! Doprava ZADARMO už od 20 € !

Jazyk


Veková kategória


Hodnotenie


Dostupnosť


Väzba


Stav


Rezervácia na predajni


Edície


Knihy - Svetová poézia strana 3 z 63

Ének a határtalanról


Az Ének a határtalanról Weöres Sándor költői világának egyik meghatározó jelentőségű eleme. A kötetben található versek gondosan megkomponált darabok, amelyekben a költő az emberi létezés, az életet lezáró halál kérdésével foglalkozik. Verseiben Weöres nem kész képet ad, hanem a forma és kifejezőeszközök gazdag sokrétűségével az olvasóra bízza a választ. "Verseimben a sorok az értelmüket nem önmagukban hordják, hanem az általuk szuggerált asszociációkban; az összefüggés nem az értelemláncban, hanem a gondolatok egymásra villanásában és a hangulati egységben rejlik. [...] Ezeket a páraszerű gondolatokat egy-egy versen belül többféle ritmus hengergeti, hol innen, hol onnan csillogtatva meg őket."
U dodávateľa
10,70 € 11,26 €

Poľný zápisník


Básnická kniha Maríe Sánchezovej Poľný zápisník prináša nevšedný a jasnozrivo ostrý pohľad na život na vidieku. Formou poetických fragmentov, úvah a listov postupne skladá celistvý obraz toho, ako vo svojej osobnej jedi¬nečnosti a nadosobnej príslušnosti k miestu, rodine aj rodu autorka prežíva a spomína na to, čo sa stratilo, na to, čo nás zrodilo v krvi a ukotvilo k zemi, na to, čo nás sprevádza pri pozorovaní každodenného života. Sánchezovej hlas a konanie tvoria integritu, poetickú aj spoločenskú, ktorá sa usku¬točňuje v jej práci veterinárky pôsobiacej na vidieku a v celej šírke jej spisovateľskej činnosti. Básne sa odohrávajú v starých domoch, počas zdedených obradov, medzi zvieratami, ktoré sa tiež rodia, rastú, rozmnožujú sa, umierajú. Básnická kniha pôsobí jemne, no zároveň burcuje, je pripravená nás chrániť, ale niekedy si dovolí na nás útočiť. Knihu preložila Eva Lalkovičová.
U dodávateľa
9,50 € 10,00 €

Srdce kruhu


Básnická zbierka macedónsko-srbského spisovateľa Rista Vasilevského Srdce kruhu je ucelenou ľudskou filozofiou, teológiou a metafyzikou. Analyzuje svet a všetko živé aj anorganické, duchovné i materiálne, spojené do kozmogonickej jednoty. Formou ód sa skláňa pred jednotlivými životnými princípmi, vzťahmi aj čiastočkami, ktorá spolu rozpútavajú oslavu tvarov a ostat¬ných pojmov: matérie, slov, hlasu, prázdnoty, vedomia, chleba, prachu, času, imaginácie, rozumu, pamäte, vášne, mlieka, svet¬la, piesku, hromu, temnoty, cesty, kolesa, strachu, krásy, lásky, jablka, dokonalosti, budúcnosti či detstva. Popredná osobnosť európskej poézie sa slovenským čitateľom prvýkrát prihovára v básňach takejto sústredenej podoby. Knihu preložila Katarína Džunková.
U dodávateľa
11,40 € 12,00 €

Syn kosti mluví


Roger Gilbert-Lecomte vyhlásil boj proti všem zaběhlým systémům lidského myšlení, které vedou k vytváření strnulých, do sebe uzavřených dogmat a konceptů, z nichž není východiska. Každý, kdo hluboce touží po svém osvobození, musí dobrovolně popřít všechno, aby měl prázdno v duchu, a musí se všeho ustavičně zříkat, aby měl prázdno v srdci. Musí dospět k tomu, aby v sobě vyvolal stav nevinnosti, jež by byla ryzostí prázdna. A nikdy se nezastavit. Ani uvnitř vzpoury samé. Hrozí mu nebezpečí, že si vytvoří modly a bude se jim klanět… Jeden z nejzásadnějších básníků vůbec, ten který se dostal možná nejdále...
U dodávateľa
12,60 € 13,26 €

