Najnovšie - Knihy vydané s podporou Fondu na podporu umenia strana 4 z 75

zobraziť:
Deliaca čiara
Príbeh s dvoma uhlami pohľadu, jedným dospelým a druhým detským, na mimoriadnu povahu náhod a náhodných stretnutí. Poetické a jemné písanie Davida Cal?ho a intenzívne a originálne ilustrácie Alessandra Baroncianiho sprevádzajú čitateľov po stopách nadčasového príbehu. Hlavný hrdina Thomas hľadá odpoveď, kde je ten moment, kde je tá deliaca čiara, keď ešte nie ste dospelí a na druhý deň už ste. Príbeh, ktorý na dvoch vlakových tratiach oddelených tridsiatimi rokmi života hovorí o dvoch veľmi odlišných cestách, ktoré protagonista podnikol v
rôznych časoch, ale nakoniec s rovnakou dušou. Knihu dotvárajú dokonalé ilustrácie - čisté, silné a jemné zároveň, a to všetko striktne v odtieňoch modrej.
Kniha je určená čitateľom od 11 rokov.
Deti v umení
Kniha o deťoch pre deti. Nájdete v nej výber zaujímavých stvárnení detí od najznámejších slovenských výtvarných umelcov. Ale to nie je všetko. Obrazy a fotografi e sú doplnené kreatívnymi aktivitami a príbehmi. A tí, čo chcú vedieť viac, sa dozvedia aj čosi o samotných výtvarných umelcoch a technikách, ktoré pri svojej práci použili.
Obálka: Katarína Vavrová
V hlbinách tma najhustejšia
Keď Seán stretne Eliasa, bezhlavo sa do seba zamilujú. Idylka však netrvá dlho a spoločne sa musia vyrovnať s Eliasovou ťažkou depresiou. Pár je nútený čeliť osudovej skúške. Autofikcia írskeho básnika Seána Hewitta je odvážnou úvahou nad bremenom existencie vo svete, v ktorom šťastné prežívanie kvír vzťahov nie je ani zďaleka samozrejmosťou. Čo všetko láska vydrží a čo už nie? pýta sa Hewitt vo svojom prozaickom debute a zároveň sa ponára hlboko do osobnej histórie plnej vášne i temna. Kniha v roku 2022 získala Rooneyho cenu pre írsku literatúru.
Vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia, ktorý je hlavným partnerom projektu. Preklad tejto knihy vychádza s podporou Literature Ireland.
Kradmo
Prózy Alty Vášovej, charakteristické reflexívnosťou, metaforickosťou a špecifickou syntaxou, často zvláštne rytmizovanými pasážami, v poslednej dobe ešte výraznejšie inklinujú k premosťovaniu medzi autobiografickým a aktuálnym dobovým kontextom – či už prostredníctvom ironizovania či vnútorne zaujatého, zapáleného komentovania spoločensko-politickej situácie alebo všednodenných „rozlišujúcich drobností“. Záznamy, zápisy, sekvencie prežitého a premysleného sa čoraz väčšmi spoliehajú na seba, nepotrebujú ako oporu dejové konštrukcie. Stručná múdra knižka Alty Vášovej Kradmo pre hĺbavé „spriaznené duše“ opäť apeluje na bazálnu ľudskú potrebu spolupatričnosti a hľadania toho, čo nás presahuje...
Ilustrácia na obálke: Marian Meško
Čik
Je prvý deň letných prázdnin. Štrnásťročný Maik ostal doma sám. Mama je na protialkoholickom liečení a otec odišiel na „pracovnú“ cestu so svojou mladou milenkou. Zdá sa, že Maika čaká ďalšie nudné leto. O to viac, že nedostal pozvánku na narodeninovú párty svojej veľkej platonickej lásky Tatjany. Všetko sa zmení príchodom Čika, Maikovho zvláštneho spolužiaka s ruským pôvodom. Čik nie je práve ukážkovým príkladom integrácie do nemeckej spoločnosti a už vôbec nie ideálnym partnerom na letné dobrodružstvo. Prečo teda nevyraziť na divokú jazdu v ukradnutej lade a nezažiť najlepšie leto života?!
