! Doprava ZADARMO už od 20 € !

Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov strana 36 z 70

vydavateľstvo

Nová Atlantída


Utopický román Francisa Bacona Nová Atlantída bol pravdepodobne napísaný roku 1623, ale publikovaný až v roku 1627, rok po autorovej smrti jeho kaplánom, priateľom a literárnym exekútorom Dr. Williamom Rawleym. V predhovore toto dielo Rawley charakterizuje ako „myšlienku, ktorú môj pán napísal preto, aby v nej predstavil vzor a opis ,akadémie? založenej k vytváraniu veľkých a obdivuhodných diel slúžiacich ľuďom k šťastiu a nazvanej Šalamúnov dom či Spoločenstvo diela šiestich dní.“ Dej je zasadený do prítomnosti (teda Baconovej prítomnosti), ale popiera Platónove vnímanie Atlantídy a zahŕňa zásadné klasické, biblické a kresťanské prvky, ktoré sa nájdu v Baconovej predstave utopickej spoločnosti žijúcej v mieri, priateľstve a dobročinnosti na ostrove nazvanom Bensalem (Syn Pokoja). Tam ľudia majú „svetlo“, poriadok a spoločnosť mysliteľov zoskupených v „akadémii“, ktorá je „zasvätená štúdiu prác a stvorení Božích“ a „nájdeniu pravej povahy všetkých vecí, aby sa poznávaním stvoreného diela vzdávala väčšia sláva Bohu a človeku, aby z jeho plodov plynul väčší úžitok“. V podstate román hovorí o type morálnej, slušnej a priateľskej utopickej spoločnosti, ktorej vládne demokraticky volený parlament s panovníkom, v ktorej existuje organizovaná vedecká spoločnosť, známa ako Šalamúnov dom. Ten vedie Prozreteľnosť a zaoberá sa skúmaním záhad medzi nebom a zemou a dobročinných využití. Román polo-alegorickým spôsobom prezentuje Baconovu víziu toho, ako si myslel, alebo skôr veril, že môžu fungovať myšlienky jeho Veľkého Obrodenia. Toto zhrnul v slovách Otca Šalamúnovho domu, „zmyslom našej inštitúcie je poznávať príčiny a skryté pohyby vecí, a rozširovať hranice ľudského panstva na všetky mysliteľné veci“. Bacon v Novej Atlantíde zobrazuje vedecký základ vytvorený podobným spôsobom ako ideálny „baconovský“ zákonný systém, na ktorý dohliada súd, v ktorom „by boli krok za krokom odhalené nepísané zákony prírody a spoločnosti vedcami, ktorí by boli vzdelaní ako právnici, aby sa vyhli predsudkom, ovplyvňovaniu, dogme, ideológii a moci“. Čo Nová Atlantída zdôrazňuje najviac zo všetkého, je fakt, že pre rozvoj vedy, ktorá je založená na láske a súcite, oslobodení od nenásytnosti a prekonaní sebeckosti, je absolútnou podstatou morálny základ a dobročinný zámer Baconovho Veľkého Obrodenia.
Vypredané
9,21 € 9,90 €


Mária Bátorová je „dvojdomou autorkou“. Ako literárna vedkyňa zaujala na začiatku 90. rokov prácami, ktoré sa zaoberali predtým tabuizovanými literárnovednými témami Biele miesta v slovenskej literatúre (1991, spoluautorka), Roky úzkosti a vzopätia (1992) a neskôr precíznou komparatívnou prácou J. C. Hronský a moderna. Mýtus a mytológia v literatúre (2000) prinášajúcou nové poznatky o väzbách medzi dielom J. C. Hronského a európskou literárnou modernou. Začiatkom 90. rokov sa Bátorová predstavila aj ako prozaička. V roku 1991 vydala novelu Zvony v kameni. Bátorovej prozaickou doménou sú jemné psychologické sondy do ženského sveta, tak ako ich poznáme z kníh Tíš (1996), Tell (1999) a Biele steny (2003). Mária Bátorová píše aj svoje prozaické knihy od počiatku tak, že kombinuje prozaický text – poviedky a novely s básňami. Poézia v prozaických knihách je paritne zastúpená a stojí buď v kontrapunktickom postavení k próze, alebo je v súlade s ňou a lyricky podčiarkuje prozaický text. Dokonca román Stred (Ikar 2010) obsahuje dve básne. V roku 2008 vyšiel výber z poézie autorky pod názvom Púšte a oázy vo vydavateľstve Petrus. Tento raz predkladá autorka opäť projekt čisto poetický: Básnická zbierka Už sa skladá z troch oddielov predelených ilustráciou, v ktorých sú básne usporiadané zhruba podľa témy. Prvý oddiel obsahuje básne venované tým, ktorí už nežijú, druhý tvoria básne občiansko-spoločenské s motívmi sociálnymi a etickými, tretí oddiel tvoria básne intímnej reflexie. Samotný názov je zvolený trefne: „Už“ je krátke slovo, ktoré má významový potenciál štartu a zároveň redukcie smrti. Medzi týmito entitami sa pohybuje rozsah významov v tejto zbierke. Obraz Vladimíra Popoviča, ktorý dizajnér knihy František Hříbal zobral ako podklad pre obálku básnickej knihy, spočíva na motíve tancujúcich postáv, ktoré sa pohybujú v kruhu a pripomínajú večný kolobeh života.
U dodávateľa
6,56 € 6,90 €