Selyemeső - Haikuk


Barazsuly Eta haikukkal jelentkezik Selyemeső című kötetében. A kis könyv lapjait forgatva úgy érezhetjük, hogy nem is Kolozsvárról, hanem egyenesen Kiotóból érkeznek hozzánk ezek a leheletfinom szövegek. A nálunk Fodor Ákos által népszerűvé tett költői formának a klasszikus, japános változatát műveli, írja és éli a szerző. Nem csupán a lényekkel teli és az élettelen táj, de az "örök" és a "mindennapjait élő" lélek apró rezdülései is kifejezést nyernek Barazsuly Eta lírájában. Régi japán tusrajzokat és színes fametszeteket vélünk látni, melyek mögül áttetszik az önmagáról is valló kortárs költő, aki hívja az olvasót, lakják be együtt az 5+7+5 szótag által teremtett varázslatos haiku-világot.
U dodávateľa
7,50 € 7,89 €

Gyógyító szavak


A New York Times bestsellerszerző, Rupi Kaur irányított versírási feladatokat alkotott, hogy segítsen az olvasónak feltárni a traumáit, a veszteségeit, a szívfájdalmát, a szerelmet, a családot, a gyógyulást, és segítsen ünnepelni önmagát. A Gyógyító szavak irányított utazás vissza önmagunkhoz, katartikus, figyelmes felfedezőút az íráson keresztül.A feladatoknak ez a gondosan összeállított gyűjteménye csak annyit kér tőled, hogy nyílj meg, és légy őszinte saját magaddal és az üres papírral is. Nem kell hozzá írónak lenned, hogy elindulj ezen az úton. Elég, ha írsz - ennyi az egész.
U dodávateľa
13,38 € 14,08 €

Pokrvný strom


Marzanna Bogumiła Kielarová patrí k najosobitejším súčasným poľským poetkám a rozširuje silnú generáciu básníkov narodených v šesťdesiatych rokoch (Marcin Świetlicki, Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki a ďalší). Tvorba v jej poňatí nie je odrazom skutočnosti, je to jeden z jej živých prejavov. Od detstva v sebe prenáša nekonečnú oblohu z oblasti Mazurských jazier, má rada záhradníčenie. Absolvovala filozofiu na Varšavskej univerzite, do februára 2023 pôsobila ako profesorka na Kresťanskej teologickej akadémii vo Varšave. Je laureátkou mnohých prestížnych literárnych ocenení: Ceny Kościelských (Ženeva, 1993) Vilenického krištáľu (Slovinsko, 1995) či Ceny Huberta Burdu (Nemecko, 2000). Slovenský preklad zahŕňa výber z jej doterajších štyroch zbierok – Sacra conversazione (1992), Materia prima (1999), Monodia (2006), Nawigacje (2018). Básne vybrala a preložila Silvia Kaščáková. Doslov napísala Lenka Šafranová.
Na sklade 1Ks
9,41 € 9,90 €

Vita élő időben


Rakovszky Zsuzsa egyszerre érzéki, tárgyszerű és elvont, metafizikus költészetének alighanem az idő az egyik legfontosabb témája. A Visszaút az időben című verseskönyve és Az idők jelei című történelmi regény után az új kötetben is az idő kérdése és válasza foglalkoztatja: egyre apokaliptikusabb korunk élő jelen és vészjósló jövő ideje. "Új nincs: a korszaknak mind a százhatvanöt / csatornáján csak ismétlések mennek. / Minden volt már, semmi sem működött, / de mert fut az idő, és helyben járni nem enged, / jönnek megint..." A roppant erős kötetben két nagy ciklusban is találkozhatunk a költő másik fontos motívumával: a képekkel. Míg a Fortepan kötetben fényképeket hívott elő, itt festményeket ír át költészetté Rakovszky Zsuzsa.
U dodávateľa
9,37 € 9,86 €

