! Doprava ZADARMO už od 20 € !

Tinta Könyvkiadó strana 7 z 7

vydavateľstvo

A több ezer éves kínai kultúra közmondásai, szólásai és jelképei tükrében


Bármely nép kultúrájának egyetlen kötetbe tömörítése lehetetlen vállalkozás. Hát még egy több ezer esztendős írásbeliséggel rendelkező népé, amely számára a költői képekben való önkifejezés szinte született hajlam. Kínában az erkölcsi tanulságokat megfogalmazó közmondások, szólások minden művelt ember szó- és írásbeli megnyilatkozásában megtalálhatók. Egy-egy kifejezés a kínai nyelvben változatos szerepet tölthet be, így magyarra is különféleképp - szószerkezettel, szólással vagy proverbiummal - fordítható. Gyakran egy adomából kristályosodik ki, ezért számos jelentése van. A köröttünk lévő világ egy és ugyanaz, ám valamennyi nép a maga szemüvegén át látja. A munkaeszközök, az élő néphagyományok, a régi hiedelmek - mind-mind a maguk képére formálják a közmondáskincset. A lónak négy lába van, mégis botlik, mondjuk mi. Bár a ló a Mennyi Birodalomban is a mitológia fontos szereplője, ott ezt így fejezik ki: Néha a majom is leesik a fáról. Leforrázott kutya az esőtől is fél közmondásunk kínai megfelelője: Az íj tükörképét a pohárban kígyónak nézi. A kötet két nagyobb egységre oszlik: első felében 523 szócikk található a közmondások szó szerinti fordításával. A második rész egy művelődéstörténeti kisszótár, amely a megértésükhöz szükséges fogalmak, tárgyak, személyek világában igazítja el az érdeklődő Olvasót, hogy ha találkozik velük, ne mondhassa: "Ez nekem kínai." Ajánljuk e kis gyűjteményt nemcsak a sinológus szakembereknek, hanem mindenkinek, akit érdekelnek a metaforikus emberi gondolkodás egyetemes törvényszerűségei és nyelvünk virágai, a közmondások, szólások.
Vypredané
18,71 € 19,69 €

Újabb 500 ókori sztori


A történetek ősidők óta kitüntetett helyet foglalnak el az életünkben: lekötnek, tanítanak, szórakoztatnak, támogatják életünk kisebb-nagyobb eseményeinek, emlékezetes fordulópontjainak, akár döntési helyzeteinek az értelmezését. Legyen szó szerelemről vagy pénzről, életről vagy halálról, jó vagy rossz tulajdonságokról, harmóniáról vagy konfliktusról: a kötetben szereplő történetek - 123 tematikus csoportba sorolva - mások életéről, tapasztalatairól adnak hírt számunkra. A történetmondás napjainkban a reneszánszát éli: néha narratívaként emlegetik, máskor storytelling néven bukkan fel a mindennapoktól a tudományokon át az üzleti életig. Az Újabb 500 ókori sztori olvasói a könyv színes tartalmából válogatva nemcsak jól szórakozhatnak, de az egyes történeteket használhatják személyes fejlődésükben, társas kapcso­lataikban vagy akár a munkával kapcsolatos élethelyzeteik­ben is. A kiadvány végén lévő névmutató segíti a történetek közti eligazodást, valamint felsorolja a szereplőket. Nagy Sándor, Diogenés, Sócratés, Cicero csak néhány név azok közül, akik a legtöbbször megjelennek a történetekben. A válogatás egyben az ókor nagyjait is közelebb hozza hozzánk: a sztorikon keresztül rálátunk hajdanvolt tudósok, politikusok, hadvezérek, olykor pedig egyszerű polgárok érzelmeire, vágyaira, nemegyszer akár esendőségeikre is.
U dodávateľa
8,00 € 8,42 €