Tento šialený, vtipný a emóciami nabitý príbeh o dospievaní, priateľstve, rodine, inakosti a tolerancii sa radí medzi európske moderné klasiky. Spisovateľ Wolfgang Herrndorf zaň získal Nemeckú cenu za literatúru pre mládež. Bol preložený do mnohých jazykov a stal sa predlhou pre film, rozhlasovú aj divadelnú hru. Do slovenčiny ho preložil Andrej Zahorák.
dostupné aj ako:
Realistická mágia: Objekty, ontológia, kauzalita
Timothy Morton, významná postava na poli ekológie, literárnej kritiky a objektovo-orientovanej filozofie, nás v tejto knihe láka do magickej noci objektov. Ak veci iskria neprítomnosťou a nedajú sa redukovať na ich využitie, vzťahy či vnímanie, môžu na seba navzájom pôsobiť len nepriamo, v zvláštnej oblasti stôp a odtlačkov. Táto oblasť je estetickou dimenziou. Zmyslové veci sú elégiami na miznutie objektov. Možno preto filozofia často považovala estetickú dimenziu za ríšu zla?
Timothy Morton patrí ku kľúčovým postavám objektovo orientovanej ontológie, ktorá sa pokúša o formulovanie radikálne posthumanistickej a neantropocentrickej teórie bytia. Dlhodobo pôsobí na Rice University v Texase a okrem filozofie píše najmä o ekológii, umení a populárnej kultúre. Na svojom konte má viac ako dvadsať kníh vrátane titulov ako Hyperobjects, Dark Ecology a Ecology Without Nature. Mimo akadémie spolupracuje na kreatívnych projektoch s osobnosťami ako napríklad Laurie Anderson či Björk.
Kniha vychádza v preklade Magdalény Kobzovej a s doslovom Lukáša Makovického.
Ruiny
Britský spisovateľ a žurnalista George Orwell (1903 – 1950) sa narodil v Indii ako Eric Arthur Blair. Neskôr žil Mjanmarsku a Francúzsku a bojoval v španielskej občianskej vojne. Preslávil sa najmä svojimi dystopiami Farma zvierat a 1984. Ku koncu druhej svetovej vojny pracoval ako vojnový korešpondent pre rôzne britské noviny z povojnového Francúzska, Rakúska a západnej zóny Nemecka.
Zbierka Orwellovych žurnalistických prác Ruiny prenáša čitateľa do víru udalostí spred 70 rokov, do prostredia bombardovaním zničených miest, vojnou vyčerpanej spoločnosti a sprostredkováva autentický pohľad s neočakávanými podrobnosťami. Články menia učebnicové vnímanie vojny na živý, emotívne prežívaný mozaikový obraz osudov, dejov, tendencií a smerovaní.
Stoické paradoxy
Stoické paradoxy napísal filozof Marcus Tullius Cicero pravdepodobne v prvej polovici roka 46 pred n. l. Autor tu obhajuje šesť etických tvrdení, ktoré sú na prvý pohľad v rozpore s bežným uvažovaním. Z hľadiska etického myslenia stoikov sú však pravdivé. Ukazujú spôsob, ako sa dajú filozofické nyšlienky preniesť do rečníckeho prejavu. Zároveň sa v nich Cicero púšťa do kritiky dobových spoločenských pomerov. Prostredníctvom Stoických paradoxov tak slovenskí čitatelia dostávajú možnosť poodhaliť autorov rečnícky, filozoficky aj politický spôsob myslenia.
Preklad: Peter Fraňo
Limitovaná edícia
Chlapec menom Konštantín
Kniha Chlapec menom Konštantín v sebe originálne a zaujímavo spája dobrodružné komiksové príbehy z veľkomoravskej osady a rozprávanie o skutočnom živote Konštantína a Metoda.
Tento príbeh sa odohráva na území Veľkej Moravy niekedy po roku 885, keď v krajine vládol mocný knieža Svätopluk. V malej slovanskej osade žil v tom čase chlapec Radan, dievčina Dobrava, malá Nena, ale, samozrejme, bývali tu aj dospelí, ktorí sa o svoje nezbedné deti starali. Život v slovanskej osade plynul zvyčajne pokojne, no jedného dňa sa stalo čosi zvláštne. Osadu totiž, za trochu nešťastných okolností, navštívil tajomný cudzinec...
Ilustrácie: Michal Mordel
Lapvona
Vitajte v stredovekej dedine Lapvona, kde vyrastá aj Marek, polosirota a miestny mrzák. Je synom tyranského pastiera, jeho matka údajne zomrela pri pôrode. Spriaznenou dušou mu je iba slepá dojka Ina, ktorá dokáže zázračne komunikovať s prírodou. Pre niektorých dedinčanov sú jej schopnosti darom z nebies, ostatní ju pod vplyvom zhýralého kňaza Barnabáša považujú za čarodejnicu.
