Jazyk


Veková kategória


Dostupnosť


Väzba


Stav


Rezervácia na predajni


Edície


Potetovaná duše


Naprosto originální kniha vznikla netradiční spoluprací populárního párového terapeuta a přední pražské tatérky Báry Fouskové. Dramatické, niterné, syrové, drásavé a upřímné verše jsou umocněny červenočernými grafikami. Kruhovým průrazem v přední straně desek mezi ně rovnou vstoupíte. Neobyčejně působivý celek posiluje zážitek z četby. Limitovaná edice.
U dodávateľa
24,42 €

Rengeteg állat a vonatból


Simon Bettina igazi költő, abban az értelemben, hogy már első kötetében sem mintákat követett, hanem keresgélt, gyanakodva, ironikusan figyelte saját hangját, és a költészet lényegére kérdezett rá. Második kötetének is ez a tétje: mi a vers? Erre a látszólag egyszerű kérdésre képtelenül nehéz válaszolni. A szerzőnek tökéletes formaérzéke van, de nem fitogtatja, csak beszél - versben. A sorokba tördelt gondolkodásból mindig vers lesz. Hogyan csinálja? Nagyon okos is, de ezzel sem kérkedik, csak leírja: "Az igazi zene a tánc." Humora is van, de nem tolakodó, sőt néha át se üt a papíron, tisztán látó tekintetén keresztül megpillantjuk a hétköznapi látványban az abszurdot. Bátorsága sem harsány, hanem csendes és kérlelhetetlen: "Sírni csak gyerekeknek szabad nyilvános helyen, és őrülteknek. De ha jobban belegondolok, nekik sem érdemes." Szorosan szerkesztett kötetét át- meg átjárják az egymásra rímelő motívumok, mégis van valami véletlenszerű könnyedség és keresetlenség az anyagban: valami üdítően nem irodalmi. Simon Bettina kegyetlen költő is, ettől olyan pontos. Mindenen átlát, mindenre rákérdez. Arra is, érdemes-e egyáltalán írni. Ilyen verseket igen. Csak ilyeneket érdemes. Tóth Krisztina
U dodávateľa
7,04 €

Menetiránynak háttal


"Egész úton azt nézed, / mi mindent hagytál magad mögött" - szólítja meg az Utószezon című vers beszélője Rékai Anett első kötetének olvasóját is. Mintha az elszakadás és a felszabadulás állomásait járhatnánk végig: a kamaszkor lezárását, az önálló élet indulásának fázisait, az újabb illeszkedési kényszerek nehéz és nonszensz szabályait, egy párkapcsolat függő játszmáit és az irodalmi nyilvánosság társas játékait. Rékai Anett a visszájáról látja a dolgokat, a vonat ablakában pedig ott van a tükör lehetősége is. Így lesz egyfajta utazás az egész könyv, váratlan váltókkal, feltételes megállókkal és szabad jelzésekkel.
U dodávateľa
9,86 €

LVOE II


In the highly anticipated follow-up to LVOE: Poems, Epigrams & Aphorisms, three-time New York Times bestselling author Atticus is inviting readers to take a deeper look behind the mask as he continues his powerful journey inward in search of love, peace, and acceptance. LVOE. Volume II is an expanded exploration of self-love, meditation, meaning, loss, and romance from the internet's favourite poet. Atticus implores his instantly recognizable lyrical style, gorgeous illustrations, and relatable themes to once again dazzle readers, inspiring them to look within. This collection will feature all-new poems, each paired with beautiful sketches that bring the words alive from the page. LVOE. Volume II looks forward, backward, but most importantly inward to the often confusing yet hopeful human experience.
Na sklade 1Ks
24,90 €

Az év versei 2024


Immár huszonharmadik éve jelenik meg népszerű antológiánk, amely alapkötete a Költészet Napján, április 11-én megrendezésre kerülő, rendkívül sikeres Versmaratonnak. Az év versei - Az év novellái című kötettel együtt - a magyar irodalmi élet színe-javát tárja az olvasók elé. Ahogy a borász válogatja szemenként a szőlőt, azzal a gonddal és szeretettel készül ez a reprezentatív gyűjtemény. Hagyományainkhoz híven a kötet mintegy negyven magyarországi és határon túli magyar folyóirat közlése alapján az elmúlt év legjobb verseiből nyújt színvonalas, sokoldalú válogatást. A kötetben idén 92 költő szerepel, a legidősebb a 93 éves Czigány György, a legfiatalabb pedig a 19 éves Kubina Zita.
U dodávateľa
11,27 €