Angol és amerikai közmondások gyakorlókönyve


Akik angolul akarnak kommunikálni vagy olvasni, azoknak aktívan ismerniük kell a legnépszerűbb amerikai és angol közmondásokat. Aki nem szerez jártasságot a közmondások használatában, az korlátokba fog ütközni a társalgásban; nehezen fogja megérteni a legkülönfélébb médiumokat: a nyomtatott sajtót, rádiót, televíziót, dalokat, reklámokat, képregényeket és rajzfilmeket. Az Angol és amerikai közmondások gyakorlókönyve több mint 450 közmondással ismerteti meg az olvasót. Ezeket a közmondásokat napjainkban az amerikai és a brit angol nyelvben gyakran használják. A könyv fő célja nem pusztán az, hogy a nyelvtanuló számára önmagában néhány közmondás memorizálandó listáját nyújtsa, hanem hogy egy sor olyan tevékenységet és gyakorlatot is biztosítson, amelyek segítenek a tanulónak felfedezni, mit jelentenek az egyes közmondások, és hogyan lehet alkalmazni őket bizonyos helyzetekben. A kötet az angol nyelvet tanuló diákoknak, a tanároknak, a folkloristáknak, a nyelvészeknek és mindenkinek szól, aki szeretne bekerülni abba a varázslatos világba, ahol a közmondások, a történetek és a humor egymás mellett élnek. Az Angol és amerikai közmondások gyakorlókönyve témakörökre osztva tárgyalja a közmondásokat, például pénz és szerelem, tudás és bölcsesség, gyerekek és szülők, beszéd és hallgatás, szavak és tettek. A 230 feladat között találunk olyanokat, amelyekben az angol közmondás két felét kell összepárosítani, vagy éppen a közmondásokat a jelentésükkel, ezenkívül behelyettesítéses és kiegészítős feladatokat is tartalmaz a könyv, valamint olyanokat, ahol az angol közmondást a vele rokon értelmű magyar közmondással kell megfeleltetni. Az egyéni munkát, önellenőrzést is lehetővé teszik a kötet végén található megoldások, a mutató pedig segít visszakeresni, melyik leckében fordul elő egy adott közmondás.
U dodávateľa
16,03 € 16,87 €

Madárka, madárka - 111 népdal magyarul és angolul


A népdal hagyományos vidéki közösségekből származó, szájhagyomány útján terjedő lírai és zenei mű, melynek szerzője ismeretlen. A gyűjteményünkben szereplő 111 magyar népdal átfogó képet ad a műfaj témáiról, zenei lehetőségeiről és szépségéről. A népdal a műzenére, vagyis a magyar nótára is erős befolyást gyakorolt, mivel ennek szerzői igyekeztek a népdal elemeit utánozni. Az itt közreadott népdalok angol fordítása arra szolgál, hogy becses kulturális hagyatékunknak ezt a részét a külföldiek számára is érthetővé tegye. A fordítás követi a magyar eredeti szövegét, ritmusát és rímképletét, és ezzel az angol nyelvű előadást is lehetővé teszi. A népdalok fordítója, Nagy György több mint öt évtizede él az Egyesült Államokban. Nevéhez számos szótár és nyelvkönyv kiadása fűződik. A TINTA Könyvkiadónál jelent meg 2019-ben a Tele van a csipkebokor virággal című gyűjteménye, amelyben 333 magyar nóta és azok angol fordítása található. The folk song is a lyrical and musical composition, handed down by oral tradition, whose author is unknown. The 111 songs presented in this collection provide a cross section of the typical themes and musical possibilities showing the beauty of the genre. The rich musical motifs of Hungarian folk songs have influenced the Hungarian country song, whose composers tried to imitate the folk songs. The current English translation of the selected folk songs has the purpose of making this part of our cultural tradition understandable to the outside world. The translation follows the text, rhythm, and rhyme scheme of the Hungarian original, making its English language performance possible. The translator, György Nagy, has been living in the United States for more than 50 years. He is the author of numerous dictionaries and language books. In 2019, his English translation of 333 Hungarian country songs entitled Tele van a csipkebokor virággal was published by TINTA Könyvkiadó.
U dodávateľa
13,36 € 14,06 €