Na šírom mori


Robayna pracuje s pozoruhodnými metaforami a básnickými prostriedkami. Jeho knihu Na šírom mori ozvláštňuje okrem iného pojem nevedomosti. Ide o starý spirituálny a mystický systém, podľa ktorého je nevedno (no saber) vyššou formou poznania. Najvýraznejším klasickým príkladom tohto prúdu je The Cloud of Unknowing, dielo anonymného anglického autora zo 14. storočia. Máme tu do činenia s niečím posvätným, čo básnik skúma prostredníctvom návratu do minulosti. Pre Robaynu je návrat k pôvodu, k počiatkom príbehu, nástrojom na nadviazanie kontaktu s mystériom ,,tela sveta”. Základným pocitom tejto knihy nie je pocit opustenosti alebo uvedomovanie si ruptúry vo vzťahu k predchádzajúcemu životu. Práve naopak, táto dlhá báseň, pozostávajúca z 35 fragmentov bez názvu, má ambíciu uzmieriť smútok s láskou a nádejou a znovu ich obnoviť.
Na sklade 1Ks
7,60 € 8,00 €

Mešuge dům


Mešuge dům je nejen intimní vyznání ženy–básnířky ale i metafora Érecu, obraz židovského státu, domova, jenž je sice bezpečným, familiárním zázemím, jehož existence je však neustále ohrožena, zevnitř i zvenku. ***** Tato kniha se těší laskavé podpoře Nadačního fondu obětem holocaustu a váženého pána JUDr. Gerhardta Bubníka
U dodávateľa
14,00 € 14,74 €

A próféta


A szeretet nem ad egyebet, mint önmagát, és nem vesz el semmit, csupán önmagából. A szeretet nem birtokol, és nem birtokolható.
U dodávateľa
6,69 € 7,04 €

Őrizz meg engem!


A haiku az egyik legjellegzetesebb japán versforma, amely a XVII. században alakult ki. A műfaj egyik első és legjelentősebb képviselője Macuo Basó (1644-1694) volt. Már Basó korában is több haikuiskola jött létre, amelyek sajátos stílust képviseltek. A XIX. század végéig tartott a klasszikus haiku korszaka, majd a XIX-XX. század fordulóján a műfaj kifejezésvilága, nyelvezete és motívumrendszere nagyban megváltozott, innentől beszélünk modern haikuról. Ez a modern haiku aztán az egész világon elterjedt, és napjainkban óriási népszerűségnek örvend. Az 2018-ban megjelent Sorslángocskák című verses könyv után Szentkirályi Fittler József ismét különleges haikukötetet tár elénk, melynek egyes haikui a legapróbb növényektől és állatoktól kezdve az egész univerzum dimenziójáig magukban foglalják a világot, ezáltal a kötet a létezés minden szintjét felvonultatja. Szentkirályi Fittler József elkötelezett a haiku műfaja iránt. A költő a klasszikus haiku szabályait követi, de gondolatai, érzelmei a mai embert is mélyen megérintik. Költészetének filozófiáját Ottlik Géza idézésével tette érthetővé. "Minél jobban ritkulnak a szavak, annál jobban sűrűsödik az igazság, a végső lényeg a hallgatás táján van, csak abba fér bele." A kötet valamennyi darabjában felfedezhetőek a négy évszak természeti képei, s az általuk közvetített érzelmek valamelyike.
U dodávateľa
8,00 € 8,42 €

Ezer láthatatlan


Báthori Csaba Rilke-"fordítás-trilógiájának" ez a harmadik - záró - kötete (az első kettő, a Csillagközi évek és a Tér és csillagok után) megint igazi csemegékkel szolgál az olvasóknak: gyönyörű búcsú-ívben kerekíti le Rilke költői életművét azzal az anyaggal, amelyben súlyos magányos versek, jelentős töredékek, az olvasói szemhatáron eddig meg nem jelent remekművek sorakoznak. Ebben a gyűjteményben különböző jellegű szövegek kaptak helyet. Akad itt néhány nagyszerű befejezett költemény a tízes évekből (Narcissus, Óda Bellmanhoz), de váratlanul meglepetést okozhat néhány gyönyörű prózavers is. A költő négy gyászverséből itt olvashatjuk a Requiem egy fiúcska halálára című siratót, és kötetünk tartalmazza a C. W. gróf hagyatékából című talányos Rilke-füzér teljes anyagát, amely eddig szinte ismeretlen volt a magyar olvasók előtt. Kötetünk amellett, hogy gondos merítésben kínálja a Rilke alaptémáihoz köthető töredékek, cím nélküli "félversek", kiegészítő változatok tömör darabjait, közöl egy-egy - Rilke zárt formai kultúráját lazítgató - haikut vagy képverset, jelezve, hogy a költőt a húszas években már-már a formai játékok kísértetei is megkörnyékezték. Az Ezer láthatatlan újdonsága még, hogy a fordított versek alatt - ahol szükséges - közli a német kiadás magyarázó jegyzeteit, s ezzel segít eligazodni a nagy osztrák lírikus művészi labirintusában. Aki Rilkét olvas, nem egyszer vigasztalást keres. Mindenesetre a szépségen túl ma feltétlen szükségünk van arra, hogy a költészet nyelvén valaki komolyan beszéljen hozzánk. És Rilke bizonyára ezt teszi, - hiszen érezzük, hogy minden nap megerősít telő életünkben.
U dodávateľa
9,34 € 9,83 €