Rozprávka o cárovi Saltánovi


Zámerom vydavateľa je priblížiť slovenskej čitateľskej verejnosti známu rozprávku najvýznamnejšieho ruského básnika Alexandra Sergejeviča Puškina. Tento vydavateľský počin je o to významnejší, že text rozprávky preložil, prebásnil a spracoval renomovaný slovenský básnik Jaroslav Rezník, čo je zárukou kvality a zachovania umeleckej hodnoty originálu. Rozprávka o cárovi Saltánovi patrí medzi najkrajšie Puškinove rozprávky, ktorej motív nachádzame aj v slovenských ľudových rozprávkach, preto je slovenskému čitateľovi blízka. Veršovaná podoba dodáva deju dynamiku a melódiu a cibrí poetický cit čitateľa. Pre detských čitateľov je prínosný aj samotný obsah rozprávky svojím ľudským posolstvom, pretože nielenže klasicky víťazí dobro nad zlom, ale namiesto potrestania zla nasleduje odpustenie. Toto je vyšší mravný rozmer, ktorý je pozitívnym výchovným prvkom najmä pre deti, ktorých vek vedie skôr k uplatňovaniu pravidla: oko za oko, zub za zub. Odpustenie veľkej neprávosti je totiž psychologicky silným impulzom, ktorý sa hlboko zapíše do vedomia dieťaťa a v budúcnosti má potenciál pozitívne ovplyvniť jeho správanie. Čo sa týka samotného deja, pripomeňme si, že cár Saltán tajne počúva rozhovor troch sestier a vezme si za ženu tú, ktorá mu chce dať dediča. Ostatné sa nahnevajú a spletajú intrigy spolu so zlou ženou s bosoráckymi schopnosťami. V dôsledku intríg cár potrestá nevinnú ženu a spolu s dieťaťom ich v sude hodia do mora. Nezahynú však, ale zachránia sa na ostrove. Tam chlapec vyrastie a keď zachráni labuť pred čarodejníkom, toto zakliate stvorenie mu pomôže po mnohom úsilí privolať na ostrov otca, ktorý s radosťou prijíma ženu a dieťa a zlým sestrám aj bosorke, ktorá im pomáhala, odpúšťa. Na knižnom počine je potrebné vyzdvihnúť aj veľmi kvalitné ilustrácie Petra Cpina, ktorý sa dokáže vysoko profesionálne prispôsobiť téme aj veku čitateľov a vytvoriť krásne ilustrácie, ktoré sú samostatnou hodnotou a v kombinácii s textom podčiarkujú účinnosť Puškinových veršov a zvyšujú atraktivitu knihy i na prvý pohľad, vizuálne.
U dodávateľa
12,26 € 12,90 €

Príbehy z prameňa


Deväť príbehov, v ktorých sa priam magicky spája rozprávačský talent Kataríny Mikolášovej s nádhernými ilustráciami Petra Uchnára. Široký záber z hľadiska času od prehistorickej doby po dnešok určuje aj výber postáv, ktorým – skutočným aj vymysleným – sa autorka dostáva pod kožu, hlboko do duše i do srdca. Od pravekej mladej ženy Gahy, ktorá musí čeliť klíčiacim výhonkom dovtedy nepoznaných ľudských pocitov – žiarlivosti a nenávisti, až po talianskeho kamenára Maria, pre ktorého sa najväčšou hodnotou stalo odpustenie. A nad tým všetkým sa vznáša duch jazera Almus, optimistický, občas sarkastický, ale spravodlivý, ktorý vždy presne vie, čo treba urobiť.
Na sklade 2Ks
12,26 € 12,90 €

