Milanium strana 4 z 6

vydavateľstvo

Krísla z vosku


Básne "posledného európskeho romantika" M. Eminesca v novom preklade V. Prokešovej a L. Vajdovej (predtým verše rumunského básnika prekladali najmä I. Krasko a K. Strmeň, prevažne však iné, než aké obsahuje tento výber) prinášajú pohľad na utrápenú d ušu a extatickú myseľ génia európskej lyriky 19. storočia. V knihe bohato ilustrovanej fotografiami a faksimile básnikových rukopisov nechýbajú ani verše filozofického charakteru. Poznámky a doslov napísala L. Vajdová. Obidve prekladateľky boli odmen ené za tento preklad prestížnou Cenou Jána Hollého 2008.
Na sklade 2Ks
3,95 €

Svitá, a ešte nebola tma


Aforizmy patria starým múdrym mužom. Tieto aforizmy sú rovnako múdre, len ich autorkou je 19-ročná gymnazistka, dnes študentka FFUK v Bratislave. "Táto Ryba vonia od hlavy," skladá poklonu Tomáš Janovic.
Na sklade 1Ks
2,62 €

Lacná kniha V každom kameni spí strom (-25%)


Výber z poézie popredného luxemburského básnika talianskeho pôvodu, píšúceho po francúzsky, Jeana Portanteho (1950). Básne preložil Albert Marenčin.
Na sklade 1Ks
3,46 € 4,61€

dostupné aj ako:

Pestrotiene a netopierci


Román je poetickou knihou o svete autizmu. Autor si dôsledne zachováva reč a uhol pohľadu autistického dieťaťa a mladého človeka. Zobrazuje vlastný životný príbeh v poetických, niekedy bizarných, inokedy humorných obrazoch. Je pokusom zobraziť svet z uhla človeka s vnemovým aparátom odlišným od normy a dať zmysel nezrozumiteľnej skutočnosti. Pozoruhodné je citlivé zaobchádzanie s rečou, ktorá vytvára logické novotvary a udržuje si pevnú štruktúru. Jej sila spočíva v opakovaní hlavných motívov a ich rozvíjaní, ktoré je založené na doslovnom chápaní. Kniha je vynikajúcim príspevkom k porozumenia sveta z pohľadu človeka s autizmom. Axel Brauns sa narodil v roku 1963 v Hamburgu. Zmaturoval na gymnáziu a začal študovať právo. V roku 1984 štúdium zanechal s úmyslom stať sa spisovateľom. Začal navštevovať spisovateľské kurzy a pracovať na svojom prvom románe. V roku 2000 založil literárny salón. V tom istom roku za rukopis románu Pestrotiene a netopieri získal Podpornú cenu za literatúru mesta Hamburg. Autobiografický román o detstve a mladosti autistu knižne vyšiel v roku 2002 vo vydavateľstve Hoffman und Campe. Autor na ňom pracoval 17 rokov. Okamžite sa dostal do zoznamu najpredávanejších kníh nemeckého knižného trhu. V roku 2003 bol nominovaný na Nemeckú knižnú cenu v kategórii najlepší debut.. V roku 2004 nasledoval román Kraniche und Klopfer o dievčatku, ktoré žije v dome plnom smetí. V roku 2006 vyšiel kriminálny román Tag der Jagd. U autora bol v dospelosti diagnostikovaný Aspergerov syndróm. Žije sám v jednoizbovom byte v Hamburgu a na živobytie si zarába písaním. V roku 2002 nadobudol kvalifikáciu ako odborný asistent daňového poradcu.
Vypredané
11,98 €

K mojim ústam nahá žena


Vybrané básne predstaviteľa strednej staršej generácie slovenských básnikov, ilustrované jeho vlastnými fotografiami.
U dodávateľa
4,59 €

V ohnisku neprítomnosti


Slovenský spisovateľ Ivan Čičmanec žije od r. 1969 v Nórsku. V tejto zbierke svojských meditácií si predstavil, ako by vyzerali gnostické moditby - veriť a zároveň túžiť po poznaní.
U dodávateľa
3,25 €