Ház, délután


A délelőtti program után a ház délután elegánsan eklektikus berendezésű, kellemesen fényezett, de ha kell, kellemesen árnyas is. Tehát árnyékolástechnikailag megfelelő. Csendes és élénk. Élénk és nyugodt. A jövevény eleinte zavarban van. Mégiscsak begurult ide a melankólia sötét golyója a folytatásnak hitt irányból. Aztán nagyítólencsén át láthattunk egy ölelkezést egy távoli ház emeleti lakásában. Közben meg elszabadult az ajándékpokol: sorjáznak a jobbnál jobb versek, mégsem árt meg a jóból a sok. Láng Orsolya új kötetében bizalmasának fogadja az olvasót, és megmutatja, milyen, amikor apró balladák képei keverednek emberközi kapcsolatok jeleneteivel, ahogy az anyanyelvünk között az idegen szavak. Olyan természetesen, hogy ha valaki mögöttünk kellően lágy akcentussal ejti ki egy sziget fővárosának a nevét, közel kerülünk a nagybetűs Költészethez. Mi a siker titka, ha nem ez? Mohácsi Balázs
U dodávateľa
9,83 €

Sonety, 3. vydání


V Poznámce překladatele Martin Hilský píše: V čem tedy vlastně spočívá výjimečnost a originalita Shakespearových sonetů? Zdá se, že především v tom, že Shakespeare byl, na rozdíl od velké většiny ostatních autorů sonetů, především dramatický a divadelní básník. Ona komůrka či básnický prostor shakespearovského sonetu, co měří na šířku pět stop a na výšku čtrnáct řádků, je vlastně malé shakespearovské jeviště a každé slovo v něm je herec a každý verš pak divadelní part. A na tomto stísněném, přesně vymezeném prostoru, na tomto malém jevišti světa Shakespeare předvádí, co umí. (...) Právě v tomto neobyčejně širokém rejstříku emocí a vášní, v téměř všeobsáhlé zkušenosti lásky spočívá originalita Shakespearových sonetů především. Shakespearovy Sonety jsou knihou dobré lásky, ale také lásky bolestné, ba mučivé, vypovídají o lásce erotické i platonické, o lásce věrné i nevěrné, o lásce ryzí i o lásce zrazované a neustále zraňované, o lásce sobecké, ale také o lásce nesobecké, obětující se a sebepopírající, o lásce, která dokáže všechno dávat a nebrat nic. (...) Každý Shakespearův sonet lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou sbírku jako básnickou korespondenci. Žádné Velké Umění, v němž promlouvá Bard či Klasik. Spíš příležitostná poezie, jakési básnické dopisy. Tak trochu sváteční shakespearovská pošta. Žádné velké myšlenky, žádné věčné pravdy. Jen paradoxy konkrétního bytí.
U dodávateľa
13,31 €

Poetry Comics


Combining poetry and comics in a whole new way, this fun and imaginative book is perfect for poetry lovers and reluctant readers alike. Poetry Comics is a sprint through a sprinkler, a cool evening breeze, and the discovery of static electricity all at once. It's a sensorial experience that taps into what it means to be human and leaves you inspired to explore, discover, create, and connect."-Aron Nels Steinke, Eisner Award-winning cartoonist From the cloud-gazing hours of early spring to the lost bicycles of late autumn, Grant Snider's brilliantly illustrated Poetry Comics will take you climbing, floating, swimming, and tumbling through all the year's ups, downs, and in-betweens. He proves that absolutely everything, momentous or minuscule, is worthy of attention, whether snail shells, building blocks, the lamented late bus, or the rare joy of unscuffed shoes. These poems explore everything you never thought to write a poem about, and they're so fun to read you'll want to write one yourself. Not to worry, there's a poem for that, too! FOR COMIC BOOK FANS: These poems for kids are brightly illustrated in graphic novel-style panels, adding a delightful new element to approaching poetry. Perfect for visually oriented readers and young people who already love comics, cartoons, and graphic novels. EXCITING NEW APPROACH TO POETRY: Funny, instructive, and thoroughly engaging, this poem book is a perfect addition to classroom libraries and poetry curricula. POEMS FOR EVERY SEASON: With sections for winter, spring, summer, and fall, this poetry book offers teachers and kids lots to enjoy and share all year round. SPARK A LOVE OF POETRY AND ART: Perfect for classroom writing and drawing prompts, this book will inspire readers of all ages to make and share poetry comics of their own! Perfect for:- Young readers of comics and graphic novels - Aspiring poets, writers, and cartoonists - Parents and educators seeking a fun and engaging way to introduce kids to poetry - Reading and sharing during Poetry Month - Readers looking for contemporary additions to classic children's poetry like Shel Silverstein's Where the Sidewalk Ends, Falling Up, and A Light in the Attic - Fans of Mary Oliver looking to share an equally contemplative, nature-loving poet with kids - Fans of Grant Snider books, including Nothing Ever Happens on a Gray Day, What Color Is Night?, What Sound Is Morning?, One Boy Watching, and There Is a Rainbow
U dodávateľa
18,95 €