Arété


Prvá láska autorov pretavená do spoločnej básnickej zbierky je ako prvá láska. Nemali by sme zabúdať, že láska znamená dávať. Nič nemôže byť krajšie, ako stretnúť človeka a darovať mu seba: „v momentoch zubatého času sledujem to, čo na tebe milujem...“ alebo „už nikdy rovnaký a predsa mi stále blízky a dôverný.“ Tvorivá myseľ a umenie v živote môže byť motivačným nábojom tak, ako je to v tejto spoločnej zbierke. Ich šťastím je rodina, predstavujúca pocit bezpečia. Pevné rodinné zväzky a zázemie: „ja smejem sa do očí, nestrácam čas hrami, počítam hviezdy v očiach mojej ženy s prižmúrenými očami.“ Život len vtedy dáva svoj zmysel. Nemožno to krajšie vysloviť ako slovami Antoine de Saint-Exupéryho: „Láska neznamená hľadieť nežne jeden na druhého, ale pozerať sa spolu jedným smerom.“
U dodávateľa
6,56 € 6,90 €

Generácia P


Viktor Pelevin je jeden s najvýznamnejších a najvýraznejších súčasných ruských spisovateľov, držiteľ literárnych cien Apolóna Grigorjeva a Richarda Schönfelda. Každý z jeho románov je jedinečnou a originálnou výpoveďou doby, podanou majstrom pera a symboliky. Román Generácia P, ktorý sa pred necelými dvoma desaťročiami stal kultovým v prostredí mladej generácie, je zasvätený javu, ktorý sprevádza náš každodenný život, reklame. Mnohí ju bezhlavo odháňajú ako otravnú muchu, považujúc ju za niečo neseriózne. No či reklamné slogany nevošli do nášho jazyka? Či reklamné klipy nevplývajú na naše vedomie? Hrdina románu Vavilen Tatarskij sa domnieva, že pozná skutočnú cenu reklamy veď práve on ju vytvára. No ani v najstrašnejšom sne nemôže predvídať skutočnú silu džina, ktorého vypustil z fľaše. Knihe nechýba sarkazmus a karikatúrnosť, s pomocou ktorého je načrtnutý obraz ruskej reality 90-tych rokov. Čitateľovi sa chce miestami z duše smiať, pretože je smiešny, aj zo srdca si poplakať, pretože je pravdivý. Kniha je v istom zmysle učebnicou marketingu, z iného hľadiska balamutí myseľ, sprostredkováva exkurziu do histórie a poskytuje informáciu o mravoch a obyčajach Rusov z 90-tych rokov. Nechýba trocha politiky ani prímes ezoteriky. Dielo je cynické, brutálne, originálne, takým býval Pelevin predovšetkým vo svojich prvých románoch. Základná podstata knihy spočíva vo výsmechu zo vzniknutej spoločenskej situácie, privádzajúc ju do absurda. No pritom ostáva v čitateľovi pocit, že tomto absurdum je plne reálne.
Na sklade 3Ks
9,41 € 9,90 €

Odprevadiť záveje


Spisovateľka Hana Košková je autorkou viacerých básnických zbierok, napríklad Pod teplom krvi (1976), Spojitosť (1978), Tvár pri tvári (1988), Náhrdelník z hrdličiek (2001), Súrodenci zo sna (2006), Robotnica na poslednú chvíľu (2012). Píše aj kníh pre deti. Jej najnovšia básnická zbierka je preniknutá stratou blízkeho človeka, čo sa odzrkadľuje vyjadrením osamelosti a hľadaním novej rovnováhy. Ako príklad spomeňme napríklad citáty z básne Sen: Hľadala som ťa / hladná zo svadieb / sýta z pohrebov... učila som ruky / na osamenie. Áno, takáto pocitová skratka, kedy sa prežívanie dokáže naplno vyjadriť niekoľkými slovami, svedčí o univerzálnosti Koškovej poézie. Svedčí o tom, že aj sami čitatelia podobné situácie prežili a netreba im veľa slov na navodenie atmosféry a vnútorného zážitku. Pritom každý si v rovnakej básni prežíva svoj individuálny príbeh na univerzálnu tému. Toto umožňuje stručnosť a strohosť výrazu, ale najmä jeho presnosť. Nie je to však jediný z prostriedkov. Zastúpené sú aj iné poetické nástroje, napríklad opisy prírody dávané do kontrastu alebo do súladu s ľudskými náladami a pocitmi, čím sa zosilňuje účinok myšlienky na jednej i na druhej strane básne odhalením skrytých obsahov prírody a na druhej strane názorným dovysvetľovaním nálady. Takto stavaná je napríklad báseň Záhrada, z ktorej je takýto reprezentačný citát: ...stromy / bozkávajú vzduch / pred víchricou / nekľačia na / kolenách Emocionálne básne a prítomnosť obrazovo-pocitovo prítomnej myšlienky sú hodnoty, ktoré popri autorkinej sile k irónii a k poetickému nadľahčeniu tematiky vytvárajú vyváženú zbierku, ktorá je potešením pre čitateľov. Zbierku ilustroval akad. maliar Martin Kellenberger.
U dodávateľa
6,56 € 6,90 €