Tak išiel čas


Spomienky stredoškolskej učiteľky Eleny Oravcovej Zrínyiovej na obyvateľov konkrétneho bratislavského domu v „rieke času“, v tomto prípade od čias slovenského štátu a druhej svetovej vojny až po „naše dni“, teda takmer po koniec minulého storočia – to je živá história, dejiny žité a pretrpené v chaose tragických udalostí aj v „pokojných“ povojnových časoch. Z autorkiných spomienok sa dozvedáme o osudoch desiatok ľudí žijúcich v dome na Grösslingovej ulici, ako prichádzali a odchádzali z domu i zo života, ale tiež o tom, ako sa kedysi žilo napríklad v Petržalke. Súčasťou knihy je obrazová príloha a krátky doslov Anny Šikulovej.
Iba v predajni
10,99 €

Dielo V


Milan Rúfus: Dielo V (Báseň a čas, Vernosť, Ako stopy v snehu)
Iba v predajni
11,90 €

Úlety a istoty jazyka


Pavel Branko (*1921), nestor slovenskej filmovej kritiky, sa v poslednom desaťročí intenzívne zaoberá aj úskaliami, úkladmi a úletmi slovenčiny, jazyka, ktorého používatelia v mnohých oblastiach kultúry i vedy čoraz väčšmi podliehajú vplyvu svetových jazykov, ale napríklad aj češtiny. Svoju tretiu knihu o jazyku charakterizuje P. Branko takto: "Predkladám tretí súbor fejtónovo koncipovaných jazykovokritických reflexií, čím bezprostredne nadväzujem na predošlé dva zväzky, Úklady jazyka (2014) a Úskalia a slasti jazyka (2015). Verím, že nesklamem milovníkov slovenčiny, s ktorými ma spája obdiv k našej reči aj k iným jazykovým systémom. Dúfam, že to bude čítanie nielen podnetné, ale aj zábavné. Zakladá sa na diskontinuite tém, ako ich konkrétnym vyjadrovaním nastoľovala doba, takže sa takto diskontinuitne dá aj čítať, kde sa kniha práve otvorí. Sú to totiž bezprostredné reakcie na konkrétne podoby vyjadrovacích foriem v našich médiách, publicistike, odbornej či umeleckej reflexii vývinu v dejinnom exprese, ktorý nás čoraz rýchlejšie unáša do čoraz neistejšej budúcnosti."
Vypredané
5,48 €
  • 5 /5

Pre krásu umrela som


Reedícia knihy "Emily Dickinsonová: We Learned the Whole of Love / Učili sme sa celú lásku" z r. 2009 pod novým názvom a s novou farbou obálky a prebalu. Tento výber z rozsiahleho diela severoamerickej poetky tvoriacej v polovici 19. storočia prináša slovenskému čitateľovi "the basic Emily Dickinson" dvojjazyčne, so zachovaním všetkých autorkiných osobitostí v origináli (veľké začiatočné písmená veršov a kľúčových slov, pomlčky, atď.) a mnohých tiež v preklade. K výberu 130 básní sme pridali to najpodstatnejšie z korešpondencie E. Dickinsonovej s literátom T. W. Higginsonom. V listoch sa priam ukážkovo zrkadlí Dickinsonovej práca so slovom a štýlom, jej enigmatickosť, ale aj túžba dozvedieť sa, či jej "verše sú živé". Dickinsonovej mnohovrstevnatá poézia sa prihovára ponad oceán času a priestoru priamo od srdca k srdcu, od mysle k mysli, od tvorivej imaginácie k fantázii, bez ktorej by sme nevedeli naplno vnímať a prežívať krásu života, blaženosť i bôľ lásky a krutú nevyhnutnosť smrti. Poznať a precítiť najznámejšie básne tejto poetky by mal každý vnímavý čitateľ na tejto planéte.
Vypredané
9,98 €

Prorok, Prorokova záhrada


Slávne lyricko-prorocké texty (nazývané aj „piate evanjelium“) libanonsko-amerického básnika a výtvarníka Chalíla Džibrána v pretlmočení Milana Richtera, prekladateľa uznávaného a oceňovaného aj v zahraničí, a s doslovom arabistky Katarína Beškovej. Za preklad Proroka a Prorokovej záhrady (a ďalších textov Ch. Džibrána v knihe Prorok a umenie pokoja získal Milan Richter Cenu Jána Hollého 2009.
Vypredané
11,98 €

