečny Smilly pro sníh
Román dánského autora, jehož základní osnovou jsou tajemné okolnosti smrti malého kamaráda hlavní hrdinky, grónského chlapce Izaiáše. Odhalování záhady vede přes tajné archivy pochybných společností a patologických ústavů, přes kodaňské podsvětí na loď, která odplouvá s tajemným posláním k ostrůvku u západního pobřeží Grónska.
Vypredané
16,39 €
Cesta do Ixtlanu
Třetí část dnes již klasického Castanedova svědectví o soudobém čarodějnictví v Mexiku. Pod vedením dona Juana a dona Genara se Castaneda již desátý rok učí dívat tak, aby "viděl". Učí se "zastavit svět" kolem sebe – prolomit ono všeobecné skálopevné přesvědčení, že to, co vnímáme, skutečně je, protože cesta bojovníka vede trhlinou v této jistotě.
Vypredané
11,70 €
Já, Francois Villon
Jsou básníci, kteří žijí jednak svými nestárnoucími verši, jednak jako mýtus. To je bezpochyby případ francouzského básníka Françoise Villona, jehož si zásluhou brilantních překladů Otokara Fischera také česká literatura takřka přisvojila s láskou nemenší, než s jakou ho kdysi osvojil jeho vzácný pěstoun Guillaume Villon, vzdělaný kaplan kostela Saint-Bénoît-le-Bétourné, a přijali všichni prokletí 19. století. Villonovy verše navíc ožily ještě v Baladě z hadrů V+W a vryly se do českého povědomí už definitivně. Pařížský rodák, jehož verši vrcholí francouzský literární středověk, jako by se v Čechách znovu narodil v první polovině 20. století a dodnes promlouvá k novým generacím čtenářů vzácně blízkou řečí, v níž se mísí úsměv, úsměšek, posměch, výsměch a bolestný škleb. Čí humor bychom už měli nazývat šibeničním, ne-li žerty toho, kdo skutečně o vlásek unikl šibenici, toho, kdo s titulem univerzitního magistra svobodných umění sklouzl mezi tuláky a zločinecké podsvětí, toho, kdo dokáže mísit bravurní básnickou formu vysoké dvorské poezie s obhroublým obsahem a zločineckou hantýrkou a metafyzickou úzkost s takřka romantickou vzpourou? Úvodní studii, životopis a ediční poznámky napsal Jozef Felix.
Vypredané
9,05 €
Snídaně šampionů
Reedice jedné z kultovních knih dnes jednoho z nejstarších žijících severoamerických spisovatelů, v níž vystupuje - jak jinak - Vonnegutův alter ego, stárnoucí spisovatel vědeckofantastické literatury Kilgore Trout, jehož hlava je nevyčerpatelným gejzírem originálních nápadů na povídky. V této knize Kilgore Trout ke své hrůze zjistí, že jeden jeho čtenář považuje jeho fiktivní příběhy za pravdivé. Výsledkem je neuvěřitelně černá satira, v níž si Vonnegut bere na paškál válku, sex, rasismus, touhu po úspěchu, politiku a ničení životního prostředí.
Vypredané
13,70 €
Mag & Satori v Paríži
Nový projekt nakladatelství Argo přináší reprezentativní výbor z díla Jacka Kerouaca. Volnou řadu jeho próz zahajuje svazek spojující dnes již klasické překlady dvou kratších textů. Mag vyšel v přetlumočení Olgy Špilarové poprvé v roce 1984. Překladatelka se tehdy ujala nesnadného úkolu:převést do češtiny specifický záznam černošského dialektu, kterým navíc promlouvá desetiletý chlapec. Mag je v Kerouacově díle svým způsobem výjimečný text, jak jazykovou stylizací, tak faktem, že vypravěčem příběhu není zřetelně identifikované autorovo alter ego jako ve většině jeho nejznámějších knih. Na druhou stranu do kontextu díla velmi dobře zapadá, díky citlivosti a dychtivosti, s jakou dětský vypravěč vnímá a vstřebává svět a zážitky, které nabízí. Překladatelka jazyk příběhu přetlumočila citlivě, působivě i nadčasově: její překlad vychází již potřetí, s minimem úprav. Satori v Paríži je oproti Magovi vyhroceným příkladem Kerouacovy snahy odvrhnout všechny stylizace a eliminovat hranice mezi životem a literaturou. Text je záznamem skutečné Kerouacovy cesty do Evropy, do Paříže a Bretaně, kde pátral po historii svých dávných předků. Vypravěčům obou textů je společná vnímavost ke všem událostem cesty, snaha ve všech nalézt krásu a hlubší smysl - dokonce osvícení, ono nesdělitelné satori zenbuddhistické filosofie, které může posvětit libovolný okamžik. Satori v Paříži poprvé vyšlo časopisecky už v roce 1967 v překladu Jana Válka, prvního překladatele Jacka Kerouaca do češtiny. Na průkopnické počiny Olgy Špilarové a Jana Válka navazuje argovský projekt, který zachycuje různé polohy Kerouacova díla a vytváří relativně ucelený portrét tohoto pozoruhodného autora, vyznavače svobodného žití i psaní, nadšeného pozorovatele a kronikáře zázračných a intenzivních zážitků nalézaných v zdánlivě každodenní skutečnosti i na cestách-únicích ze všednosti.
Vypredané
9,31 €
Nechajte sa vtiahnuť do sveta najznámejších príbehov svetovej literatúry. Prežívajte osudy hlavných hrdinov a objavujte novinky, ktoré vám neustále prinášame v oblasti svetovej beletrie. Čítajte romány, novely, či poviedky od známych autorov ako Jane Austen, Haruki Murakami, Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Jules Verne, Erich Maria Remarque, Paulo Coelho, Daniel Defoe, George Orwell a mnohých ďalších.