Stretnutie s horami


Rozsiahly výber z poézie posledného žijúceho beatnika Garyho Snydera preložil Marián Andričík zo súborného diela Collected Poems (2022). Pre Snydera je báseň pracovným priestorom. Myšlienka práce je v Snyderovej ekologickej poézii ústredná, pretože mu umožňuje priamo venovať pozornosť aktu „písania krajiny“. Kritici majú sklon vidieť jeho poetiku ako tvrdenie o vzájomnej prepojiteľnosti všetkých vecí, čo je zároveň buddhistické aj ekologické. Snyderovskú báseň spoznáte okamžite: je to typická kombinácia jednoduchého jazyka Williamsa, voľne plynúcich, intenzívne vizuálnych obrazov Pounda a dokumentárnych informácií krajiny západného pobrežia, ktorú do poézie ako prvý vniesol Robinson Jeffers, presného a nealegorizovaného pozorovania každodenného života čínskych básnikov a orálnosti beatnických kolegov.
U dodávateľa
22,80 € 24,00 €

Kaligramy


Apollinairovy Kaligramy jsou obrazové básně, verše zapsané do obrazů, které mají znázorňovat. Mnoho básní by bez výtvarného uspořádání bylo pro čtenáře nepochopitelných. K tomuto ojedinělému pokusu o zapsání poezie vedlo Apollinaira jeho kubistické a futorologické přesvědčení, které hlásal v předválečné Paříži v kruhu umělců, i jeho úzké přátelství s Pablem Picassem. Apollinairova hra s překvapivými obrazy a souvislostmi v mnohém ovlivnila poezii 20. století.
Na sklade 1Ks
11,39 € 11,99 €

Bezdný včelín


Atanas Zvezdinov sa narodil 5.augusta 1943 v Sofii. Ukončil štúdium slovanskej filológie ( český, bulharský jazyk a literatúra) na Univerzite S.Klimenta Ochridskeho v Sofii. Pracoval v Bulharskom štátnom rozhlase, ako redaktor a hlavný redaktor v niekoľkých vydavateľstvách a ako riaditeľ Domu detskej knihy a múzea Angel Karaličev pri Ministerstve školstva i ako šéfredaktor časopisu Rodná reč. Vydal vyše 30 vlastných kníh pre deti a dospelých – poéziu aj prózu. Zostavil slovenčiny a ruštiny. Jeho básne sú prekladané do ruštiny, češtiny, slovenčiny, španielčiny a kniha pre deti a mládež Divé klinčeky vyšla v slovenčine vo vydavateľstve Mladé letá, 1987. Na Slovensku sa zúčastnil mnohých významných literárnych podujatí, medzi nimi Kongresu slovenských spisovateľov v Trenčianskych Tepliciach (2016), kolokvií k medzinárodnému projektu antológie poézie podunajských krajín Veľký pán Dunaj (2016, 2017) so svojou zostavovateľskou a prekladateľskou participáciou na príslušných vydaniach. Je členom Zväzu bulharských spisovateľov, Zväzu bulharských novinárov, Zväzu bulharských prekladateľov a mimoriadnym členom Spolku Slovenských spisovateľov. Ilustrácia Na prednej strane obálky je od akademickej maliarky Kostadinky Miladinovej, ktorá študovala od roku 1962 aj na VŠVU v Bratislave grafiku a ilustráciu u prof. Vincenta Hložníka a Albína Brunovského. Spolu s členmi Art Clubu 60 + 8 vystavovala ako čestná členka svoje diela v Bratislave ( (september 2015 ), Justiho sieň Primiciálneho paláca ). Ilustrovala aj viaceré diela Atanasa Zvezdinova.
U dodávateľa
8,46 € 8,90 €