Nem élhetek muzsikaszó nélkül - 333 magyar nóta magyarul és angolul, kottával


A Nem élhetek muzsikaszó nélkül a négykötetes Magyar nótakincs antológia második kötete. Olyan dalok kerültek bele, amelyeket gyakran hallhatunk a Dankó Rádióban, esküvőkön és magyar nótaesteken. A híres szerzők között megtaláljuk Egressy Bénit, Simonffy Kálmánt, Szentirmay Elemért, Dankó Pistát, Balázs Árpádot, Dóczy Józsefet, Fráter Lorándot, Kiss Angyal Ernőt, Kalmár Tibort, Seress Rezsőt, Szerdahelyi Jánost és Tóth János Istvánt. Nótaszerzőink értékes zenei és költői mesterművei, amelyek ebben a kötetben találhatók, még sok évtizeden át fogják szórakoztatni a nótakedvelőket. Minden magyar szöveghez csatlakozik annak angol fordítása, amely lehetővé teszi a dal angol nyelvű előadását. Kötetünk, amelyet még másik két kötet követ, 333 nótát tartalmaz. A teljes antológiában 1333 szakszerűen válogatott magyar nóta lesz. Without Music, I Simply Can't Exist is the second volume of the four-part anthology: Hungarian Song Treasures. It contains songs that we can frequently hear on Dankó Radio, at weddings and Hungarian song festivals. Among the noted authors we can find Béni Egressy, Kálmán Simon­ffy, Elemér Szentirmay, Pista Dankó, Árpád Balázs, József Dóczy, Loránd Fráter, Ernő Kiss Angyal, Tibor Kalmár, Rezső Seress, János Szerdahelyi és János István Tóth. The valuable masterpieces of our songwriters found in this volume will bring joy to the enthusiasts of Hungarian songs for many decades to come. Every Hungarian song lyric is accompanied by its English translation which makes the English-language performance of the song possible. Our volume contains 333 songs and it will be followed by two additional volumes. There will be 1333 expertly chosen songs in the entire anthology.
U dodávateľa
24,05 € 25,32 €

Japán népmesék


Messze-messze tengeren túlra kalauzolnak el bennünket ezek az eredeti ősi japán népmesék, oda, ahol a Fudzsi szent hegye magasodik az ég felé. E hajdan szájról szára terjedő rövid tanító történetekben csodás módon életre kelnek a virágok, az állatok beszélnek, és mind-mind alapvető emberi tulajdonságokat hordoznak. A szamuráj leventék pedig útra kelnek, hogy ártó szellemekkel vívjanak meg, és varázslatos kardjukkal összecsapjanak a gonosszal. Nipponország régi meséiben a halandók lelke állatokba költözik, az istenek a Földre szállnak, a kő életre kel, mert ezen a cseresznyevirágos vidéken semmi sem lehetetlen. A kötetben szereplő 53 japán népmese témája és a történetek fordulatai ismerősek lehetnek nekünk, magyaroknak is, hiszen ezek is a jó győzelmével, az igazak megdicsőülésével zárulnak. A hajdani öreg japán mesemondó alapvető és örök emberi értékekre kívánta felhívni a hallgatósága figyelmét olyan szárnyaló képzelettel, amely földrészektől és népektől függetlenül ott él minden nép fiaiban. A kötetben közölt japán népmesék eredetileg 1930-ban láttak napvilágot a neves Kelet-kutató, Kúnos Ignác összeállításában. Most a TINTA Könyvkiadó újraszerkesztve, jegyzetekkel ellátva adja ki őket kicsik és nagyok okulására. E mesék olvasásakor megelevenedik előttünk a varázslatos távoli Kelet illataival, színeivel, ételeivel, szokásaival. Hagyjuk, hogy mindezek magukkal ragadjanak minket!
U dodávateľa
13,36 € 14,06 €