Podchod


Zbierka P. Iča (1987) Podchod obsahuje 15 strhujúcich príbehov, ktoré poukazujú na krutú realitu súčasnosti. Autor ich prostredníctvom približuje problémy stojace akoby v úzadí spoločenského záujmu. Podvedomá nenávisť, stres, chudoba, bezdomovectvo, úpadok morálky a čoraz hlbšia priepasť v medziľudských vzťahoch to sú iba niektoré z tém, ktoré Podchod bez zbytočného moralizujúceho pátosu predostiera čitateľskej verejnosti. Meditatívno-dejová konštrukcia textov pritom dokáže udržiavať čitateľa v strehu, nezavádza len do hlbín ponurých úvah, ale vychádzajúc z autorových osobných skúseností a pozorovaní, privádza skôr ku konštruktívnemu hĺbaniu. Ústrednými postavami poviedok sú ľudia rôznych vekových skupín a spoločenských vrstiev dôchodcovia, vdovy, mladí nezamestnaní ľudia, podnikatelia... Kniha je pohľadom na ich trápenia, životné postoje, tajomstvá a zločiny. Zbierka vydal Spolok slovenských spisovateľov (2018) v Edícii mladých slovenských autorov časopisu Dotyky.
U dodávateľa
6,56 € 6,90 €

Polychromatické jablko


Básnický debut mladej poetky Simony Dolníkovej (1997) Polychromatické jablko je rozdelený do 4 tematických cyklov s názvami: Leto v pôrodnici, Jeseň v tieni drôtu, 180 stupňové leto a Prvé svätenie jari. Názov Polychromatické jablko má známy biblický podtón, avšak svieti všetkými farbami pokušení a po odtrhnutí vyháňa do všetkých sfér života. Sú to teda básne pokleskov, nezvratných osudov, bežných i nebežných dní v priamke roka. Inak snáď nemôže ani život plynúť, iná časová os sa neponúka. Je to zbierka o vyhnanstve v jedinom možnom azyle. S charakterom osobnej poézie ponúka náhľad do myšlienok mladého človeka narodeného do mašinérie nového storočia, ktorý hľadá spôsob, ako sa stať človekom. Básnická zbierka sa nesnaží moralisticky poúčať a karhať, snaží sa brať akýkoľvek aspekt cesty človeka od narodenia, prvej lásky, prvých zlyhaní a omylov, úspechov, šťastí a nešťastí ako neoddeliteľnú časť syntézy človečiny, ktorá nás nerobí dokonalými, ale robí nás ľuďmi. Básnickú zbierku vydal Spolok slovenských spisovateľov v Edícii mladých slovenských autorov časopisu Dotyky.
U dodávateľa
5,61 € 5,90 €

Scenár a Uvidieť hudbu a iné eseje


Zväzok obsahuje dve knihy: román Scenár (2018), s ktorým sa autorka stala laureátkou ceny Anasoft litera (udeľuje ju odborná porota za literárne najhodnotnejšie prozaické dielo roka), a súbor esejí Uvidieť hudbu a iné eseje (2003). Knižky vznikali v časovom odstupe pätnástich rokov a líšia sa žánrom i rozsahom, no majú niekoľko spájajúcich momentov: predovšetkým je to motív hudby, ďalším sú reflexie o vzťahu literatúry a reality či autorského (prekladateľského) subjektu k textu, a takisto o význame hudby, literatúry (umenia) v ľudskom prežívaní. Tretím, no nie menej významným spojivom je výtvarné sprevádzanie nového zväzku, ako aj oboch jeho pôvodných častí prácami Květy Fulierovej, ktorá ilustrovala doteraz viac ako dvadsať kníh Etely Farkašovej. Napokon je to osobitý štýl autorky, v ktorom sa literatúra a filozofia vzájomne dopĺňajú. Dvojkniha, ktorá vychádza v novej grafickej úprave, ponúka možnosť spoznávať obe tieto dimenzie Farkašovej textov.
Na sklade 1Ks
11,31 € 11,90 €