Severské mýty


Zemitá poézia Oľgy Gluštíkovej nerozlišuje medzi krásnym a škaredým, vysokým a nízkym. Odkrýva korene drsného oravského regiónu, zapustené do jeho obyvateľov po celé generácie. Súčasne poukazuje na symbiózu medzi človekom a krajinou, pri ktorej je existencia jedného organizmu podmienená bytím toho druhého. Krajina v Gluštíkovej básňach je totiž len zdanlivo anorganická: pulzuje, preniká, odovzdáva sa, prijíma i berie. Stáva sa predĺžením tela tak, ako sa telo stáva prirodzeným pokračovaním krajiny. Prestupovanie jedného druhým neraz pripomína obrad, rituál, pri ktorom telo zapĺňa medzery v hline, nechá zo seba vystúpiť drobné živočíchy a vracia ich tam, odkiaľ prišli. Hlina uzemňuje telo, ktoré súčasne upevňuje hlinu. Vzájomná závislosť sa pritom neriadi princípom moci, potreby ovládnutia jedného druhým, ale elementárnou potrebou byť. Jestvovanie, prežitie je neustále sprevádzané obraznými i doslovnými zosuvmi pôdy, priehlbinami v zemi a zároveň spomienkami na predkov, zosnulých blízkych i známych, ktorí často neumreli prirodzenou smrťou (telo nájdené vedľa cesty, telo v zákopoch, zmrznuté, zavalené, ležiace telo v útrobách oravskej krajiny). Gluštíkovej básne sú vynikajúcim príkladom toho, že mágiu nemusíme hľadať len na horách a nížinách Škandinávskeho polostrova. Rovnako pulzujúca, divoká, tajomná a starobylá môže byť aj zem na severozápade Slovenska. (Lenka Šafranová)
Na sklade 1Ks
8,90 €

Práce a dni Hvizdonova, Bombocciada


Konstantin Vaginov (1899 – 1934) – ruský básnik a prozaik, popredný a svojrázny predstaviteľ ruskej sovietskej postavantgardy a predchodca ruskej postmodernej literatúry, sa narodil v Petrohrade, ktorý bol preňho štvrtým Rímom a pre jeho poéziu a prózu sa stal celoživotnou témou. Jeho otec, žandársky podplukovník Konstantin Vagengejm (Wagenheim), pochádzal z povolžských Nemcov a keď sa začala prvá svetová vojna a v Rusku sa zdvihla vlna patriotizmu a protinemeckých nálad, požiadal o zmenu priezviska: výsledkom poruštenia nemeckého priezviska bolo priezvisko Vaginov. Vaginov patril takmer do všetkých petrohradských poetických združení a krúžkov (Cech básnikov N. Gumiľova, Kruh M. Bachtina, OBERIU a i.). Jeho básnická i prozaická tvorba sa pre svoju ironickosť, zložitosť, nesúdobosť, osobitosť a nezaradenosť do oficiálneho prúdu stretávala s odmietavým postojom angažovanej sovietskej kritiky. Zrejme preto ostal po smrti na dlhé roky zamlčaný, zabudnutý, vyradený z oficiálneho literárneho života až do r. 1989, keď začal v Rusku opäť vychádzať a pre priaznivcov náročnej, experimentálnej a slobodnej literatúry sa stal takmer kultovým autorom. Je jedným z tých ruských autorov, ktorých tvorba predbehla svoju dobu.
U dodávateľa
14,99 €

dostupné aj ako:

The Penguin Book of Greek and Latin Lyric Verse


Newly translated according to a scheme of staggering ambition, an anthology unlike any now available Composed between the early-agricultural 'song culture' of 800 BCE, when praise poems and dirges mingled in a world peopled with gods and monsters, and the time of Imperial Rome, the corpus of Greek and Latin lyric poetry is as densely rich in formal interrelation and allusion as anything we know in English verse. Poets like the Greek Callimachus and the Roman Horace self-consciously modelled themselves on earlier bards - Sappho and Mimnermus, Pindar and Alcaeus - and produced poetry thick with references and resonances from the work of their exemplars. Yet, as a rule, for the reader in English translation, much of this fascinating interplay is inaccessible. One translator approaches a given poet in one way; another translator approaches the next poet in another. We receive the part, but lose the whole. In an undertaking of astonishing ambition, Chris Childers has sought to remedy this situation by translating the most representative and significant poems from both languages in a single volume, and according to consistent principles of translation. No other book now available so much as attempts this. A decade in the making, The Penguin Book of Greek and Latin Lyric Verse gives us back the full complexity and play of two immortal traditions as we have never seen them before.
U dodávateľa
49,95 €

Kdo pije potmě víno, 2. vydání


Jedna z nejkrásnějších básnických sbírek dvacátého století od jednoho z nejvýznamnějších českých básníků, jehož knihy byly přeloženy do mnoha jazyků.
Na sklade 1Ks
15,90 €

Když jsme spolu pod hvězdami žili


Hudební publicista Vladimír Kouřil (* 1944), činovník Jazzové sekce, politický vězeň, autor mnoha publikací o hudbě a její neúnavný propagátor, připravil souborné vydání své poezie. Základem knihy jsou texty psané během osmiměsíční vazby v Ruzyni (1986–1987), k nimž autor připojil další básně ze svého archivu a celou sbírku nazval Když jsme spolu pod hvězdami žili (poezií).¨ Vladimír Kouřil se nepovažuje za básníka, proto sám na obálku knihy napsal: „Od středoškolských let jsem čtenářem poezie. Ale nikdy jsem ji nepsal programově, cílevědomě. Vždy jednou za čas pod tíhou událostí, nejen osobních, si poezií trápení odlehčím. Pak třeba několik let zase ani verš – píši hlavně jiné věci: o jazzu pro časopisy, knížky o hudbě, také už beletrii.“ Přesto je dobré se s Kouřilovou poezií blíže seznámit. Čtenáři jistě s radostí a pochopením ocení netradiční postřehy a úvahy, o nichž se vyplácí přemýšlet a které doplňují svědectví tohoto významného pamětníka poválečné neoficiální kultury.
U dodávateľa
16,50 €

Hlasy ozvěny


Vyznat se ve vlastní hlavě je často těžké. Ještě těžší je zkusit popsat, co se v ní odehrává. Nejtěžší však stále zůstává někomu se s tím svěřit. Sdělit všechny své chmury, které často ani sami nechápeme. Všichni nosíme v hlavě své vlastní běsy a nikdo z nás přesně neví, jak s nimi naložit. Proto jsou tu Hlasy ozvěny. Váš průvodce zbloudilou myslí, jehož účelem je vnést do vašich vědomí zprávu, že je v pořádku občas nechat myšlenky žít vlastním životem.
U dodávateľa
9,99 €

Vec osebe


Básnická kniha Vec osebe je spoločným dielom dvojice popredných slovenských autorov, Dany Podrackej a Jána Tazberíka, ktorí sa formou vnútornej sondy odhodlali uchopiť ľudský prienik do filozofie myslenia, vnímania a bytia. A hoci na to využili celú svoju bohatú básnickú a ľudskú skúsenosť, čitateľ predsa len nadobúda pocit, akoby otvárali čosi po prvý raz, akoby sa im pred vnútorným a vonkajším zrakom odhalili nepoznané duchovné súradnice človeka ako jednotlivca a v prenesenom význame aj ako druhu. Kniha vychádza ako súčasť „špeciálnej“ edície časopisu Vertigo v osobitej dizajnovej úprave, v ktorej je každá strana knihy vždy tá prvá, posledná a zároveň uprostred.
Na sklade 1Ks
12,00 €

A Year of Last Things


With A Year of Last Things, acclaimed novelist Michael Ondaatje returns to poetry, looking back on a life of displacement and discovery Born in Sri Lanka during the Second World War, Ondaatje was sent as a child to school in London, and later moved to Canada. While he has lived there since, these poems reflect the life of a writer, traveller and watcher of the world – describing himself as a 'mongrel', someone born out of diverse cultures. Here, rediscovering the influence of every border crossed, he moves back and forth in time, from a childhood in Sri Lanka to Moliére’s chair during his last stage performance, from icons in Bulgarian churches to the Californian coast and loved Canadian rivers, merging memory with the present, looking back on a life of displacement and discovery, love and loss. As he writes in the opening poem: Reading the lines he loves he slips them into a pocket, wishes to die with his clothes full of torn-free stanzas and the telephone numbers of his children in far cities Poetry – where language is made to work hardest and burns with a gem-like flame - is what Ondaatje has returned to in this intimate history.
U dodávateľa
19,95 €