Devy. Maidens


Raný cyklus slovenskej umelkyne emigrantky z roku 1968 Oľgy Urminskej je o mladých ženách z prostredia amerických komún, v ktorých autorka žila. Vysoko štylizované lyrické opisy pracujúce s rytmom a opakovaním majú skoro až piesňový charakter a odkrývajú škálu emócií, životných postojov a hodnôt týchto žien a sú na nich vidieť vplyvy ženskej beatnickej poézie. Bilingválnu knihu sprevádzajú autorkine ilustrácie z jej archívu. V preklade Samuela Vahovského.
Na sklade 1Ks
11,31 € 11,90 €

Jít nalehko…


Potulný japonský básník Nanao Sakaki (1923–2008), souputník a přítel Garyho Snydera a Allena Ginsberga, představuje nepříliš známou tvář Japonska mimo svou rodnou zemi. Nevázaný, divoký duch obyvatel rybářských vesnic ostrovů jižního Japonska, horských vesniček, tuláků podsvětí velkých měst, daleko od učesaných čajových salonů vznešené společnosti, který bez peněz a bez domova od konce druhé světové války prochodil velkoměsta, hory a pobřeží oceánů čtyř světadílů. Nepoután zaměstnáním, domácností, náboženskou či politickou ideologií, byl schopen vidět jasně. Výbor poezie v překladu Jiřího Weina.
U dodávateľa
12,54 € 13,20 €

100 vers


Till Lindemann a Rammstein zenekar énekeseként és dalszövegírójaként került reflektorfénybe, de kevesen tudják, hogy több mint két évtizede költőként is sikeres. Rövid, éles versei hirtelen és meglepően érik el az olvasókat, gyakran felkavaró érzéseket okoznak. Verseiben Lindemann folyamatosan játszik különböző témákkal, mindig új és friss perspektívákból közelítve meg őket. Költészetében a természet, a test, a magány, az erőszak, a szerelem, a gonoszság, az állatok, a fájdalom, a szépség, a nyelv, a halál és a szex témái kerülnek terítékre, sokszor a romantika óta hagyományos német költői eszközök felhasználásával. Lindemann költészete játékosan keveri a versek, népdalok, számoló rímek és balladák klasszikus formáit, közben mindig megtartja saját, különleges hangvételét, melyben a humor és az irónia is helyet kap. A "Messer" és az "On Quiet Nights" című gyűjteményei után itt van egy új, figyelemre méltó versgyűjtemény, mely nem csak a Rammstein-rajongóknak szól, hanem minden olyan olvasónak, aki nyitott az új gondolatokra. Hamar ismét különválva Elsíratlan könnytől ázva Karcsú lábak erős karok De nincs többé szemem Ha búsulok Se szív sincs
U dodávateľa
13,37 € 14,07 €

Táto fascinujúca kategória vás prevedie rôznymi krajinami, kultúrami a jazykmi cez básnické diela z celého sveta. Nájdete tu básnické poklady z rôznych časových období, ktoré odzrkadľujú rôznorodosť a bohatstvo ľudských citov, skúseností a fantázie.

Svetová poézia nám otvára brány do nekonečných možností výrazu a porozumenia. Nájdete tu básne od slávnych básnikov z rôznych krajín a kultúr, ktoré vás prenesú do odľahlých miest, odhalia vám zaujímavosti histórie a hlboké emócie. Od starovekých klasikov, cez romantických básnikov 19. storočia, až po súčasných autorov, všetky básnické diela ponúkajú jedinečný pohľad na svet a ľudskú dušu.

Pri prehľadávaní tejto kategórie narazíte na básnické zbierky rôznych štýlov a tematiky, od lyrických básní o láske, prírode a snahe, cez diela o existenciálnych otázkach a ľudských skúsenostiach, až po spoločensky angažované básne, ktoré reflektujú aktuálne udalosti a problémy na celom svete.