Keď Lapvonu postihne sucho a hladomor, bezbrehá viera dedinčanov v mocnosti, ktorým leží na srdci ich blahobyt, je vystavená krutej skúške zo strany zemepána Villiama. Nešťastná náhoda však zblíži Mareka so šľachticovou rodinou a temné sily na seba nenechajú dlho čakať. Biblická katastrofa je na dosah. Tenký závoj, ktorý delí život od smrti a pozemské od nadpozemského, je zrazu takmer neviditeľný.
Ottessa Moshfegh napísala román plný mágie, vrážd, lží, zneužívania a irónie, pri ktorom budete cítiť fyzické zhnusenie, ale nebudete ho môcť prestať čítať.
Vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
Chobotnička Emka
Kniha rozprávok sa skladá z veľkého radu malých láskavo-humorných príbehov malej, nezbednej a veľmi zvedavej chobotničky Emky, ktorá sa detsky naivným spôsobom vyrovnáva nielen s nástrahami podmorského sveta, ale aj s bežnými povinnosťami a životom v rodine.
Rozprávky sú rodinného charakteru, upevňujú pocit spolupatričnosti a potrebu láskavosti a porozumenia v rodine. Odporúčame pre deti od 4 do 6 rokov.
Pimparapipa!
Nová kniha jedného z najvýraznejších domácich autorov Petra Macsovszkého voľne nadväzuje – najmä pokiaľ ide o určité štylistické postupy a experimentálne riešenia – na jeho poviedkové knihy Čínske kino (2020) a Oceán trpezlivosti zaspieval (2022). Názov je hravý, pripomína vlastne nezmyselnú detskú či dadaistickú riekanku, ktorá naznačuje, že autor sa naďalej nevzdáva východísk klasickej medzivojnovej avantgardy a usiluje sa jej triky aplikovať po novom, v zmenenej spoločenskej i technologickej situácii.
Macsovszky sa rád inšpiruje mimoliterárnymi zdrojmi, ako napríklad technickou spisbou či písomnými výtvormi hudobníkov, výtvarných umelcov i choromyseľných jedincov. Kniha nie je len zbierkou poviedok, ale skôr noviel, či malorozmerných románov, v ktorých sa prihliada aj na nekompromisnú kritiku súčasných spoločenských pomerov nielen na Slovensku, ale i vo svete. Autor sa opäť vracia k premenám Bratislavy, ale i Slovenska za posledné uplynulé dekády.
Peter Macsovszky (1966) debutoval v roku 1994 zbierkou experimentálnych básnických Strach z utópie. Jeho debut v značnej miere ovplyvnil niekoľko generácií slovenských básnikov a takisto aj literárnovedné premýšľanie o literatúre. Odvtedy vydal tri desiatky prozaických aj lyrických kníh, medzi nimi 7 v maďarčine, keďže Macsovszky je dvojjazyčný autor. Okrem písania kníh sa venuje publicistike i prekladaniu z angličtiny a maďarčiny.
Bol trikrát nominovaný na najprestížnejšiu literárnu cenu Anasoft Litera, ktorú mu v roku 2016 udelili.
Prispel do antológie Zeigenössische Poesie aus Tschechien, Deutschland und der Slowakei. V roku 2022 Maďarsku pod názvom Lomha apáca knižne vyšiel výber z jeho poézie, ktorý preložila Tünde Mészáros. V roku 2024 má vyjsť anglický preklad jeho románu Mykať kostlivcami.
V roku 2023 počet medzinárodných akademických citácii týkajúcich sa Macsovszkého diela dosiahol 100.
Staroba pre začiatočníkov
Napriek názvu a podnázvu je kniha určená všetkým generáciám a všetkým ľuďom dobrej vône. Osvedčená dvojica Kalamár – Lipták (aforista – výtvarník) po úspešnej knihe DROBNOSTI FLAJSTROV (Petrus, 2022) dokazuje aj v tomto dielku, že aj tie najťažšie a najhoršie prekážky sa dajú preskočiť (alebo podliezť) s humorom a nadhľadom. Autori sa výnimočne dopĺňajú a navzájom si geniálne nahrávajú pre pobavenie zorientovaného čitateľa, ktorý žije výnimočnú dobu spestrenú rozhodnutiami ešte výnimočnejšej vlády...
Kniha vychádza v edícii DVAJAvJEDNOM vo výnimočnej grafickej úprave Martina Kurhajca.