Úskalia a slasti jazyka


Kritické reflexie Pavla Branka, nestora slovenskej filmovej kritiky a znalca slovenčiny, Úskalia a slasti jazyka bezprostredne nadväzuje na Úklady jazyka vydané roku 2014. Predstavuje oddychové aj zábavno-poučné čítanie pre milovníkov slovenčiny a všetkých, čo sa s obdivom noria do jazyka a radi sa potulujú jeho záhadami a záhradami. Autorove texty reagujú na nesprávne používanie slovenčiny a sú neraz presným a zrozumiteľným návodom pre učiteľov, novinárov, prekladateľov a vôbec tých, čo komunikujú vo svojej materčine, ako sa vyhnúť nástrahám a úskaliam slovenčiny.
Vypredané
7,98 €

Úklady jazyka


Pavel Branko, nestor slovenskej filmovej kritiky, sa v poslednom desaťročí intenzívne zaoberá aj úskaliami, či lepšie: úkladmi jazyka, nášho jazyka, ktorého používatelia v mnohých oblastiach kultúry i vedy čoraz väčšmi podliehajú vplyvu svetových jazykov, ale napríklad aj češtiny. Autor sa venuje prevažne prenikaniu angličtiny do slovenčiny, pričom podľa neho vzniká čosi ako „slovgličtina“. Nie je to prirodzený prienik či vývin, ale „vďačíme“ zaň nepoctivej, neprofesionálnej práci redaktorov, novinárov, prekladateľov atď. Podobne aj vplyv češtiny či iných jazykov (napr. ruštiny, poľštiny a ďalších slovanských jazykov) na výsledný slovenský text je možný len tam, kde sa nepracuje tvorivo, so znalosťou pozadia či obsahu filmu, knihy a pod. Autor si vyberá desiatky príkladov nesprávneho používania slovenčiny v rozhlasových programoch, v recenziách, prekladoch, v odbornej tlači, ale aj v oblasti filmu a audiovízie.
Vypredané
6,98 €

Dom plný neviditeľných


Ján Zambor, básnik, prekladateľ a literárny vedec staršej generácie, rozširuje v novej zbierke Dom plný neviditeľných tematickú a výrazovú škálu svojej lyriky, najmä o impulzy a zážitky z pobytov v Španielsku, ale aj vďaka nadväzovaniu na slovenské literárne tradície. Dom plný neviditeľných je autorov rodný dom, pustý, ale v jeho vnímaní plný blízkych. Návrat k predkom nadobúda aj podobu reflexie uzlových postáv slovenskej kultúry.
Iba v predajni
6,98 €

Lacná kniha Záhrada rozkoše (-70%)


Vybrané básne jedného z najväčších nemeckých básnikov súčasnosti, laureáta Ceny Georga Büchnera. Braunove verše kriticky reflektujú svet falošného socializmu s celou jeho brutalitou, ale aj dnešný svet, v ktorom je veľa miesta pre zisk, moc, násilie, nenávisť, ale veľmi málo pre lásku a ľudskú spolupatričnosť. Preložili Milan Richter a Ladislav Šimon.
Vypredané
1,35 € 4,49€

dostupné aj ako:

  • 5 /5

Hviezdy, jablká a sklíčka


Literárne dielo Hviezdy, jablká a sklíčka, ktoré vyšlo v r. 1996, je prvotinou nemeckej autorky Susanne Schäferovej (nar. 1966), ktorej až v dospelosti diagnostikovali autizmus. Kniha je určená pre čitateľov, ktorí chcú nazrieť do zdanlivo nepochopit eľného myslenia, cítenia a správania ľudí s autizmom. Autorka v nej opisuje prvých tridsať rokov svojho života. Jej pohľad na "náš" svet je niekedy neúmyselne komický, zavše naopak veľmi smutný, lebo ľudia navôkol jej nerozumejú, ba považujú ju za du ševne chorú. Schäferová s ľahkou sebairóniou opisuje výšky a pády svojho detstva, dospievania a prvých rokov dospelosti. K slovu sa dostanú aj odborníci a autorkina matka. Hviezdy, jablká a sklíčka je dojímavou autobiografiou a zároveň praktickou a p rehľadnou príručkou pre ľudí s autizmom a ich blízkych. Autorka bez akejkoľvek štylizácie píše o svojich skúsenostiach so svetom, ktorý sa jej nechce otvoriť a nie je kompatibilný s jej vnútorným svetom. Napriek všetkým prekážkam však bojuje o svoje miesto v ňom.
Vypredané
10,49 €