Smerovník žmýka pyžamu


Známa česká poetka Jarmila Moosová o novej zbierke Stanislava Hábera Smerovník žmýka pyžamu napísala, že nejde práve o zábavné čítanie na jeden či dva večery a to nie pre množstvo obsahu, ale pre obsah samotný. Jednotlivé verše sú totiž viac než inokedy básnikovým filozofickým náhľadom na všemožné voľne plynúce životné situácie, tokom myšlienok, na ktoré bezprostredne reaguje a rovnako sú tokom spomienok, ktoré sú jeho neustálou živou súčasťou. Podľa Moosovej, v tvorbe Stanislava Hábera dochádza k posunu smerom dovnútra, k samotnému jadru tvorenia. Verše nie sú zdieľaním pocitov a hľadaním odpovedí, ale sú samé celkom radikálnymi odpoveďami. Čitateľ tak môže obohatiť svoje vnútro o nové obrazy, ktoré jednotlivé verše v každom čitateľovi môžu vyvolať. Sú totiž pestré a nútia k hlbokému sústredeniu a možno aj k splynutiu s presahom nášho bytia.
U dodávateľa
3,75 € 3,95 €

No tak, usmej sa


Martin Prebudila, invenčný, svojrázny spisovateľ a prekladateľ zo Srbska sa vo svojej tvorbe zamýšľa nad hodnotovou orientáciou súčasného človeka. Okrem iných publikácií napísal aj jedinečnú psychologickú románovú novelu No tak, usmej sa... Je to príbeh nadčasový, nie je ohraničený priestorom Vojvodiny ani Srbska, keďže by sa mohol odohrať kdekoľvek v našom tzv. civilizovanom svete. Hoci je univerzálny, predsa len sa opiera o reálie moderných dejín Vojvodiny a Srbska, aj Európy; v náznakoch hovorí tiež o vojnovej kríze a o útokoch na Novi Sad, aj o spoločenskej traume, ktorá postihla spoločnosť po rozpade Juhoslávie. Do takéhoto historického rámca je vsadený individuálny osud človeka, ktorý hľadá svoje miesto v spoločnosti. Autor priam kafkovským spôsobom naznačuje a rovnako tak aj zahmlieva pravé motívy svojho hrdinu, ktorý sa vracia z väzenia a musí sa zaradiť do mechanizmu spoločenských a medziľudských vzťahov. Na pozadí jeho úsilia vrátiť sa späť do normálneho života, autor opisuje pomery v malých komunitách, ktoré pozitívne i negatívne prijímajú hrdinu príbehu, no najmä – ako inak! – je tu dominantný jeho vzťah k ženám. Tieto aspekty a epizódy obohacujú dej o ďalší ľudský rozmer. Hoci z celého príbehu presakuje skepsa, predsa len sa hrdina nevzdáva hmlistých nádejí, ktoré ponúka každý ľudský osud.
U dodávateľa
9,41 € 9,90 €

Prekrásny nový svet


Aldous Huxley, jeden z najvýznamnejších spisovateľských zjavov anglickej a svetovej literatúry minulého storočia, posunul časový rámec hroziacej technizácie a odľudštenia spoločnosti do vzdialenej budúcnosti, ale jeho kritika nestráca adresnosť, hovorí k súčasnosti, hoci od vzniku diela (roku 1932) uplynulo už vyše osemdesiat rokov. Sex ako samozrejmá kategória dosahovania pôžitku, potláčanie identity, rozpad rodiny, snaha mocných uniformizovať myslenie a konanie ľudí roztriedených na kasty, to je niekoľko tém, ktoré Huxley v románe Prekrásny nový svet rozvíja. A na osudoch človeka vrhnutého do tejto supercivilizácie dotykových filmov, narkotických tabletiek a citovej púšte rozohráva autor humanistické posolstvo o potrebe citov, lásky, o hrôze z cynizmu mocných tohto sveta. Huxley skĺbil pútavý dej so závažnou etickou a filozofickou výpoveďou. Pôsobivosť románu sa s plynúcim časom len znásobuje. Lebo súčasný človek, podobne ako Huxleyho „Divoch“, pán Savage, sa nechce zmieriť s ošiaľom síce nového, ale vôbec nie prekrásneho sveta. Nový preklad Mariána Gazdíka je prvý kompletný a necenzurovaný. Kniha je určená pre milovníkov kvalitnej svetovej literatúry, futuristických diel a spoločenskej satiry.
Vypredané
11,31 € 11,90 €