Slovenské skútre Manet a Tatran
Kniha Slovenské skútry Manet a Tatran, věnovaná sériově vyráběným vozidlům v Považských strojárňach s největším povoleným objemem 125 cm?, důstojně uzavírá sérii knih podrobně mapujících nejen motocyklovou historii v Považské Bystrici.
Seznámí vás s kolektivy, které se na vývoji podílely, s jejich osobními a pracovními vztahy, s přesnými roky působení jednotlivců, na které se možná už zapomnělo. Objevíte málo známé, chronologicky uspořádané detaily konstrukce, včetně barevných návrhů. Publikaci obohatí sportovní úpravy, dálkové jízdy a amatérské stavby. Seznámíte se s technickými detaily, například s párováním klik, které byly běžnému spotřebiteli nedostupné.
Nahlédnete do výkresové dokumentace, kterou v jiných knižních titulech nenajdete. Tato publikace se vymyká obvyklému standardu, kdy jsou autoři odkázáni pouze na zprostředkované informace. V knize se dozvíte podrobnosti o vývoji PB, které jsou jiným autorům dosud neznámé. Bez přikrášlování vás seznámí s problémy, které se mimo firmu nedostaly, včetně nelichotivých názorů konstruktéra na náš výrobek, o kterých se v jiných motocyklových firmách v ČSSR s ohledem na lokální patriotismus a profesní utajení nemluví.
Dokumentace motoru skútru Manet S-100 obsahuje nedostupné údaje o uložení klikového mechanismu pro případné opravy. Pozornost je věnována složitější elektrické instalaci, která má napomoci při údržbě. Čtenář se zúčastní vývoje neznámých, ale technicky zajímavých typů, které se nedostaly do výroby, jako je Unifikovaná řada, Manet S-125 typ 02 nebo pohon variátoru Tatran 125 V - typ 27. U nich je zaznamenána neúspěšná snaha konstruktérů řešit vzniklé problémy návrhem konstrukčních změn různých podsestav, které skončily v archivech nebo byly plánovány pro Indii dodatečně. Neznámá činnost dokumentace připravované pro Indii dala vzniknout neznámému typovému označení Tatran S-125, typ 03/C. Zajímavé kapitoly jsou věnovány dálkovým jízdám, sportovní oblasti, aplikacím motorového pohonu používaného v jiných zařízeních a také střetům skútrů. Nabízenému svazku skútru Tatran T-150 v zahraničí přispěla kapitola se zajímavým rozuzlením. Také autor upozorňuje na neseriózní znalost a zavádějící inzeráty prodejců na internetu.
Sběratelé historických vozidel se dozvědí potřebné podrobnosti o renovacích. Praktické rady pomohou při opravách v dílně i na cestách. Metzker se zmíní o nehomologovaných závěsných zařízeních, také o způsobu upevnění skútru při přepravě na přívěsu, a zároveň se pochlubí svými vylepšeními, ale i nepovedenými pokusy se spojkou Tatran S-125 nebo tlumičem sání. Zmínil se také o vylepšeních výfukového systému našeho testovacího zařízení, který se nedostal do výroby, ale sám autor ho na svém skútru provozoval.
O čarovnej knihe
Kde bolo, tam bolo, boli raz dvaja dobrí kamaráti Eleanora a Rolando. Žili v paláci. Jedného dňa im kráľ s kráľovnou oznámili, že pôjdu na ples do Bieleho kráľovstva. ,,Do paláca nikoho nepustite. Ani vtedy, ak by to bol niekto, koho poznáte. Sľubujete?“ Deti dali kráľovi sľub, no netrvalo dlho a Eleanora sľub porušila. Jedného dňa totiž zabúchal na palácové dvere cudzinec, ktorý tvrdil, že je kráľovský pekár. Eleanoru premohla zvedavosť aj chuť na sladké dobroty a cudzincovi otvorila...
Jediný muž na kontinente
Darius Kopp sa oženil krátko potom, čo prekročil štyridsiatku. Pracoval ako jediný zástupca americkej firmy pre bezdrôtové technológie pre krajiny strednej a východnej Európy a región Nemecko-Rakúsko-Švajčiarsko. V čase globálnych hospodárskych katastrof sa Kopp snažil obhajovať svoj životný štýl. Firma, pre ktorú pracoval, sa síce zmenila na fantóm (jeho šéfovia aj tak sedia v Londýne a v Kalifornii) a aj manželstvo s jeho veľkou láskou stálo pred rozpadom, no i tak chcel dlho veriť v to, že všetko pôjde dobre a že žije v najlepšom z možných svetov. Predovšetkým však, že sa mu podarilo odkrojiť si pre seba veľký kus z dobrého života.