Lacná kniha Lov zázrakov: Zo španielskeho života (-50%)


Ján Zambor v knihe Lov zázrakov. Zo španielskeho zošita prináša básne inšpirované španielskym i španielskoamerickým prostredím či básne s odkazmi na život a tvorbu hispánskych autorov a literárne reportáže zo Španielska. Očarenie touto krajinou, jej kultúrnou bohatosťou a pestrosťou, sa stretá s problémovým videním reality zahŕňajúcim aj výbušnú neistotu súčasného bytia. Súbor dopĺňajú preklady básní hispánskych a ruských tvorcov s motívom emblematickej postavy španielskej kultúry Dona Quijota. Autorom výtvarného sprievodu knihy je Peter Pollág.
Na sklade 1Ks
7,45 € 14,90€

dostupné aj ako:

Lov zázrakov: Zo španielskeho života


Ján Zambor v knihe Lov zázrakov. Zo španielskeho zošita prináša básne inšpirované španielskym i španielskoamerickým prostredím či básne s odkazmi na život a tvorbu hispánskych autorov a literárne reportáže zo Španielska. Očarenie touto krajinou, jej kultúrnou bohatosťou a pestrosťou, sa stretá s problémovým videním reality zahŕňajúcim aj výbušnú neistotu súčasného bytia. Súbor dopĺňajú preklady básní hispánskych a ruských tvorcov s motívom emblematickej postavy španielskej kultúry Dona Quijota. Autorom výtvarného sprievodu knihy je Peter Pollág.
U dodávateľa
14,90 €

dostupné aj ako:

Miss Dobré naděje


Chce-li člověk něco říct k dnešnímu světu, zůstane rozpolcený. Polovina lidí v něm nachází beznaděj a druhá polovina ho velebí do nebes, jako by všechno, co bylo předtím, nestálo za zlámanou grešli. Je to stejné jako ve známém Žáčkově aforismu: Ber život jako pírko v tom povětrném světě, ber život jako pírko – a vichr odvane tě. Ber život jako balvan v tom božském nedohlednu, ber život jako balvan – a potopí tě ke dnu. Jiřího Žáčka z této pustiny marnosti vysvobozuje Miss Dobré naděje, jeho láska – vždy znovuzrozená, pozemská a milující básníka.
U dodávateľa
16,45 €

Pre niekoho nezmyselné, pre iného uchu lahodiace. Také je básnické umenie.

Tu ste správne, ak si radi vychutnáte krátke verše o láske alebo dlhé o živote, poéziu veselú či vážnu. Nájdite si v našej ponuke ideálnu báseň na prednes alebo na intímne tiché čítanie.

Ak obľubujete klasikov, vyberte si niektorého z najprekladanejších svetových básnikov. Vychutnajte si nesmrteľné verše z pera Apollinairea, Walta Whitmana, Johna Keatsa a mnohých ďalších. O tom, že romantická poézia nemusí byť vždy o láske vás presvedčí Stendhal či Lord Byron. O temných stránkach ľudskej duše nás aj po desaťročiach vie poučiť Baudelaire či Rilke.

Očarila vás súčasná tvorba? Nesklamú vás ani slovenskí autori. Pavel Hirax Baričák a množstvo jeho kolegov i kolegýň poetiek vám rado spríjemní dlhé večery. Siahnite po veršoch Jany Melcerovej inšpirovaných ženskou dušou, po básnických zbierkach dvojjazyčnej autorky Judity Kaššovicovej či po Mile Haugovej, držiteľke prestížnej ceny Dominika Tatarku.

Radi si beriete básne ako spoločníkov na cesty? Vtedy sa vám bude hodiť niektorý z našich titulov „do vrecka“. Čas strávený vo vlaku či let na dovolenku bude razom príjemnejší.

Hľadáte niečo špeciálne? Možno zbierate zaujímavosti či pátrate po darčeku pre blízkeho. Skúste zbierky poézie od známeho režiséra Tima Burtona alebo beatlesáka Johna Lennona. Pre skalných fanúšikov ako stvorené.

Nájdete tu slovenskú poéziu, českú poéziu, svetovú poéziu aj antológie.