Malý muž a malá slečna


Hrdinom detského románu je opäť kúzelníkov trpasličí učeň Maximko Kremienok, o ktorom príde režisér z Hollywoodu nakrútiť film. Keď si film pozrie Emily na vzdialenej Aljaške, nemôže uveriť vlastným očiam. Pretože aj táto dievčinka meria len päť centimetrov a jej mama je rodená Kremienková. Vari sú Emily a malý muž príbuzní? Erich Kästner porozpráva veselé pokračovanie knihy Malý muž. Opäť potvrdzuje svoju koncepciu detského románu: starostlivé vykreslenie charakterov, morálny prístup, kriminálnu zápletku. Slovenský preklad pripravila skúsená a zručná prekladateľka Kästnerovych diel Iva Vranská Rojková. V knihe sú početné originálne ilustrácie z nemeckého vydania od Horsta Lemkeho, ktoré verne napodobujú štýl pôvodných Tierových ilustrácií a Kästnerovým knihám dávajú osobitý atraktívny nádych.
Na sklade 1Ks
9,41 € 9,90 €

Ešte sme neskončili


Reprezentatívny výber z básnickej tvorby jedného z najznámejších a najčítanejších srbských autorov obsahuje 41 básní. Súčasťou výberu sú aj dve zbierky venované manželke – Vera Pavladoľská, napísaná v roku 1960 a Keď prídete do ktorékoľvek mesta (2003), ktoré spolu tvoria jeden celok. Prof. Jovan Delič o spojení medzi týmito dvomi básnickými zbierkami napísal: „Tieto dve zbierky tvoria akýsi poetický diptych: prvý je v znamení mladosti, nadšenia a zamilovania; druhý v znamení variácie témy lásky, smrti a Boha v Bećkovićovej neoddeliteľnej jednote. Napriek tomu, že prvá je napísaná bez myšlienky druhej a druhá nepochybne s vedomím – existencie prvej, v básnickom epose Matiju Bećkovića dnes tvoria akýsi celok, diptych básne sestier, ktoré sú doplnené, vyvolávané a osvetlené v časovej vzdialenosti štyroch desaťročí.“ Jeho poézia je preložená do viacerých európskych jazykov a o jeho diele vyšlo viacero literárno-vedeckých zborníkov.
U dodávateľa
6,56 € 6,90 €

Veľký pán Dunaj


Starý Ister, večne mladý Dunaj, kým sa po vyše 2 850 km z Čierneho lesa vleje do Čierneho mora, nadobudne mnoho poetických pomenovaní – Donau, Dunaj, Duna, Dunav, Dunai... V literatúrach národov spojených s touto európskou veľriekou je nielen riekou života, ale aj riekou spájajúcou každého z nás s vlasťou, kultúrnymi spoločenstvami, v ktorých sa odrážajú naše spoločné dejiny, v ktorých sa zrkadlia naše súčasné i budúce nádeje. Vybrané básne z jednotlivých národných literatúr dokladujú mnohodimenzionálny kultúrny fenomén Európy, v ktorom nás Dunaj, napriek rozmanitosti a špecifikám jednotlivých krajín, ktorými preteká, spája. Ako poznamenal Miroslav Bielik, básnik, predseda Spolku slovenských spisovateľov a zostavovateľ knihy, „samotný projekt antológie básní o Dunaji, iniciovaný srbským básnikom Radomírom Andrićom, je nielen dokladom, ale i príkladom medzinárodnej spolupráce básnikov a spisovateľských združení dnešnej Európy.“ Antológia prináša v origináloch a v prekladoch do slovenčiny vybraných spravidla desať básní od desiatich básnikov – klasikov národných literatúr z každého podunajského štátu, t. j. z Nemecka, Rakúska, Slovenska, Maďarska, Chorvátska, Srbska, Bulharska, Rumunska a Ukrajiny. Každá z deviatich kapitol obsahuje úvodné poznámky, resp. krátku štúdiu o poézii s motívmi Dunaja v danej národnej literatúre a medailóny básnikov.
Na sklade 1Ks
9,41 € 9,90 €