Obrazy z ciest II
Básnik a prozaik Heinrich Heine patrí medzi najväčšie postavy nielen nemeckej literatúry, ale je trvalou súčasťou svetového literárneho dedičstva. Heineho dielo je nielen majstrovsky napísané, no stále veľmi aktuálne.
Kniha Obrazy z ciest II obsahuje štyri samostatné rozprávania. Časť O Poľsku je básnikovou prvou politickou úvahou, v ktorej odvážne vyjadruje spoločenskú kritiku a vlastné politické názory. Cesta Harzom je zaujímavým spojením romantických básnických prvkov a poctivej správy o živote bežných ľudí. Kniha Le Grand je ukážkou Heineho nadhľadu a neobyčajného zmyslu pre humor. Námetom diela je autorov vlastný život a láska k sesternici Terézii, no nechýbajú ani autorove politické názory. V poslednej časti Anglické zlomky
Heine opisuje Anglicko ako príklad parlamentnej demokracie, no všíma si aj jeho spoločenské kontrasty, chudobu vedľa prepychu, náboženskú neznášanlivosť, pôvab anglického vidieka i obludnosti miliónového Londýna, širokú politickú vzdelanosť, ale aj strojenú konverzáciu a neskrývaný egoizmus.
Jesenná záhrada naspamäť
"Významná prozaička, esejistka, poetka a filozofka Etela Farkašová (1943), nositeľka prestížnych ocenení (napr. Anasoft, Krištáľové krídlo), ktorá vstupovala do literatúry pred viac ako štyrmi desaťročiami poviedkovými textami a medzičasom sa venovala novele, eseji, románu aj poézii, sa v staronových textoch vracia k svojmu pôvodnému žánru – poviedke, tá je tu v porovnaní s pôvodnými podobami vo väčšej miere pretkaná filozofickými reflexiami. Sujetové línie poviedok v tomto výbere sú rozličné, v pozadí však nachádzame spoločné východisko pre rozvíjanie epických oblúkov, a tým je ženský pohľad na svet a skúsenosť ženského subjektu v ňom. Je to pohľad modernej ženy, intelektuálky, umelkyne, ktorá vníma znásobené ohrozeniami integrity súčasného človeka i jeho medziľudských vzťahov a reaguje na ne. V textoch cítime prítomnosť autobiografického (autofiktívneho) subjektu, nechýba im silný emociálny náboj ani určitá miera lyrickosti."
Lady Macbeth z Mcenského okresu
Lady Macbeth z Mcenského okresu z roku 1865 je dramatický príbeh jednoduchej ruskej ženy, ktorá bola vďaka otrockému manželskému zväzku uvrhnutá do zatuchnutého kupeckého prostredia a snaží sa z neho vymaniť sériou krvavých zločinov. Novelu niekoľkokrát úspešne sfilmovali, ale celosvetovo ju preslávila najmä rovnomenná opera Dmitrija Šostakoviča. Ruská a neskôr sovietska kultúrna byrokracia Leskova považovala za otravného (buržoázneho) spisovateľa, ktorý svojou „surovou, erotickou a zločineckou“ novelou škodí dobrému menu ruskej literatúry a prózu bola ochotná akceptovať len ako odstrašujúci príklad neprístojnej ženskej zmyselnosti. Nepomohlo ani hudobné spracovanie a operu po niekoľkých reprízach stiahli z repertoáru moskovského Bolšovo teatra, pretože krátko po jej uvedení vyšiel v komunistickom denníku Pravda článok s názvom Chaos namiesto hudby. V texte, ktorého autorom bol zrejme sám Josif Stalin sa okrem iného píše: „Skladateľ zrejme úplne zabudol, čo od neho sovietski poslucháči očakávajú. Podľa všetkého úmyselne zašifroval svoju hudbu a zamotal jej znenie tak, aby ju ocenili len estéti-formalisti, ktorí stratili zdravý vkus.“ Tento postoj na dlhé desaťročia poznačil aj vnímanie samotnej predlohy.
Aj ďalšie tri rozsiahle poviedky v tomto výbere zobrazujú zložité osudy žien v „tradičnej“ ruskej rodine a spoločnosti. Rozhodne sa však nedajú považovať za romantický pohľad do zákutí širokej ruskej duše, ale skôr za potvrdenie jej zlovestnej podstaty
dostupné aj ako:






























